´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 31ÀÏ (1)

 

¿é±â 23:1-26:14

¿éÀº ¿¤¸®¹Ù½ºÀÇ ´äº¯¿¡ ź½ÄÇϸ鼭, Çϳª´Ô²²¼­ °á¹éÇÑ ÀÚ½ÅÀÇ È£¼Ò¿¡ ´äº¯ÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀ» °£±¸ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ¾ÇÀεéÀÇ ÃÖÈÄ¿¡ °üÇÏ¿© ¸»ÇÑ ÈÄ, ±×µéÀ» ³õ¾Æ µÎ½Ã´Â Çϳª´ÔÀÇ ¼·¸®¿¡ Àǹ®À» Ç¥½ÃÇÏ¿´´Ù. ÀÌ¿¡ ´ëÇÏ¿© ºô´åÀº Çϳª´ÔÀÇ ±Ç´É°ú À§¾öÀ» ¸»Çϸ鼭 Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ÀÇ·Ó°í ±ú²ýÇÑ »ç¶÷Àº ¾ø´Ù°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿éÀÇ ´ë´ä(23:1-24:25)    
 
  1. ¿éÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  2. ¿À´Ãµµ ÀÌ·¸°Ô óÀýÇÏ°Ô Åº½ÄÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù´Ï! ³»°¡ ¹Þ´Â ÀÌ °íÅë¿¡´Â ¾Æ¶û°÷¾øÀÌ, ±×ºÐÀÌ ¹«°Å¿î ¼ÕÀ¸·Î ¿©ÀüÈ÷ ³ª¸¦ ¾ï´©¸£½Ã´Â±¸³ª!
  3. ¾Æ, ±×ºÐÀÌ °è½Å °÷À» ¾Ë ¼ö¸¸ ÀÖ´Ù¸é, ±×ºÐÀÇ º¸Á±îÁö ³»°¡ À̸¦ ¼ö¸¸ ÀÖ´Ù¸é,
  4. ±×ºÐ ¾Õ¿¡¼­ ³» »çÁ¤À» ¾Æ·Ú·Ã¸¸, ³»°¡ Á¤´çÇÔÀ» ÀÔÀÌ ´âµµ·Ï º¯·ÐÇϷø¸.
  5. ±×·¯¸é ±×ºÐÀº ¹«½¼ ¸»·Î ³»°Ô ´ë´äÇϽDZî? ³»°Ô ¾î¶»°Ô ´ë´äÇϽDZî?
  1. Then Job answered and said,
  2. Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
  3. Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
  4. I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
  5. I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
  1. Çϳª´ÔÀÌ ÈûÀ¸·Î ³ª¸¦ ¾ï´©¸£½Ç±î? ±×·¸Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ¸»¾¸À» µå¸± ¶§¿¡, ±Í¸¦ ±â¿ï¿© µé¾î ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³»°Ô ¾Æ¹«·± À߸øÀÌ ¾øÀ¸´Ï, Çϳª´Ô²² ¶¸¶¸ÇÏ°Ô ¸»¾¸µå¸± ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³» ¸»À» ´Ù µéÀ¸½Ã°í ³ª¼­´Â, ´ÜÈ£ÇÏ°Ô ¹«Á˸¦ ¼±¾ðÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×·¯³ª µ¿ÂÊÀ¸·Î °¡¼­ ã¾Æº¸¾Æµµ, Çϳª´ÔÀº °Å±â¿¡ ¾È °è½Ã°í, ¼­ÂÊÀ¸·Î °¡¼­ ã¾Æº¸¾Æµµ, Çϳª´ÔÀ» ºÉ ¼ö°¡ ¾ø±¸³ª.
  4. ºÏÂÊ¿¡¼­ ÀÏÀ» ÇÏ°í °è½Ç ÅÍÀε¥µµ, ±×ºÐÀ» ºÉ ¼ö°¡ ¾ø°í, ³²ÂÊ¿¡¼­ ÀÏÀ» ÇÏ°í °è½Ç ÅÍÀε¥µµ, ±×ºÐÀ» ºÉ ¼ö°¡ ¾ø±¸³ª.
  5. Çϳª´ÔÀº ³»°¡ ¹ß ÇÑ ¹ø ¿Å±â´Â °ÍÀ» ´Ù ¾Ë°í °è½Ç ÅÍÀÌ´Ï, ³ª¸¦ ½ÃÇèÇØ º¸½Ã¸é ³»°Ô ÈìÀÌ ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ¾Æ½Ç ¼ö ÀÖÀ¸·Ã¸¸!
  1. Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
  2. There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
  3. Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
  4. On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
  5. But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
  1. ³» ¹ßÀº ¿ÀÁ÷ ±×ºÐÀÇ ¹ßÀÚÃ븦 µû¸£¸ç, Çϳª´ÔÀÌ Á¤ÇϽŠ±æ·Î¸¸ ¼º½ÇÇÏ°Ô °ÉÀ¸¸ç, ±æÀ» ¹þ¾î³ª¼­ ¹æȲÇÏÁö ¾Ê¾Ò°Ç¸¸!
  2. ±×ºÐÀÇ ÀÔ¼ú¿¡¼­ ³ª¿À´Â °è¸íÀ» ¾î±ä ÀÏÀÌ ¾ø°í, ±×ºÐÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿À´Â ¸»¾¸À» ´Ã ¸¶À½ ¼Ó ±íÀÌ °£Á÷ÇÏ¿´°Ç¸¸!
  3. ±×·¯³ª ±×ºÐÀÌ Çѹø ¶æÀ» Á¤ÇϽøé, ´©°¡ ±×°ÍÀ» µ¹ÀÌų ¼ö ÀÖÀ¸·ª? Çѹø ÇÏ·Á°í ÇϽŠ°ÍÀº, ¹Ýµå½Ã ÀÌ·ç°í ¸¶½Ã´Âµ¥,
  4. Çϳª´ÔÀÌ °¡Áö°í °è½Å ¸¹Àº °èȹ °¡¿îµ¥, ³ª¸¦ µÎ°í ¼¼¿ì½Å °èȹÀÌ ÀÖÀ¸¸é, ¹Ýµå½Ã ÀÌ·ç°í¾ß ¸¶½Ã°Ú±â¿¡
  5. ³ª´Â ±×ºÐ ¾Õ¿¡¼­ ¶³¸®´Â±¸³ª. ÀÌ·± °ÍÀ» »ý°¢ÇÒ ¶§¸¶´Ù, ±×ºÐÀÌ µÎ·Æ±¸³ª.
  1. My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
  2. Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
  3. But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
  4. For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
  5. Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
  1. Çϳª´ÔÀÌ ³» ¿ë±â¸¦ ²ªÀ¸¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ°í, Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼­ ³ª¸¦ ¶³°Ô Çϼ̱⠶§¹®ÀÌÁö,
  2. ³»°¡ ¹«¼­¿ö ¶² °ÍÀº ¾îµÒ ¶§¹®µµ ¾Æ´Ï°í, Èæ¾ÏÀÌ ³ª¸¦ µ¤Àº Å¿µµ ¾Æ´Ï´Ù.
  1. For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
  2. Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.
 
 
  1. ¾îÂîÇÏ¿© Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼­´Â, ½ÉÆÇÇÏ½Ç ¶§¸¦ Á¤ÇÏ¿© µÎÁö ¾ÊÀ¸¼ÌÀ»±î? ¾îÂîÇÏ¿© ±×¸¦ ¼¶±â´Â »ç¶÷µéÀÌ Á¤´çÇÏ°Ô ÆǴܹÞÀ» ³¯À» Á¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼ÌÀ»±î?
  2. °æ°è¼±±îÁö ¿Å±â°í ³²ÀÇ °¡ÃàÀ» »©¾Ñ¾Æ Á¦ ¿ì¸®¿¡ Áý¾î ³Ö´Â »ç¶÷µµ ÀÖ°í,
  3. °í¾ÆÀÇ ³ª±Í¸¦ °­Á¦·Î ²ø¾î°¡´Â »ç¶÷ÀÌ Àִ°¡ Çϸé, °úºÎ°¡ ºúÀ» °±À» ¶§±îÁö, °úºÎÀÇ ¼Ò¸¦ ²ø¾î°¡´Â »ç¶÷µµ ÀÖ±¸³ª.
  4. °¡³­ÇÑ »ç¶÷µéÀÌ ±Ç¸®¸¦ »©¾Ñ±â´Â°¡ Çϸé, Èë¿¡ ¹¯Çô »ç´Â °¡·ÃÇÑ »ç¶÷µéÀÌ Çд븦 °ßµð´Ù ¸øÇØ µµ¸Á°¡¼­ ¼û±âµµ ÇÑ´Ù.
  5. °¡³­ÇÑ »ç¶÷µéÀº µé³ª±Íó·³ ¸Þ¸¶¸¥ °÷À¸·Î °¡¼­ ÀϰŸ®¸¦ ã°í ¸Ô°Å¸®¸¦ ¾òÀ¸·Á°í ÇÏÁö¸¸, ¾î¸° ¾ÆÀ̵鿡°Ô ¸ÔÀÏ °ÍÀ» ãÀ» °÷Àº ºó µé»ÓÀÌ´Ù.
  1. Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?
  2. Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.
  3. They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.
  4. They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.
  5. Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness yieldeth food for them and for their children.
  1. °¡À»°ÈÀÌ°¡ ³¡³­ ³²ÀÇ ¹ç¿¡¼­ ÀÌ»èÀ̳ª ÁÝ°í, ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ Æ÷µµ¹ç¿¡¼­ ³²Àº °ÍÀ̳ª ±Ü¾î ¸ðÀº´Ù.
  2. ÀáÀÚ¸®¿¡¼­µµ µ¤À» °ÍÀÌ ¾øÀ¸¸ç, ÃßÀ§¸¦ ¸·¾Æ ÁÙ ÀÌºÒ Á¶°¢ Çϳªµµ ¾ø´Ù.
  3. »ê¿¡¼­ ½ñ¾ÆÁö´Â ¼Ò³«ºñ¿¡ Á¥¾îµµ, ºñ¸¦ ÇÇÇÒ °÷À̶ó°í´Â ¹ÙÀ§ ¹Ø¹Û¿¡ ¾ø´Ù.
  4. ¾Æ¹öÁö ¾ø´Â ¾î¸° ¾ÆÀ̸¦ ³ë¿¹·Î »©¾Ñ¾Æ °¡´Â Àڵ鵵 ÀÖ´Ù. °¡³­ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ºúÀ» ¸ø °±´Â´Ù°í ÀÚ½ÄÀ» »©¾Ñ¾Æ °¡´Â Àڵ鵵 ÀÖ´Ù.
  5. °¡³­ÇÑ »ç¶÷µéÀº ÀÔÁöµµ ¸øÇÑ Ã¤·Î Çæ¹þ°í ´Ù³à¾ß ÇÑ´Ù. °î½Ä´ÜÀ» Áö°í ³ª¸£Áö¸¸, ±¾ÁÖ¸²¿¡ Çã´ö¿©¾ß ÇÑ´Ù.
  1. They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked.
  2. They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold.
  3. They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter.
  4. They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.
  5. They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry;
  1. ¿Ã¸®ºê·Î ±â¸§À» Â¥°í, Æ÷µµ·Î Æ÷µµÁÖ¸¦ ´ã°¡µµ, ±×µéÀº ¿©ÀüÈ÷ ¸ñ¸»¶ó ÇÑ´Ù.
  2. ¼ºÀ¾ ¾È¿¡¼­ »óó¹ÞÀº »ç¶÷µé°ú Á×¾î °¡´Â »ç¶÷µéÀÌ ¼Ò¸®¸¦ Áú·¯µµ, Çϳª´ÔÀº ±×µéÀÇ °£±¸¸¦ ¸ø µéÀº üÇϽŴÙ.
  3. ºûÀ» ½È¾îÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ´Ù. ±×µéÀº ºûÀÌ ¹àÇô ÁÖ´Â °ÍÀ» ¾ËÁö ¸øÇϸç, ºûÀÌ ¹àÇô ÁÖ´Â ±æ·Î °¡Áö ¾Ê´Â´Ù.
  4. »ìÀÎÇÏ´Â ÀÚ´Â »õº®¿¡ ÀϾ¼­ °¡³­ÇÑ »ç¶÷°ú ±ÃÇÌÇÑ »ç¶÷À» Á×ÀÌ°í, ¹ã¿¡´Â µµµÏÁúÀ» ÇÑ´Ù.
  5. °£À½ÇÏ´Â ÀÚ´Â Àú¹°±â¸¦ ¹Ù¶ó¸ç, »ç¶÷µéÀÌ ´«Ä¡Ã¤Áö ¸øÇÒ °ÍÀ̶ó°í »ý°¢Çϸç, ¾ó±¼À» °¡¸°´Ù.
  1. Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.
  2. Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly to them.
  3. They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.
  4. The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief.
  5. The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth his face.
  1. µµµÏµéÀº ´ë³·¿¡ ÅÐ ÁýÀ» º¸¾Æ µÎ¾ú´Ù°¡, ¾îµÎ¿öÁö¸é º®À» ¶Õ°í µé¾î°£´Ù. ÀÌ·± ÀÚµéÀº Çϳª°°ÀÌ ¹àÀº Çѳ·¿¡´Â Àͼ÷ÇÏÁö ¸øÇÏ´Ù.
  2. ±×µéÀº Çѳ·À» ¹«¼­¿öÇÏ°í, ¿ÀÈ÷·Á ¾îµÒ ¼Ó¿¡¼­ Æò¾ÈÀ» ´©¸°´Ù.
  3. ¾ÇÇÑ »ç¶÷Àº È«¼ö¿¡ ¶°³»·Á°£´Ù. ±×ÀÇ ¹ç¿¡´Â Çϳª´ÔÀÇ ÀúÁÖ°¡ ³»¸®´Ï, ´Ù½Ã´Â Æ÷µµ¿ø¿¡ °¥ ÀÏÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³¯ÀÌ °¡¹°°í ¹«´õ¿öÁö¸é ´« ³ìÀº ¹°ÀÌ Áõ¹ßÇÏ´Â °Í °°ÀÌ, ÁËÀε鵵 ±×·¸°Ô ½º¿Ã·Î »ç¶óÁú °ÍÀÌ´Ù.
  5. ±×·¯¸é ±×¸¦ ³ºÀº ¾î¸Ó´Ïµµ ±×¸¦ ÀØ°í, ±¸´õ±â°¡ ±×¸¦ ´Þ°Ô ¸Ô´Â´Ù. ¾Æ¹«µµ ±×¸¦ ´Ù½Ã ±â¾ïÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ¾ÇÀº °á±¹, À߸° ³ª¹«Ã³·³ ¸ê¸ÁÇÏ°í ¸¶´Â °ÍÀÌ´Ù.
  1. In the dark they dig through houses, which they had marked for themselves in the daytime: they know not the light.
  2. For the morning is to them even as the shadow of death: if one know them, they are in the terrors of the shadow of death.
  3. He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
  4. Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned.
  5. The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.
  1. °úºÎ¸¦ µîÃÄ ¸Ô°í, ÀÚ½Ä ¾ø´Â ¿©ÀÎÀ» ÇдëÇÏ´Ï, ¾îÂî ÀÌ·± ÀÏÀÌ ¾È ÀϾ°Ú´À³Ä?
  2. Çϳª´ÔÀÌ ±×ºÐÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î °­ÇÑ »ç¶÷µéÀ» ÈÖ¾î ÀâÀ¸½Ã´Ï, ±×°¡ Çѹø ÀϾ½Ã¸é ¾ÇÀεéÀº »ý¸íÀ» °ÇÁú ±æÀÌ ¾ø´Ù.
  3. Çϳª´ÔÀÌ ¾ÇÇÑ Àڵ鿡°Ô ¾ÈÁ¤À» Áּż­ ±×µéÀ» Æò¾ÈÇÏ°Ô ÇÏ¿© Áֽô µíÇÏÁö¸¸, Çϳª´ÔÀº ±×µéÀÇ ÇൿÀ» ³¹³¹ÀÌ »ìÇǽŴÙ.
  4. ¾ÇÀεéÀº Àá½Ã ¹ø¿µÇÏ´Ù°¡ °ð »ç¶óÁö°í, Ǯó·³ ¸¶¸£°í ½Ãµé¸ç, °î½Ä ÀÌ»èó·³ À߸®´Â ¹ýÀÌ´Ù.
  5. ³»°¡ ÇÑ ¸»À» ºÎÀÎÇÒ »ç¶÷ÀÌ ´©±¸³Ä? ³»°¡ ÇÑ ¸»ÀÌ ¸ðµÎ Áø½ÇÀÌ ¾Æ´Ï¶ó°í °ø°ÝÇÒ ÀÚ°¡ ´©±¸³Ä?
  1. He evil entreateth the barren that beareth not: and doeth not good to the widow.
  2. He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life.
  3. Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways.
  4. They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn.
  5. And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?
 
  ºô´åÀÇ ¼¼¹ø° Ãæ°í(25:1-26:14)    
 
  1. ¼ö¾Æ »ç¶÷ ºô´åÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  2. Çϳª´Ô²²´Â Áֱǰú À§¾öÀÌ ÀÖÀ¸½Ã´Ù. ±×ºÐÀº ÇÏ´Ã ³ª¶ó¿¡¼­ ÆòÈ­¸¦ ÀÌ·ç¼Ì´Ù.
  3. ±×ºÐÀÌ °Å´À¸®½Ã´Â ±º´ë¸¦ Çì¾Æ¸± ÀÚ°¡ ´©±¸³Ä? Çϳª´ÔÀÇ ºûÀÌ °¡¼­ ´êÁö ¾Ê´Â °÷ÀÌ ¾îµð¿¡ ÀÖ´À³Ä?
  4. ±×·¯´Ï ¾îÂî »ç¶÷ÀÌ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ÀÇ·Ó´Ù°í ÇÏ°ÚÀ¸¸ç, ¿©ÀÚ¿¡°Ô¼­ ž »ç¶÷ÀÌ ¾îÂî ±ú²ýÇÏ´Ù°í Çϰڴ°¡?
  5. ºñ·Ï ´ÞÀÌ¶óµµ Çϳª´Ô¿¡°Ô´Â ¹àÀº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç, º°µé¸¶Àú Çϳª´ÔÀÌ º¸½Ã±â¿¡´Â û¸íÇÏÁö ¸øÇÏ°Å´Ã,
  1. Then answered Bildad the Shuhite, and said,
  2. Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places.
  3. Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?
  4. How then can man be justified with God? or how can he be clean that is born of a woman?
  5. Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.
  1. ÇϹ°¸ç ±¸´õ±â °°Àº »ç¶÷, ¹ú·¹ °°Àº Àΰ£ÀÌ¾ß ¸»ÇÒ ³ªÀ§°¡ Àְڴ°¡?
  1. How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm?
 
 
  1. ¿éÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  2. ³ª¸¦ ±×·¸°Ô±îÁö »ý°¢ÇÏ¿© ÁÖ´Ï, °í¸¿´Ù. ³ªÃ³·³ °¡³­ÇÏ°í Èû¾ø´Â ÀÚ¸¦ µµ¿ÍÁÖ´Ù´Ï!
  3. ³Ê´Â ¿ìµÐÇÑ ³ª¸¦ Àß ±ú¿ìÃÄ ÁÖ¾ú°í, ³× ÁöÇý¸¦ ³»°Ô ³ª´©¾î ÁÖ¾ú´Ù.
  4. ±×·±µ¥ ´©°¡, ³×°¡ ÇÑ ±×·± ¸»À» µéÀ» °ÍÀ̶ó°í »ý°¢ÇÏ´À³Ä? ³Ê´Â ´©±¸¿¡°Ô ¿µ°¨À» ¹Þ¾Æ¼­ ±×·± ¸»À» Çϴ°ųÄ?
  5. Á×Àº ÀÚµéÀÌ ¶²´Ù. ±íÀº ¹° ¹Ø¿¡¼­ »ç´Â ÀÚµéÀÌ µÎ·Á¿öÇÑ´Ù.
  1. But Job answered and said,
  2. How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
  3. How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
  4. To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
  5. Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
  1. ½º¿Ãµµ Çϳª´Ô²²´Â ÈÍÇÏ°Ô º¸ÀÌ°í, ¸ê¸ÁÀÇ ±¸µ¢À̵µ ±×ºÐÀÇ ´«¿¡´Â ÈÍÇÏ°Ô º¸ÀδÙ.
  2. Çϳª´ÔÀÌ ºÏÂÊ ÇÏ´ÃÀ» Çã°ø¿¡ ÆîÃÄ ³õÀ¸½Ã°í, ÀÌ ¶¥µ¢À̸¦ ºó °÷¿¡ ¸Å´Þ¾Æ ³õÀ¸¼Ì´Ù.
  3. ±¸¸§ ¼Ó¿¡ ¹°À» ä¿ì½Ã°í, ¹°ÀÌ ±¸¸§ ¹ØÀ¸·Î ÅÍÁ® ³ª¿ÀÁö ¸øÇÏ°Ô ¸·°í °è½Ã´Â ºÐÀÌ ¹Ù·Î Çϳª´ÔÀ̽ôÙ.
  4. Çϳª´ÔÀº º¸¸§´ÞÀ» ±¸¸§ µÚ¿¡ ¼û±â½Å´Ù.
  5. ¹° À§¿¡ ¼öÆò¼±À» ¸¸µå½Ã°í, ºû°ú ¾îµÒÀ» ³ª´©½Å´Ù.
  1. Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
  2. He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
  3. He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
  4. He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
  5. He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
  1. ±×ºÐ²²¼­ ²Ù¢À¸½Ã¸é, ÇÏ´ÃÀ» ¶°¹ÞÄ¡´Â ±âµÕÀÌ Èçµé¸°´Ù.
  2. ´É·ÂÀ¸·Î '¹Ù´Ù'¸¦ Á¤º¹ÇϽøç, ÁöÇý·Î ¶óÇÕÀ» Ãĺμø´Ù.
  3. ±×ºÐÀÇ Äà±è¿¡ ÇÏ´ÃÀÌ ¸¼°Ô °³¸ç, ±×ºÐÀÇ ¼ÕÀº µµ¸Á Ä¡´Â ¹Ù´Ù ±«¹°À» Âñ·¯ Á×ÀδÙ.
  4. ±×·¯³ª ÀÌ·± °ÍµéÀº, ±×ºÐÀÌ ÇϽô ÀÏÀÇ ÀϺο¡ Áö³ªÁö ¾Ê°í, ¿ì¸®°¡ ±×ºÐ¿¡°Ô¼­ µè´Â °Íµµ °¡³ÇÇ ¼Ó»èÀÓ¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê´Â´Ù. ÇϹ°¸ç ±×ºÐÀÇ ±Ç´É¿¡ Âù ¿ì·¹ ¼Ò¸®¸¦ ´©°¡ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä!
  1. The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
  2. He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
  3. By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
  4. Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
 
  Áö°èÇ¥(ò¢Í£øö, 24:2)  ¿µÅ䳪 ³í, ¹çÀÇ °æ°è¸¦ ³ªÅ¸³»´Â Ç¥½Ã  

  - 8¿ù 31ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >