´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 23ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 30:1-31:26

Çϳª´Ô²²¼­´Â ¾à¼Ó´ë·Î À¯´Ù°¡ Æ÷·Î »óÅ¿¡¼­ ȸº¹µÉ °Í°ú ±×µéÀ» ¡°èÇÏ´ø ´ëÀûµéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ¸·Î Áø¸êµÉ °ÍÀ̶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤µµ ¸ê¸Á ÈÄ °í³­ ¼Ó¿¡¼­ ¸¶À½À» µ¹ÀÌÅ°°í ȸ°³ÇÏ¿© ¾ß¿þ²²·Î µ¹¾Æ¿À°Ô µÉ °ÍÀ» ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ƯÈ÷ ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ ÅëÇØ ¾ß¿þ¿Í ±× ¹é¼º°£¿¡ »õ·Î¿î ¾ð¾àÀÌ ¼º¸³µÉ °ÍÀ» ¿¹°íÇϼ̴Ù.
 
  À̽º¶ó¿¤°ú À¯´ÙÀÇ È¸º¹(30:1-31:26)    
 
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. "ÁÖ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. ³Ê´Â ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÇÑ ¸»À» ¸ðµÎ Ã¥¿¡ ±â·ÏÇÏ¿©¶ó.
  3. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. º¸¾Æ¶ó, ¹Ýµå½Ã ±× ¶§°¡ ¿Ã ÅÍÀÌ´Ï, ±× ¶§°¡ µÇ¸é, ³»°¡ Æ÷·Î·Î ÀâÇô °£ ³ªÀÇ ¹é¼ºÀ» ´Ù½Ã À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù·Î µ¥·Á¿À°Ú´Ù. ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ±×µéÀÇ Á¶»ó¿¡°Ô ÁØ ¶¥À¸·Î ±×µéÀ» µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ¿©, ±×µéÀÌ ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù."
  4. ÀÌ ¸»¾¸Àº ÁÖ´Ô²²¼­ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù¸¦ µÎ°í ÀÏ·¯ÁֽŠ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
  5. "³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ¹«¼­¿ö¼­ ¿ïºÎ¢´Â ¼Ò¸®°¡ µé·Á ¿Â´Ù. ÆòÈ­´Â ¾ø°í, Æø·Â»ÓÀÌ´Ù.
  1. The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
  2. Thus speaketh the LORD God of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book.
  3. For, lo, the days come, saith the LORD, that I will bring again the captivity of my people Israel and Judah, saith the LORD: and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.
  4. And these are the words that the LORD spake concerning Israel and concerning Judah.
  5. For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
  1. ³ÊÈñ´Â ³²ÀÚµµ ÇØ»êÀ» ÇÏ´ÂÁö ¹°¾î º¸¾Æ¶ó. ¾îÂîÇÏ¿© ³²ÀÚµéÀÌ ¸ðÁ¶¸® ÇØ»êÇÏ´Â ¿©ÀÎó·³ ¹è¸¦ ¼ÕÀ¸·Î ¿òÄÑ Àâ°í ÀÖÀ¸¸ç, ¸ðµÎ ¾ó±¼ºûÀÌ Ã¢¹éÇÏ°Ô º¯ÇÏ¿´´À³Ä?
  2. ½½ÇÁ´Ù, ±× ³¯ÀÌ¿©! ¹«¾ù°úµµ ºñ±³ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹«¼­¿î ³¯ÀÌ´Ù. ¾ß°öÀÌ ´çÇϴ ȯ³­ÀÇ ¶§ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¾ß°öÀº ±¸¿øÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ³»°¡ ±×ÀÇ ¸ñ¿¡¼­ ¸Û¿¡¸¦ ²ª°í, ±×ÀÇ »ç½½À» ²÷¾î¼­, ÀÌ¹æ »ç¶÷µéÀÌ ±×¸¦ ´õ ÀÌ»ó Á¾À¸·Î ºÎ¸®Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  4. ±×·¯¸é ±×µéÀÌ ³ª ÁÖ¸¦ ÀÚ±âµéÀÇ Çϳª´ÔÀ¸·Î ¼¶±â¸ç, ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ÀÏÀ¸ÄÑ ÁÙ ´ÙÀ­ÀÇ ÀÚ¼ÕÀ» ÀÚ±âµéÀÇ ¿ÕÀ¸·Î ¼¶±æ °ÍÀÌ´Ù."
  5. "³ªÀÇ Á¾ ¾ß°ö¾Æ, ³Ê´Â µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³Ê´Â ¹«¼­¿öÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. º¸¾Æ¶ó, ³»°¡ ³Ê¸¦ ¸Õ °÷¿¡¼­ ±¸¿øÇÏ¿© µ¥·Á¿À°í, Æ÷·Î·Î ÀâÇô ÀÖ´Â ¶¥¿¡¼­ ³ÊÀÇ ÀÚ¼ÕÀ» ±¸¿øÇÒ °ÍÀÌ´Ï, ¾ß°öÀÌ °íÇâÀ¸·Î µ¹¾Æ¿Í¼­ Æò¾ÈÇÏ°í ¾ÈÁ¤µÇ°Ô »ì °ÍÀ̸ç, ¾Æ¹«·± À§Çùµµ ¹ÞÁö ¾Ê°í »ì °ÍÀÌ´Ù.
  1. Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
  2. Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob's trouble, but he shall be saved out of it.
  3. For it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him:
  4. But they shall serve the LORD their God, and David their king, whom I will raise up unto them.
  5. Therefore fear thou not, O my servant Jacob, saith the LORD; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make him afraid.
  1. ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô·Î °¡¼­ ³Ê¸¦ ±¸¿øÇÏ°Ú´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. ³»°¡ ³Ê¸¦ ÂÑ¾Æ ¿©·¯ ³ª¶ó·Î Èð¾î ¹ö·ÈÁö¸¸, ÀÌÁ¦´Â ³»°¡ ±× ¸ðµç ³ª¶ó¸¦ ¸ê¸Á½ÃÅ°°Ú´Ù. ±×·¯³ª ³Ê¸¸Àº ¸ê¸Á½ÃÅ°Áö ¾Ê°í, ¹ý¿¡ µû¶ó¼­ ¡°èÇÏ°Ú´Ù. ³ª´Â Àý´ë·Î ³×°¡ ¹úÀ» ¸éÇÏ°Ô ÇÏÁö´Â ¾Ê°Ú´Ù.
  2. ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³× »óó´Â °íÄ¥ ¼ö ¾ø°í, ³×°¡ ¸ÂÀº °÷Àº Ä¡À¯µÇÁö ¾Ê´Â´Ù.
  3. ³× ¼Û»ç¸¦ º¯È£ÇÏ¿© ÁÙ »ç¶÷ÀÌ ¾Æ¹«µµ ¾ø°í, ³× Á¾±â¿¡´Â Ä¡·á¾àÀÌ ¾øÀ¸¸ç, ³Ê´Â Àý´ë·Î Ä¡À¯µÇÁö ¾Ê´Â´Ù.
  4. ±×·¡¼­ ³Ê¸¦ »ç¶ûÇÏ´ø »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ³Ê¸¦ ÀØ°í, ´õ ÀÌ»ó ³Ê¸¦ ã¾Æ¿ÀÁö ¾Ê´Â´Ù. ³× Á˾ÇÀÌ Å©°í Çã¹°ÀÌ ¸¹±â ¶§¹®¿¡, ³»°¡ ¿ø¼ö¸¦ Ä¡µíÀÌ ³Ê¸¦ Ä¡°í, ÀܾÇÇÑ ÀÚ¸¦ ¡°èÇϵíÀÌ ³Ê¸¦ ¡°èÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×·±µ¥ ¾îÂîÇÏ¿© ³Ê´Â »óó¸¦ ÀÔ¾ú´Ù°í ºÎ¸£Â¢°í, °íÅëÀÌ °¡½ÃÁö ¾Ê´Â´Ù°í È£¼ÒÇÏ´À³Ä? ³× Á˾ÇÀÌ Å©°í Çã¹°ÀÌ ¸¹¾Æ¼­, ³»°¡ ÀÌ·± ¹úÀ» ³Ê¿¡°Ô ³»¸° °ÍÀÌ´Ù."
  1. For I am with thee, saith the LORD, to save thee: though I make a full end of all nations whither I have scattered thee, yet I will not make a full end of thee: but I will correct thee in measure, and will not leave thee altogether unpunished.
  2. For thus saith the LORD, Thy bruise is incurable, and thy wound is grievous.
  3. There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.
  4. All thy lovers have forgotten thee; they seek thee not; for I have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the multitude of thine iniquity; because thy sins were increased.
  5. Why criest thou for thine affliction? thy sorrow is incurable for the multitude of thine iniquity: because thy sins were increased, I have done these things unto thee.
  1. "±×·¯³ª ÀÌÁ¦´Â ³Ê¸¦ »ïÄ×´ø »ç¶÷µéµµ ¸ðµÎ »ïÅ´À» ´çÇÏ°í, ³× ¿ø¼öµéÀÌ ¸ðµÎ Æ÷·Î·Î ÀâÇô °¥ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌÁ¦´Â ³Ê¸¦ ¾àÅ»ÇÑ »ç¶÷µéÀÌ ¾àÅ»À» ´çÇϸç, ³Ê¸¦ Å»ÃëÇÑ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ Å»Ã븦 ´çÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  2. ºñ·Ï »ç¶÷µéÀÌ ³Ê¸¦ º¸°í '½Ã¿ÂÀº ÂѰܳ­ ¿©ÀÚ¿ä, ã¾Æ¿À´Â »ç¶÷ÀÌ ¾Æ¹«µµ ¾ø´Â ¿©ÀÎÀÌ´Ù!' ÇÒÁö¶óµµ, ÁøÁ¤ ³»°¡ ³Ê¸¦ °íÃÄ ÁÖ°í, ³× »óó¸¦ Ä¡·áÇÏ¿© ÁÖ°Ú´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù."
  3. "³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ¾ß°öÀÇ À帷µéÀ» ȸº¹ÇÏ¿© ³õ°í, ¾ß°öÀÇ °Åó¸¦ ºÒ½ÖÇÏ°Ô ¿©°Ü, ÆóÇãÀÇ ¾ð´ö¿¡ ´Ù½Ã ¼ºÀ¾À» ¼¼¿ì°í, ±Ã±Èµµ ´Ù½Ã Á¦ÀÚ¸®¿¡ ¼¼¿ì°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  4. ±×·¯¸é ±×µé·ÎºÎÅÍ °¨»çÀÇ ³ë·¡°¡ ÅÍÁ® ³ª¿À°í, ±â»ÝÀÇ ¸ñ¼Ò¸®°¡ ÆÛÁ® ³ª¿Ã °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ±×µéÀ» ¹øâÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ï, ±×µéÀÇ ¼ö°¡ ÁÙÁö ¾ÊÀ» °ÍÀ̸ç, ³»°¡ ±×µéÀ» ¿µÈ­·Ó°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ï, ±×µéÀÌ ¸ê½Ã¸¦ ´çÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  5. ±× ÀÚ¼ÕÀÌ ¿¾³¯°ú °°ÀÌ È¸º¹µÇ°í, ±× ȸÁßÀÌ ³ªÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ±»°ÇÇØÁú °ÍÀÌ´Ù. ±×¸¦ ¾ï¾ÐÇÏ´Â ¸ðµç »ç¶÷À» ³»°¡ ¹úÇÏ°Ú´Ù.
  1. Therefore all they that devour thee shall be devoured; and all thine adversaries, every one of them, shall go into captivity; and they that spoil thee shall be a spoil, and all that prey upon thee will I give for a prey.
  2. For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an Outcast, saying, This is Zion, whom no man seeketh after.
  3. Thus saith the LORD; Behold, I will bring again the captivity of Jacob's tents, and have mercy on his dwellingplaces; and the city shall be builded upon her own heap, and the palace shall remain after the manner thereof.
  4. And out of them shall proceed thanksgiving and the voice of them that make merry: and I will multiply them, and they shall not be few; I will also glorify them, and they shall not be small.
  5. Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them.
  1. ±×µéÀÇ ÁöµµÀÚ°¡ °°Àº °Ü·¹ °¡¿îµ¥¼­ ³ª¿À°í, ±×µéÀÇ ÅëÄ¡ÀÚ°¡ °°Àº ¹ÎÁ· °¡¿îµ¥¼­ ³ª¿Ã °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ±×¸¦ ºÎ¸¦ ¶§¿¡, ±×´Â ³ª¿¡°Ô °¡±îÀÌ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ´©°¡ °¨È÷ ¸ñ¼ûÀ» °É°í, ³ª¿¡°Ô °¡±îÀÌ ¿Ã ¼ö°¡ ÀÖ°Ú´À³Ä? ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  2. ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇ°í, ³ª´Â ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù!"
  3. ÁÖ´ÔÀÇ Áø³ë°¡ Æødzó·³ ÅÍÁ® ³ª¿Â´Ù. ÈÖ¸ô¾ÆÄ¡´Â ¹Ù¶÷ó·³ ¾ÇÀεéÀÇ ¸Ó¸®¸¦ ÈÄ·ÁÄ£´Ù.
  4. ÁÖ´Ô²²¼­´Â ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼­ ¶æÇϽŠ¹Ù¸¦ ½ÃÇàÇÏ°í ÀÌ·ç½Ç ¶§±îÁö, ±× ¸Í·ÄÇÑ Áø³ë¸¦ ±×Ä¡Áö ¾ÊÀ¸½Å´Ù. ¸¶Áö¸· ³¯¿¡¾ß ³ÊÈñ°¡ ÀÌ°ÍÀ» ±ú´ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  1. And their nobles shall be of themselves, and their governor shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who is this that engaged his heart to approach unto me? saith the LORD.
  2. And ye shall be my people, and I will be your God.
  3. Behold, the whirlwind of the LORD goeth forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked.
  4. The fierce anger of the LORD shall not return, until he hath done it, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall consider it.
 
 
  1. "³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. ¶§°¡ ¿À¸é, ³ª´Â À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÁöÆÄÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ°í, ±×µéÀº ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ÀüÀï¿¡¼­ Á×Áö ¾Ê°í »ì¾Æ ³²Àº ¹é¼ºÀÌ, ±¤¾ß¿¡¼­ ÀºÇý¸¦ ÀÔ¾ú´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÀÚ±âÀÇ ¾È½Äó¸¦ ã¾Æ ³ª¼¹À» ¶§¿¡,
  3. ³ª ÁÖ°¡ ¸Õ °÷À¸·ÎºÎÅÍ ¿Í¼­ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª ÁÖ¾ú´Ù. ³ª´Â ¿µ¿øÇÑ »ç¶ûÀ¸·Î ³Ê¸¦ »ç¶ûÇÏ¿´°í, ÇÑ°á°°Àº »ç¶ûÀ» ³Ê¿¡°Ô º£Ç¬´Ù.
  4. ó³à À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³»°¡ ³Ê¸¦ ÀÏÀ¸ÄÑ ¼¼¿ì°ÚÀ¸´Ï, ³×°¡ ´Ù½Ã ÀϾ °ÍÀÌ´Ù. ³Ê´Â ´Ù½Ã ³ÊÀÇ ¼Ò±¸¸¦ µé°í, Èï¿¡ °Ü¿ö ÃãÀ» Ãß¸ç ³ª¿À°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³»°¡ ³Ê·Î ´Ù½Ã »ç¸¶¸®¾Æ »ê¸¶´Ù Æ÷µµ¿øÀ» ¸¸µé ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. Æ÷µµ¸¦ ½ÉÀº »ç¶÷ÀÌ ±× ¿­¸Å¸¦ µû ¸Ô°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  1. At the same time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
  2. Thus saith the LORD, The people which were left of the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest.
  3. The LORD hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.
  4. Again I will build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel: thou shalt again be adorned with thy tabrets, and shalt go forth in the dances of them that make merry.
  5. Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat them as common things.
  1. ¿¡ºê¶óÀÓ »ê¿¡¼­ Æļö²ÛµéÀÌ '¾î¼­ ½Ã¿ÂÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡ ÁÖ ¿ì¸®ÀÇ Çϳª´Ô ¾ÕÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡ÀÚ!' ÇÏ°í ¿ÜÄ¡´Â ³¯ÀÌ ¹Ýµå½Ã ¿Ã °ÍÀÌ´Ù."
  2. "ÂüÀ¸·Î ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â ±â»ÝÀ¸·Î ¾ß°ö¿¡°Ô ȯȣÇÏ°í ¼¼°è ¸¸¹ÎÀÇ ¸Ó¸®°¡ µÈ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ȯ¼ºÀ» ¿Ã·Á¶ó. 'ÁÖ´Ô, ÁÖ´ÔÀÇ ¹é¼ºÀ» ±¸¿øÇØ ÁֽʽÿÀ. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ³²Àº ÀÚ¸¦ ±¸¿øÇØ ÁֽʽÿÀ.' ÀÌ·¸°Ô ¼±Æ÷ÇÏ°í Âù¾çÇÏ¿©¶ó.
  3. ³»°¡ ±×µéÀ» ºÏ³è ¶¥¿¡¼­ µ¥¸®°í ¿À°ÚÀ¸¸ç, ¶¥ÀÇ ¸Ç ³¡¿¡¼­ ¸ð¾Æ ¿À°Ú´Ù. ±×µé °¡¿îµ¥´Â ´« ¸Õ »ç¶÷°ú ´Ù¸®¸¦ Àú´Â »ç¶÷µµ ÀÖ°í, ÀÓ½ÅÇÑ ¿©Àΰú ÇØ»êÇÑ ¿©Àεµ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ Å« ¹«¸®¸¦ ÀÌ·ç¾î ÀÌ °÷À¸·Î µ¹¾Æ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×µéÀÌ ´«¹°À» È긮¸é¼­ µ¹¾Æ¿Ã °ÍÀ̸ç, ±×µéÀÌ °£±¸ÇÒ ¶§¿¡ ³»°¡ ±×µéÀ» ÀεµÇÏ°Ú´Ù. ±×µéÀÌ ³Ñ¾îÁöÁö ¾Ê°Ô ÆòźÇÑ ±æ·Î ÀεµÇÏ¿©, ¹°ÀÌ ¸¹Àº ½Ã³Á°¡·Î °¡°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ³ª´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÌ°í, ¿¡ºê¶óÀÓÀº ³ªÀÇ ¸º¾ÆµéÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù."
  5. "¹µ ¹ÎÁ·µé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ³ª ÁÖÀÇ ¸»À» µè°í, ¸Õ ÇؾÈÁö¿ª »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÌ ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó. 'À̽º¶ó¿¤À» ÈðÀ¸½Å ºÐ²²¼­ ±×µéÀ» ´Ù½Ã ¸ðÀ¸½Ã°í, ¸ñÀÚ°¡ ÀÚ±â ¾ç ¶¼¸¦ ÁöÅ°µíÀÌ ±×µéÀ» ÁöÄÑ ÁֽŴÙ.'
  1. For there shall be a day, that the watchmen upon the mount Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto the LORD our God.
  2. For thus saith the LORD; Sing with gladness for Jacob, and shout among the chief of the nations: publish ye, praise ye, and say, O LORD, save thy people, the remnant of Israel.
  3. Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither.
  4. They shall come with weeping, and with supplications will I lead them: I will cause them to walk by the rivers of waters in a straight way, wherein they shall not stumble: for I am a father to Israel, and Ephraim is my firstborn.
  5. Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.
  1. ±×·¸´Ù. ³ª ÁÖ°¡ ¾ß°öÀ» ¼Ó·®ÇÏ¿© ÁÖ°í, ¾ß°öº¸´Ù ´õ °­ÇÑ ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±×¸¦ ±¸¿øÇØ ³Â´Ù.
  2. ±×µéÀº µ¹¾Æ¿Í¼­ ½Ã¿Â »ê ²À´ë±â¿¡¼­ Âù¼ÛÀ» ºÎ¸£°í, ÁÖÀÇ ÁÁÀº ¼±¹°, °ð °î½Ä°ú »õ Æ÷µµÁÖ¿Í ±â¸§°ú ¾ç »õ³¢¿Í ¼Û¾ÆÁöµéÀ» ¹Þ°í ±â»µÇÒ °ÍÀ̸ç, ±×µéÀÇ ¸¶À½Àº ¹° ´í µ¿»ê°ú °°¾Æ¼­, ´Ù½Ã´Â ±â·ÂÀ» ÀÒÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±× ¶§¿¡´Â ó³à°¡ ÃãÀ» Ãß¸ç ±â»µÇÏ°í, ÀþÀºÀÌ¿Í ³ëÀεéÀÌ ÇÔ²² Áñ°Å¿öÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ±×µéÀÇ ½½ÇÄÀ» ±â»ÝÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾î ³õ°í, ±×µéÀ» À§·ÎÇÏ¿© ÁÖ°Ú´Ù. ±×µéÀÌ ±Ù½É¿¡¼­ ¹þ¾î³ª¼­ ±â»µÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±× ¶§¿¡´Â ³»°¡ ±â¸§Áø °ÍÀ¸·Î Á¦»çÀåµéÀÇ ¸¶À½À» ÈíÁ·ÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç, ³» ÁÁÀº ¼±¹°·Î ³» ¹é¼ºÀ» ¸¸Á·ÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù."
  5. "³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ¶ó¸¶¿¡¼­ ½½Ç ¼Ò¸®°¡ µé¸°´Ù. ºñÅëÇÏ°Ô ¿ïºÎ¢´Â ¼Ò¸®°¡ µé¸°´Ù. ¶óÇïÀÌ ÀÚ½ÄÀ» ÀÒ°í ¿ï°í ÀÖ´Ù. ÀڽĵéÀÌ ¾ø¾îÁ³À¸´Ï, À§·Î¸¦ ¹Þ±âÁ¶Â÷ °ÅÀýÇϴ±¸³ª.
  1. For the LORD hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.
  2. Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the LORD, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.
  3. Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.
  4. And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.
  5. Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.
  1. ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ÀÌÁ¦´Â ¿ïÀ½¼Ò¸®µµ ±×Ä¡°í, ³× ´«¿¡¼­ ´«¹°µµ °ÅµÎ¾î¶ó. ³×°¡ ¼ö°íÇÑ º¸¶÷ÀÌ À־, ³× ¾ÆµéµþµéÀÌ Àû±¹¿¡¼­ µ¹¾Æ¿Â´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  2. ³ÊÀÇ ¾Õ³¯¿¡´Â Èñ¸ÁÀÌ ÀÖ´Ù. ³× ¾ÆµéµþµéÀÌ °íÇâ ¶¥À¸·Î µ¹¾Æ¿Â´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù."
  3. "¿¡ºê¶óÀÓÀÌ Åº½ÄÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ ³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ µé¾ú´Ù. 'ÁÖ´Ô, ¿ì¸®´Â ±æµéÁö ¾ÊÀº Áü½Â °°¾Ò½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÁÖ´Ô²²¼­ ¿ì¸®¸¦ °¡¸£ÃÄ Áּ̰í, ¼øÁ¾ÇÏ°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ µ¹¾Æ°¥ ¼ö ÀÖ°Ô À̲ø¾î ÁֽʽÿÀ. ÀÌÁ¦ ¿ì¸®°¡ ÁÖ ¿ì¸®ÀÇ Çϳª´Ô²² µ¹¾Æ°¥ Áغñ°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
  4. ÁÖ´ÔÀ» ¶°³­ ´ÙÀ½¿¡ °ð ´µ¿ìÃƽÀ´Ï´Ù. À߸øÀ» ±ú´ÞÀº ´ÙÀ½¿¡ °¡½¿À» Ä¡¸ç ´µ¿ìÃƽÀ´Ï´Ù. ±×¸®°í ÀúÀÇ ÀþÀº ½ÃÀýÀÇ Çã¹° ¶§¹®¿¡ Àú´Â ¼öÄ¡¿Í ¼ö¸ð¸¦ °Þ¾î¾ß Çß½À´Ï´Ù.'
  5. ¿¡ºê¶óÀÓÀº ³ªÀÇ ±ÍÇÑ ¾ÆµéÀÌ´Ù. ³»°¡ °¡Àå »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ½ÄÀÌ´Ù. ±×¸¦ Ã¥¸ÁÇÒ ¶§¸¶´Ù ´õ¿í »ý°¢³ª¼­, ÃøÀºÇÑ ¸¶À½ÀÌ µé¾î ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±âÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù."
  1. Thus saith the LORD; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy.
  2. And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.
  3. I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art the LORD my God.
  4. Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
  5. Is Ephraim my dear son? is he a pleasant child? for since I spake against him, I do earnestly remember him still: therefore my bowels are troubled for him; I will surely have mercy upon him, saith the LORD.
  1. "³Ê´Â ±æ¿¡ Ç©¸»À» ¼¼¿ì°í, ±æÇ¥¸¦ ¸¸µé¾î ¼¼¿ö¶ó. ³×°¡ Àü¿¡ Áö³ª°¬´ø ±æ°ú ´ë·Î¸¦ Àß »ý°¢ÇÏ¿© º¸¾Æ¶ó. ó³à À̽º¶ó¿¤¾Æ, µ¹¾Æ¿À³Ê¶ó. ³ÊÈñ°¡ »ì´ø ÀÌ ¼ºÀ¾µé·Î µ¹¾Æ¿À³Ê¶ó.
  2. ³Ê ¹æÁ¾ÇÑ µþ¾Æ, ³×°¡ ¾ðÁ¦±îÁö ¹æȲÇÏ°Ú´À³Ä? ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ ¶¥¿¡ »õ °ÍÀ» âÁ¶ÇϼÌÀ¸´Ï, ±×°ÍÀº °ð ¿©ÀÚ°¡ ³²ÀÚ¸¦ ¾È´Â °ÍÀÌ´Ù."
  3. "³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ, À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ Æ÷·Î·Î ÀâÇô °£ »ç¶÷µéÀ» µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÒ ¶§¿¡, »ç¶÷µéÀº À¯´Ù ¶¥°ú À¯´ÙÀÇ ¼ºÀ¾¿¡¼­ ÀÌ·± ¸»À» ´Ù½Ã ÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. '³Ê Á¤ÀÇÀÇ º¸±ÝÀÚ¸®, °Å·èÇÑ »êÀÌ¿©, ÁÖ´ÔÀÇ º¹À» ¹Þ¾Æ¶ó.'
  4. ±× ¶§¿¡´Â À¯´Ù¿Í ±× ¸ðµç ¼ºÀ¾¿¡ »ç¶÷µéÀÌ ÀÌÁÖÇÏ¿© »ì°í, ³óºÎµéµµ ³óÃÌ¿¡ ¸ð¿© »ì°í, À¯¶ûÇÏ´Â ¸ñÀڵ鵵 °¡Ãà ¶¼¸¦ ¸ô°í ´Ù´Ò °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³ª´Â ÁöÄ£ »ç¶÷µé¿¡°Ô »õ ÈûÀ» ÁÖ°í, ±¾ÁÖ·Á¼­ Çã¾àÇØÁø »ç¶÷µéÀ» ¹èºÒ¸® ¸ÔÀÌ°Ú´Ù.
  1. Set thee up waymarks, make thee high heaps: set thine heart toward the highway, even the way which thou wentest: turn again, O virgin of Israel, turn again to these thy cities.
  2. How long wilt thou go about, O thou backsliding daughter? for the LORD hath created a new thing in the earth, A woman shall compass a man.
  3. Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; As yet they shall use this speech in the land of Judah and in the cities thereof, when I shall bring again their captivity; The LORD bless thee, O habitation of justice, and mountain of holiness.
  4. And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they that go forth with flocks.
  5. For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.
  1. ±× ¶§¿¡ ¹é¼ºÀº 'Àá¿¡¼­ ±ú¾î³ª ´«À» ¶° º¸´Ï, ³ª¿¡°Ô ¾ÆÁÖ ´ÜÀáÀ̾ú´Ù' ÇÏ°í ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
  1. Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me.
 
  °øµµ(ÍëÔ³, 30:11)  °øÆòÇÏ°í ¹Ù¸¥ µµ¸®  

  - 10¿ù 23ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µð¸ðµ¥Èļ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >