´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 4ÀÏ (1)

 

¿é±â 34:1-36:33

¿¤¸®ÈÄ´Â ÀÇ·Ó´Ù°í ÁÖÀåÇÏ´Â ¿éÀ» ¾ÇÀο¡ ºñÀ¯Çϸ鼭, ¿éÀÌ Çϳª´ÔÀ» °Å¿ªÇÏ´Â ¸»À» ¸¹ÀÌ ÇÑ´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀÇ °øÀÇ¿Í °øÆòÇϽÉÀ» µé¾î ¿éÀ» ºñ³­Çϸ鼭, °í³­ °¡¿îµ¥¼­ Çϳª´Ô²² ºÒÆòÇÏÁö ¸»¶ó°í ±Ç°íÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿¤¸®ÈÄÀÇ º¯·Ð(34:1-36:33)    
 
  1. ¿¤¸®ÈÄ°¡ ¿éÀÇ ¼¼ Ä£±¸¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  2. ÁöÇý¸¦ ÀÚ¶ûÇϽô ¾î¸¥µé²²¼­´Â ³» ¸»À» µéÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¾Æ´Â °ÍÀÌ ¸¹´Ù°í ÀÚºÎÇϽô ¼¼ ºÐ²²¼­ ³»°Ô ±Í¸¦ ±â¿ï¿© Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
  3. ¾î¸¥µé²²¼­´Â À½½ÄÀ» ¸À¸¸ º¸½Ã°íµµ, ±× À½½ÄÀÌ ÁÁÀº À½½ÄÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ ¾Æ½Ê´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÁöÇýÀÇ ¸»¾¸Àº µéÀ¸½Ã°íµµ, Àß ±ú´ÝÁö ¸øÇϽô °Í °°½À´Ï´Ù.
  4. ÀÌÁ¦´Â ¿ì¸® ¸ðµÎ°¡ ¹«¾ùÀÌ ¿ÇÀº °ÍÀÎÁö¸¦ ¾Ë¾Æº¸°í, ÁøÁ¤ÇÑ ¼±À» ÇÔ²² ÀÌ·èÇÏ¿© º¼ ¼ö Àֱ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
  5. ¿é ¾î¸¥Àº ÀÌ·¸°Ô ÁÖÀåÇϽʴϴÙ. "³ª´Â ¿Ç°Ô »ì¾Ò´Âµ¥µµ, Çϳª´ÔÀº ³ªÀÇ ¿ÇÀ½À» ¿Ç°Ô ¿©±âÁö ¾ÊÀ¸½Å´Ù."
  1. Furthermore Elihu answered and said,
  2. Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
  3. For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
  4. Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
  5. For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
  1. ¶Ç ¿é ¾î¸¥Àº "³»°¡ ¿ÇÀ¸¸é¼­µµ, ¾îÂî ¿ÇÁö ¾Ê´Ù°í °ÅÁþ¸»À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä? ³ª´Â ½ÉÇÏ°Ô »óó¸¦ ÀÔ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ³ª´Â ÁË°¡ ¾ø´Ù" ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽʴϴÙ.
  2. µµ´ëü ¿é ¾î¸¥°ú °°Àº »ç¶÷ÀÌ ¶Ç ¾îµð¿¡ ÀÖ°Ú½À´Ï±î? ±×´Â Çϳª´ÔÀ» Á¶·ÕÇÏ´Â ¸»À» ¹° ¸¶½Ãµí ÇÏ°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î?
  3. ±×¸®°í ±×´Â ³ª»Û ÀÏÀ» ÇÏ´Â ÀÚµé°ú ¦À» Áþ°í ¾ÇÇÑ ÀÚµé°ú ÇÔ²² ¸ô·Á´Ù´Ï¸é¼­
  4. "»ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀ» ±â»Ú°Ô Çص帰´Ù Çصµ, ´öº¼ °ÍÀº Çϳªµµ ¾ø´Ù!" ÇÏ°í ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
  5. ºÐº°·ÂÀÌ ¸¹À¸½Å ¿©·¯ºÐÀº ³»°¡ ÇÏ´Â ¸»À» µé¾î º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï±î? Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼­ ¿ÇÁö ¾ÊÀº ÀÏÀ» ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï±î?
  1. Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
  2. What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
  3. Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
  4. For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
  5. Therefore hearken unto me ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
  1. ¿ÀÈ÷·Á Çϳª´ÔÀº »ç¶÷¿¡°Ô, »ç¶÷ÀÌ ÇÑ ÀÏÀ» µû¶ó¼­ °±¾Æ Áֽðí, »ç¶÷ÀÌ °É¾î¿Â ±æ¿¡ µû¶ó¼­ °ÅµÎ°Ô ÇϽô ºÐÀÔ´Ï´Ù.
  2. Àü´ÉÇϽŠÇϳª´ÔÀº ¾ÇÇÑ ÀÏÀ̳ª, Á¤ÀǸ¦ ±×¸£Ä¡´Â ÀÏÀº, ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ê´Ï´Ù.
  3. ¾î´À ´©°¡ Çϳª´Ô²² ¶¥À» ÁÖ°üÇÏ´Â Àü±ÇÀ» ÁÖ±â¶óµµ ÇÏ¿´½À´Ï±î? ¾î´À ´©°¡ Çϳª´Ô²² ¼¼»óÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» ¸Ã±â±â¶óµµ ÇÏ¿´½À´Ï±î?
  4. ¸¸ÀÏ Çϳª´ÔÀÌ °á½ÉÇϽðí, »ý¸íÀ» ÁÖ´Â ¿µÀ» °ÅµÎ¾î °¡½Ã¸é,
  5. À°Ã¼¸¦ °¡Áø ¸ðµç °ÍÀº ÀϽÿ¡ Á×¾î, ¸ðµÎ ÈëÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°í ¸¿´Ï´Ù.
  1. For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
  2. Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
  3. Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
  4. If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
  5. All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
  1. ¿é ¾î¸¥, ¾î¸¥²²¼­ ½½±â·Î¿ì½Å ºÐÀ̸é, ³»°¡ ÇÏ´Â ÀÌ ¸»À» ±íÀÌ »ý°¢ÇØ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ³»°¡ ÇÏ´Â ¸»À» ±Í´ã¾Æ µéÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
  2. ¿é ¾î¸¥Àº ¾ÆÁ÷µµ ÀǷοì½Å Çϳª´ÔÀ» ºñ³­ÇϽʴϱî? Çϳª´ÔÀÌ Á¤ÀǸ¦ ½È¾îÇÏ½Å´Ù°í »ý°¢ÇϽʴϱî?
  3. Çϳª´Ô¸¸Àº ¿ÕÀ» º¸½Ã°í¼­ "³Ê´Â ¾µ¸ð ¾ø´Â Àΰ£ÀÌ´Ù!" ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ°í, ³ôÀº »ç¶÷À» º¸½Ã°í¼­µµ "³Ê´Â ¾ÇÇÏ´Ù!" ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î?
  4. Çϳª´ÔÀº ÅëÄ¡ÀÚÀÇ ÆíÀ» µéÁöµµ ¾ÊÀ¸½Ã°í, ºÎÀÚ¶ó°í ÇÏ¿©, °¡³­ÇÑ »ç¶÷º¸´Ù ´õ ¿ì´ëÇØ ÁÖÁöµµ ¾ÊÀ¸½Ê´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¼Õ¼ö ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ÁöÀ¸¼Ì±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
  5. »ç¶÷Àº »ð½Ã°£¿¡, ¾Æ´Ï ÇѹãÁß¿¡¶óµµ Á×½À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷À» Ä¡½Ã¸é, »ç¶÷Àº Á×½À´Ï´Ù. ¾Æ¹«¸® Èû¼¾ °ÍÀ̶ó°í ÇÏ´õ¶óµµ, Çϳª´ÔÀº ±×°ÍÀ» °£´ÜÈ÷ Á×ÀÌ½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
  1. If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
  2. Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
  3. Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
  4. How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
  5. In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
  1. ÂüÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ´«Àº »ç¶÷ÀÇ Àϰżö ÀÏÅõÁ·À» »ìÇǽøç, ±×ÀÇ ¹ß°ÉÀ½À» ³¹³¹ÀÌ ÁöÄÑ º¸°í °è½Ê´Ï´Ù.
  2. ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ Çϳª´ÔÀ» ÇÇÇÏ¿© ¼ûÀ» °÷Àº ¾ø½À´Ï´Ù. Èæ¾Ï ¼Ó¿¡µµ ¼ûÀ» °÷ÀÌ ¾ø°í, Á×À½ÀÇ ±×´ÃÀÌ µå¸®¿î °÷¿¡µµ ¼ûÀ» °÷Àº ¾ø½À´Ï´Ù.
  3. »ç¶÷ÀÌ ¾ðÁ¦ Çϳª´Ô ¾ÕÀ¸·Î ½ÉÆÇÀ» ¹ÞÀ¸·¯ °¡°Ô µÇ´ÂÁö, ±× ½Ã°£À» Çϳª´ÔÀº Ưº°È÷ Á¤ÇØ ÁÖÁö ¾ÊÀ¸½Ê´Ï´Ù.
  4. Çϳª´ÔÀº Áý±ÇÀÚ¸¦ ¹Ù²Ù½Ç ¶§¿¡µµ, ÀÏÀ» ¹Ì¸® Á¶»çÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ê´Ï´Ù.
  5. Çϳª´ÔÀº ±×µéÀÌ ÇÑ ÀÏÀ» ³Ê¹«³ªµµ Àß ¾Æ½Ã±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ±×µéÀ» ÇÏ·í¹ã¿¡ ´Ù µÚ¾þÀ¸½Ã´Ï, ±×µéÀÌ ÀϽÿ¡ ¾²·¯Áý´Ï´Ù.
  1. For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
  2. There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
  3. For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
  4. He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
  5. Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
  1. Çϳª´ÔÀº, »ç¶÷µéÀÌ º¸´Â °÷¿¡¼­ ¾ÇÀεéÀ» ó¹úÇϽʴϴÙ.
  2. ±×µéÀÌ Çϳª´ÔÀ» µû¸£´ø ±æ¿¡¼­ ¹þ¾î³ª°í, Çϳª´ÔÀÌ Áö½ÃÇϽô ¾î´À ±æ·Îµµ °¡Áö ¾Ê±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
  3. ±×·¡¼­ °¡³­ÇÑ »ç¶÷µéÀÇ Çϼҿ¬ÀÌ Çϳª´Ô²² ´Ù´Ù¸£°í, »ì±â ¾î·Á¿î »ç¶÷µéÀÇ ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ ±×ºÐ²² µé¸®´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  4. ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÌ Ä§¹¬ÇϽŴٰí ÇÏ¿©, ´©°¡ °¨È÷ Çϳª´ÔÀ» ºñ³­ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? Çϳª´ÔÀÌ ¼ûÀ¸½Å´Ù°í ÇÏ¿©, ´©°¡ ±×ºÐÀ» ºñÆÇÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
  5. °æ°ÇÇÏÁö ¸øÇÑ »ç¶÷À» ¿ÕÀ¸·Î »ï¾Æ¼­ °íÁý ¼¾ ¹ÎÁ·°ú ¹é¼ºÀ» ´Ù½º¸®°Ô ÇϽŵé, ´©°¡ Çϳª´Ô²² Ç×ÀÇÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
  1. He striketh them as wicked men in the open sight of others;
  2. Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
  3. So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
  4. When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
  5. That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
  1. ¿é ¾î¸¥Àº Çϳª´Ô²² Á˸¦ °í¹éÇÏ°í¼­ ´Ù½Ã´Â Á˸¦ ÁþÁö ¾Ê°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϽŠÀûÀÌ ÀÖÀ¸½Ê´Ï±î?
  2. À߸øÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö¸¦ ÀÏ·¯ ´Þ¶ó°í Çϳª´Ô²² ¿ä±¸ÇϽø鼭, ´Ù½Ã´Â ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÀúÁö¸£Áö ¾Ê°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϽŠÀûÀÌ ÀÖÀ¸½Ê´Ï±î?
  3. ¾î¸¥Àº Çϳª´ÔÀÌ ÇϽô °ÍÀ» ¹Ý´ëÇϽø鼭µµ, ¾î¸¥²²¼­ ¿øÇϽô °ÍÀ» Çϳª´ÔÀÌ ÇØÁÖ½Ç °ÍÀ̶ó°í ±â´ëÇϽʴϱî? ¹°·Ð, °áÁ¤Àº ¾î¸¥²²¼­ ÇÏ½Ç ÀÏÀÌ°í, ³»°¡ ÇÒ ÀÏÀÌ ¾Æ´ÏÁö¸¸, Áö±Ý »ý°¢ÇÏ°í °è½Å °ÍÀ» ¸»¾¸ÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
  4. ºÐº°·ÂÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷À̸é, ³» ¸»¿¡ ºÐ¸íÈ÷ µ¿ÀÇÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ³» ¸»À» µé¾úÀ¸´Ï ÁöÇý°¡ ÀÖ´Â »ç¶÷À̸é,
  5. ¿é ¾î¸¥ÀÌ ¾ËÁöµµ ¸øÇϸ鼭 ¸»À» ÇÏ°í, ±â²¯ ÇÑ ¸»µµ ¸ðµÎ ¶æ ¾ø´Â ¸»»ÓÀ̾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
  2. That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
  3. Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
  4. Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
  5. Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
  1. ¿é ¾î¸¥ÀÌ ÇÑ ¸»À» ¼¼ ºÐÀº °õ°õÀÌ »ý°¢ÇØ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¼¼ ºÐ²²¼­´Â, ±×°¡ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾ÇÇÑ ÀÚ¿Í °°´Ù´Â °ÍÀ» ¾Æ½Ã°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  2. ¿é ¾î¸¥Àº ÀÚ½ÅÀÌ ÁöÀº ÁË¿¡´Ù°¡ ¹Ý¿ª±îÁö ´õÇÏ¿´À¸¸ç, ¿ì¸®°¡ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­µµ Çϳª´ÔÀ» ¸ðµ¶ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
  1. My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
  2. For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
 
 
  1. ¿¤¸®ÈÄ°¡ ´Ù½Ã ¸»À» À̾ú´Ù.
  2. ¿é ¾î¸¥Àº 'Çϳª´Ô²²¼­µµ ³ª¸¦ ¿Ç´Ù°í ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù' ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϼÌÁö¸¸,
  3. ¶Ç Çϳª´Ô²² "³»°¡ Á˸¦ Áþ´Â´Ù°í ÇÏ¿©, ±×°ÍÀÌ Çϳª´Ô²² ¹«½¼ ¿µÇâÀÌ¶óµµ ¹ÌĨ´Ï±î? ¶Ç Á¦°¡ Á˸¦ ÁþÁö ¾Ê´Â´Ù°í ÇÏ¿©, ³»°¡ ¾ò´Â ÀÌÀÍÀÌ ¹«¾ùÀԴϱî?" ÇÏ°í ¹°À¸½Ã´Âµ¥, ±×°Íµµ ¿ÇÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù.
  4. ÀÌÁ¦ ¾î¸¥°ú ¼¼ Ä£±¸ºÐµé²² ´ë´äÇØ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
  5. ¿é ¾î¸¥Àº ÇÏ´ÃÀ» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ±¸¸§ÀÌ ¾ó¸¶³ª ³ôÀÌ ÀÖ½À´Ï±î?
  1. Elihu spake moreover, and said,
  2. Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?
  3. For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
  4. I will answer thee, and thy companions with thee.
  5. Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.
  1. ºñ·Ï ¿é ¾î¸¥²²¼­ Á˸¦ Áö¾ú´Ù°í Çѵé Çϳª´Ô²² ¹«½¼ ¼ÕÇØ°¡ °¡¸ç, ¾î¸¥ÀÇ Á˾ÇÀÌ Å©´Ù°í Çѵé Çϳª´Ô²² ¹«½¼ ¿µÇâÀÌ ¹ÌÄ¡°Ú½À´Ï±î?
  2. ¶Ç ¿é ¾î¸¥²²¼­ ÀǷοî ÀÏÀ» Çϼ̴ٰí Çѵé Çϳª´Ô²² ¹«½¼ º¸ÅÆÀÌ µÇ¸ç, Çϳª´ÔÀÌ ¾î¸¥¿¡°Ô¼­ ¾òÀ» °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÌ ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
  3. ¿é ¾î¸¥²²¼­ Á˸¦ Áö¾ú´Ù°í Çصµ, ¾î¸¥°ú ´Ù¸§¾ø´Â »ç¶÷¿¡°Ô³ª ¼ÕÇظ¦ ÀÔÈ÷¸ç, ¿é ¾î¸¥²²¼­ ÀǷοî ÀÏÀ» Çß´Ù°í Çصµ, ±×°ÍÀº ´Ù¸¸, »ç¶÷¿¡°Ô³ª ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¥ »ÓÀÔ´Ï´Ù.
  4. »ç¶÷µéÀº ¾ï¾ÐÀÌ ½ÉÇØÁö¸é ºÎ¸£Â¢°í, ¼¼·ÂÀÌ ÀÖ´Â ÀÚµéÀÌ ¾ï´©¸£¸é ´©±¸¿¡°Ô³ª ±¸¿øÀ» ûÇϸ鼭 ¿ïºÎ¢Áö¸¸,
  5. ±×µéÀ» âÁ¶ÇϽŠÇϳª´Ô²²·Î µ¹¾Æ°¡Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¾îµÎ¿î ¶§¿¡µµ Èñ¸ÁÀ» Áֽô ±× âÁ¶ÁÖ Çϳª´Ô²²·Î µ¹¾Æ°¡Áö ¾Ê½À´Ï´Ù.
  1. If thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
  2. If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?
  3. Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.
  4. By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
  5. But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;
  1. Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô Áü½ÂÀ̳ª »õ°¡ °¡Áø ÁöÇýº¸´Ù ´õ ³ªÀº ÁöÇý¸¦ Áֽôµ¥µµ Çϳª´Ô²²·Î µ¹¾Æ°¡Áö ¾Ê½À´Ï´Ù.
  2. ±×µéÀÌ °Å¸¸ÇÏ°í ¾ÇÇϹǷÎ, Çϳª´Ô²² "µµ¿ÍÁֽʽÿÀ" ÇÏ°í ºÎ¸£Â¢¾îµµ, Çϳª´ÔÀº µéÀº üµµ ¾ÊÀ¸½Ê´Ï´Ù.
  3. Àü´ÉÇϽŠÇϳª´ÔÀº ¾ÇÇÑ ÀÚµéÀ» º¸Áöµµ ¾ÊÀ¸½Ã°í, ±×µéÀÇ È£¼Ò¸¦ µé¾î ÁÖÁöµµ ¾ÊÀ¸½Ã¹Ç·Î, ±× ¾ÇÇÑ ÀÚµéÀÇ ¿ïºÎ¢À½¿¡´Â ¾Æ¹«·± ÈûÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
  4. ¿é ¾î¸¥Àº Çϳª´ÔÀ» º¼ ¼ö ¾ø´Ù°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù. ±×·¯³ª Âü°í ±â´Ù¸®½Ê½Ã¿À. ¾î¸¥²²¼­ °É¾î ³õÀº ¼Ò¼ÛÀåÀÌ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ³õ¿© ÀÖ½À´Ï´Ù.
  5. ¾î¸¥Àº, Çϳª´ÔÀÌ ¹úÀ» ³»¸®Áö ¾ÊÀ¸½Ã°í, »ç¶÷ÀÇ ÁË¿¡µµ º°·Î °ü½ÉÀÌ ¾ø´Ù°í »ý°¢ÇϽʴϴÙ.
  1. Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
  2. There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
  3. Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
  4. Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.
  5. But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:
  1. ±×·¯³ª ¸í½ÉÇϽʽÿÀ. ¾î¸¥²²¼­ ¸»¾¸À» °è¼ÓÇϽô °ÍÀº, ¾µµ¥¾ø´Â ÀÏÀÔ´Ï´Ù. ¾î¸¥Àº ÀڱⰡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ¹«¾ùÀÎÁöµµ ¸ð¸£½Ã´Â °ÍÀÌ ºÐ¸íÇÕ´Ï´Ù.
  1. Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
 
 
  1. ´Ù½Ã ¿¤¸®ÈÄ°¡ ¸»À» À̾ú´Ù.
  2. Á¶±Ý¸¸ ´õ Âü°í µéÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¾ÆÁ÷µµ Çϳª´ÔÀ» ´ë½ÅÇÏ¿© µå¸± ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
  3. ³ª´Â ³»°¡ °¡Áø ÁöÇý¸¦ ¸ðµÎ ´Ù Â¥³»¼­¶óµµ ³ª¸¦ ÁöÀ¸½Å Çϳª´ÔÀÌ ÀǷοì½Ã´Ù´Â °ÍÀ» ¹àÈ÷°Ú½À´Ï´Ù.
  4. ³»°¡ ÇÏ´Â ÀÌ ¸»¿¡´Â °ÅÁþÀÌ ÀüÇô ¾ø½À´Ï´Ù. °ÇÀüÇÑ Áö½ÄÀ» °¡Áø »ç¶÷ÀÌ Áö±Ý ¿é ¾î¸¥°ú ´õºÒ¾î ¸»ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
  5. Çϳª´ÔÀº Å« ÈûÀ» °¡Áö°í °è½ÃÁö¸¸, ÈìÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷À» ¸ê½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ê´Ï´Ù. ¶Ç ÁöÇý°¡ ¹«±Ã¹«Áø ÇϽùǷÎ,
  1. Elihu also proceeded, and said,
  2. Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
  3. I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
  4. For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
  5. Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
  1. ¾ÇÇÑ »ç¶÷À» »ì·Á µÎÁö ¾ÊÀ¸½Ã°í, °í³­¹Þ´Â »ç¶÷µéÀÇ ±Ç¸®¸¦ ¿ËÈ£ÇϽʴϴÙ.
  2. ÀÇ·Î¿î »ç¶÷µéÀ» ¿Ü¸éÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã¸ç, ±×µéÀ» º¸Á¿¡ ¾ÉÀº ¿Õµé°ú ÇÔ²² ÀÚ¸®¸¦ ±æÀÌ °°ÀÌÇÏ°Ô ÇϽðí, ±×µéÀÌ Á¸°æÀ» ¹Þ°Ô ÇϽʴϴÙ.
  3. ±×·¯³ª ÀÇ·Î¿î »ç¶÷ÀÌ¶óµµ Çϳª´Ô²² º¹Á¾ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ¼è»ç½½¿¡ ¹­ÀÌ°Ô ÇϽðí, °íÅëÀÇ ÁÙ¿¡ ¾ô¸Å¿©¼­ ¹þ¾î³ªÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽʴϴÙ. ±×·¯´Â µ¿¾È¿¡
  4. Çϳª´ÔÀº ±×µé¿¡°Ô ±×µéÀÌ ÇÑ ÀÏÀ» ¹àÈ÷½Ã¸ç, ±×µéÀÌ ±³¸¸ÇÏ°Ô ÁöÀº Á˸¦ ¾Ë¸®½Ê´Ï´Ù.
  5. Çϳª´ÔÀº ¶ÇÇÑ, ±×µéÀÇ ±Í¸¦ ¿­¾î¼­ °æ°í¸¦ µè°Ô ÇϽðí, ±×µéÀÌ ¾ÇÀ» ¹ö¸®°í µ¹¾Æ¿Àµµ·Ï ¸íÇϽʴϴÙ.
  1. He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
  2. He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
  3. And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
  4. Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
  5. He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
  1. ¸¸ÀÏ ±×µéÀÌ Çϳª´Ô²² ¼øÁ¾ÇÏ°í, ±×ºÐÀ» ¼¶±â¸é, ±×µéÀº ³ª³¯ÀÌ ÇູÇÏ°Ô »ì°í, Æò»ýÀ» Áñ°Ì°Ô Áö³¾ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  2. ±×·¯³ª ±×µéÀÌ ±Í´ã¾Æ µèÁö ¾ÊÀ¸¸é °á±¹ Á×À½ÀÇ ¼¼°è·Î ³»·Á°¥ °ÍÀÌ°í, ¾Æ¹«µµ ±×µéÀÌ ¿Ö Á×¾ú´ÂÁö¸¦ ¸ð¸¦ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  3. ºÒ°æ½º·¯¿î ÀÚµéÀº Çϳª´Ô²² Çü¹úÀ» ¹ÞÀ» ¶§¿¡, ¿ÀÈ÷·Á Çϳª´ÔÀ» ¿ø¸ÁÇϸ鼭 µµ¿ÍÁֽñ⸦ °£±¸ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
  4. ±×µéÀº ÇÑâ ÀþÀº ³ªÀÌ¿¡ Á×°í, ³²Ã¢µéó·³ ¿äÀýÇÏ°í ¸» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  5. ±×·¯³ª »ç¶÷ÀÌ ¹Þ´Â °íÅëÀº, Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷À» °¡¸£Ä¡½Ã´Â ±âȸÀ̱⵵ ÇÕ´Ï´Ù. »ç¶÷ÀÌ °íÅëÀ» ¹ÞÀ» ¶§¿¡ Çϳª´ÔÀº ±× »ç¶÷ÀÇ ±Í¸¦ ¿­¾î¼­ °æ°í¸¦ µè°Ô ÇϽʴϴÙ.
  1. If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
  2. But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
  3. But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
  4. They die in youth, and their life is among the unclean.
  5. He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
  1. Çϳª´ÔÀº ¿é ¾î¸¥À» º¸È£Çϼż­, °íÅëÀ» ¹ÞÁö ¾Ê°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. Æò¾ÈÀ» ´©¸®¸é¼­ »ì°Ô ÇϽðí, ½ÄŹ¿¡´Â ¾ðÁ¦³ª ±â¸§Áø °ÍÀ¸·Î °¡µæ Â÷·Á Áּ̽À´Ï´Ù.
  2. ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ¿é ¾î¸¥Àº ¸¶¶¥È÷ ¹ÞÀ¸¼Å¾ß ÇÒ Çü¹úÀ» ¹Þ°í °è½Ê´Ï´Ù. ½ÉÆÇ°ú ¹úÀ» ¸éÇÒ ±æÀÌ ¾ø°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
  3. ¿é ¾î¸¥Àº ³ú¹°À» ¹ÙÃļ­ ¿ë¼­¹ÞÀ» »ý°¢Àº ¾Æ¿¹ ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¼ÓÀüÀ» ¸¹ÀÌ ¹ÙÄ£´Ù°í ÇÏ¿© ¿ë¼­¹Þ´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
  4. Àç»êÀÌ ¸¹´Ù°í ÇÏ¿© ¼ÓÁ˹ÞÀ» ¼ö ¾ø°í, µ·°ú ±Ç·ÂÀ¸·Îµµ ¼ÓÁ˸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù.
  5. ¹ãÀÌ µÈ´Ù°í ÇÏ¿© ÀÌ Çü¹ú¿¡¼­ ¹þ¾î³ª´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï, ¹ãÀ» ±â´Ù¸®Áöµµ ¸¶½Ê½Ã¿À.
  1. Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
  2. But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
  3. Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
  4. Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
  5. Desire not the night, when people are cut off in their place.
  1. ¾ÇÇÑ ¸¶À½À» Ç°Áö ¾Êµµ·Ï Á¶½ÉÇϽʽÿÀ. ¾î¸¥²²¼­´Â Áö±Ý °íÅëÀ» °Þ°í °è½Ê´Ï´Ù¸¶´Â, ÀÌ °íÅëÀÌ ¾î¸¥À» ¾ÇÇÑ ±æ·Î ºüÁöÁö ¾Êµµ·Ï ÁöÄÑ ÁÙ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  2. Çϳª´ÔÀÇ ´É·ÂÀÌ ¾ó¸¶³ª Å«Áö¸¦ ±â¾ïÇϽʽÿÀ. Çϳª´ÔÀº ¿ì¸® ¸ðµÎ¿¡°Ô À§´ëÇÑ ½º½ÂÀ̽ʴϴÙ.
  3. Çϳª´Ô²² ÀÌ·¡¶ó Àú·¡¶ó ÇÒ »ç¶÷µµ ¾ø°í, "ÁÖ´Ô²²¼­ ¿ÇÁö ¸øÇÑ ÀÏÀ» Çϼ̽À´Ï´Ù" ÇÏ°í Çϳª´ÔÀ» ²Ù¢À» »ç¶÷µµ ¾ø½À´Ï´Ù.
  4. Çϳª´ÔÀÇ ¾÷ÀûÀº ´Ã Âù¾ç¹Þ¾Æ ¿Ô½À´Ï´Ù. ¿é ¾î¸¥µµ Çϳª´ÔÀÌ ÇϽŠÀÏÀ» Âù¾çÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
  5. ¿Â Àηù°¡ Çϳª´ÔÀÌ ÇϽŠÀÏÀ» º¸¾Ò½À´Ï´Ù. »ç¶÷Àº ¸Ö¸®¼­ Çϳª´ÔÀÌ ÇϽŠÀÏÀ» º¾´Ï´Ù.
  1. Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
  2. Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
  3. Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
  4. Remember that thou magnify his work, which men behold.
  5. Every man may see it; man may behold it afar off.
  1. ±×·¸½À´Ï´Ù! Çϳª´ÔÀº À§´ëÇϼż­, ¿ì¸®ÀÇ Áö½ÄÀ¸·Î´Â ±×ºÐÀ» ¾Ë ¼ö ¾ø°í, ±×ºÐÀÇ ÇÞ¼ö°¡ ¾ó¸¶ÀÎÁöµµ °¨È÷ Çì¾Æ·Á ¾Ë ±æÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
  2. ¹°À» Áõ¹ß½ÃÄѼ­ ²ø¾î¿Ã¸®½Ã°í, ±×°ÍÀ¸·Î ºø¹æ¿ïÀ» ¸¸µå½Ã¸ç,
  3. ±¸¸§ ¼Ó¿¡ ½Î µÎ¼Ì´Ù°¡ ¹µ »ç¶÷¿¡°Ô ºñ·Î ³»·Á ÁֽʴϴÙ.
  4. Çϳª´ÔÀÌ ±¸¸§À» ¾î¶»°Ô Æì½Ã´ÂÁö´Â ¾Æ¹«µµ ¾ËÁö ¸øÇϸç, ±× °è½Å °÷ Çϴÿ¡¼­ ³ª´Â õµÕ¼Ò¸®°¡ ¾î¶»°Ô Çؼ­ »ý±â´ÂÁö ¾Æ¹«µµ ¸ð¸¨´Ï´Ù.
  5. ¿Â Çϴÿ¡ ¹ø°³¸¦ º¸³»½Ê´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¹Ù´Ù ¹Ø ±íÀº °÷Àº ¾îµÎ¿î ä·Î µÎ½Ê´Ï´Ù.
  1. Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
  2. For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
  3. Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
  4. Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
  5. Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
  1. ÀÌ·± ¹æ¹ýÀ¸·Î »ç¶÷À» ±â¸£½Ã°í, ¸Ô°Å¸®¸¦ ³Ë³ËÇÏ°Ô ÁֽʴϴÙ.
  2. µÎ ¼ÕÀ¸·Î ¹ø°³¸¦ Áã½Ã°í¼­, ¸ñÇ¥¹°À» Ä¡°Ô ÇϽʴϴÙ.
  3. õµÕÀº ÆødzÀÌ Á¢±ÙÇÏ¿© ¿ÈÀ» ¾Ë¸³´Ï´Ù. µ¿¹°Àº ÆødzÀÌ ¿À´Â °ÍÀ» ¹Ì¸® ¾Ð´Ï´Ù.
  1. For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
  2. With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
  3. The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
 

  - 9¿ù 4ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >