|
- ³ª´Â Çϳª´Ô ¾Õ°ú, »ê »ç¶÷°ú Á×Àº »ç¶÷À» ½ÉÆÇÇÏ½Ç ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾Õ¿¡¼, ±×ºÐÀÇ ³ªÅ¸³ª½É°ú ±×ºÐÀÇ ³ª¶ó¸¦ µÎ°í ¾ö¼÷È÷ ¸í·ÉÇÕ´Ï´Ù.
- ±×´ë´Â ¸»¾¸À» ¼±Æ÷ÇϽʽÿÀ. ±âȸ°¡ ÁÁµçÁö ³ª»ÚµçÁö, ²ÙÁØÇÏ°Ô Èû¾²½Ê½Ã¿À. ³¡±îÁö Âü°í °¡¸£Ä¡¸é¼, Ã¥¸ÁÇÏ°í °æ°èÇÏ°í ±Ç¸éÇϽʽÿÀ.
- ¶§°¡ À̸£¸é, »ç¶÷µéÀÌ °ÇÀüÇÑ ±³ÈÆÀ» ¹ÞÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê°í, ±Í¸¦ Áñ°Ì°Ô ÇÏ´Â ¸»À» µéÀ¸·Á°í ÀÚ±â³× ¿å½É¿¡ ¸ÂÃß¾î ½º½ÂÀ» ¸ð¾ÆµéÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×µéÀº Áø¸®¸¦ µèÁö ¾Ê°í, ²Ù¹Î À̾߱⿡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ±×´ë´Â ¸ðµç ÀÏ¿¡ Á¤½ÅÀ» Â÷·Á¼ °í³À» ÂüÀ¸¸ç, ÀüµµÀÚÀÇ ÀÏÀ» Çϸç, ±×´ëÀÇ Á÷¹«¸¦ ¿Ï¼öÇϽʽÿÀ.
|
- I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;
- Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
- For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
- And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.
- But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
|
- ³ª´Â ÀÌ¹Ì ºÎ¾îµå¸®´Â Á¦¹°·Î ÇǸ¦ È긱 ¶§°¡ µÇ¾ú°í, ¼¼»óÀ» ¶°³¯ ¶§°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ³ª´Â ¼±ÇÑ ½Î¿òÀ» ´Ù ½Î¿ì°í, ´Þ·Á°¥ ±æÀ» ¸¶Ä¡°í, ¹ÏÀ½À» ÁöÄ×½À´Ï´Ù.
- ÀÌÁ¦´Â ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÇÀÇ ¸é·ù°üÀÌ ¸¶·ÃµÇ¾î ÀÖÀ¸¹Ç·Î, ÀǷοî ÀçÆÇÀåÀ̽ŠÁÖ´Ô²²¼ ±× ³¯¿¡ ±×°ÍÀ» ³ª¿¡°Ô ÁÖ½Ç °ÍÀ̸ç, ³ª¿¡°Ô¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÁÖ´Ô²²¼ ³ªÅ¸³ª½Ã±â¸¦ »ç¸ðÇÏ´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ôµµ ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×´ë´Â ¼ÓÈ÷ ³ª¿¡°Ô·Î ¿À½Ê½Ã¿À.
- µ¥¸¶´Â ÀÌ ¼¼»óÀ» »ç¶ûÇؼ ³ª¸¦ ¹ö¸®°í µ¥»ì·Î´Ï°¡·Î °¡°í, ±×·¹½º°Ô´Â °¥¶óµð¾Æ·Î °¡°í, µðµµ´Â ´Þ¸¶µð¾Æ·Î °¡°í,
|
- For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
- I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:
- Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.
- Do thy diligence to come shortly unto me:
- For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.
|
- ´©°¡¸¸ ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×´ë°¡ ¿Ã ¶§¿¡, ¸¶°¡¸¦ µ¥¸®°í ¿À½Ê½Ã¿À. ±× »ç¶÷Àº ³ªÀÇ ÀÏ¿¡ ¿ä±äÇÑ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù.
- ³ª´Â µÎ±â°í¸¦ ¿¡º£¼Ò·Î º¸³Â½À´Ï´Ù.
- ±×´ë°¡ ¿Ã ¶§¿¡, ³»°¡ µå·Î¾Æ¿¡ ÀÖ´Â °¡º¸ÀÇ Áý¿¡ µÎ°í ¿Â ¿ÜÅõ¸¦ °¡Á®¿À°í, ¶Ç Ã¥µéÀº ƯÈ÷ ¾çÇÇÁö¿¡ ¾´ °ÍµéÀ» °¡Á®¿À½Ê½Ã¿À.
- ±¸¸® ¼¼°ø ¾Ë·º»ê´õ°¡ ³ª¿¡°Ô Çظ¦ ¸¹ÀÌ ÀÔÇû½À´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼ ±×ÀÇ ÇàÀ§´ë·Î ±×¿¡°Ô °±À¸½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×´ëµµ °æ°èÇϽʽÿÀ. ±×°¡ ¿ì¸® ¸»¿¡ ¸÷½Ã ¹Ý´ëÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
|
- Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
- And Tychicus have I sent to Ephesus.
- The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.
- Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
- Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.
|
- ³»°¡ óÀ½ ³ª¸¦ º¯·ÐÇÒ ¶§¿¡, ³» Æí¿¡ ¼¼ ³ª¸¦ µµ¿Í ÁØ »ç¶÷Àº ÇÑ »ç¶÷µµ ¾ø½À´Ï´Ù. ¸ðµÎ ³ª¸¦ ¹ö¸®°í ¶°³µ½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±×µé¿¡°Ô Çã¹°ÀÌ µ¹¾Æ°¡Áö ¾Ê±â¸¦ º÷´Ï´Ù.
- ÁÖ´Ô²²¼ ³» °ç¿¡ ¼¼Å¼ ³ª¿¡°Ô ÈûÀ» Áּ̽À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ³ª¸¦ ÅëÇÏ¿© ÀüµµÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ ÀüÆÄµÇ°Ô ÇϽðí, ¸ðµç ÀÌ¹æ »ç¶÷ÀÌ ±×°ÍÀ» µéÀ» ¼ö ÀÖ°Ô ÇϽ÷Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼ ³ª¸¦ »çÀÚÀÇ ÀÔ¿¡¼ °ÇÁ®³»¼Ì½À´Ï´Ù.
- ÁÖ´Ô²²¼ ³ª¸¦ ¸ðµç ¾ÇÇÑ ÀÏ¿¡¼ °ÇÁ®³»½Ã°í, ¶Ç ±¸¿øÇϼż ±×ºÐÀÇ ÇÏ´Ã ³ª¶ó¿¡ µé¾î°¡°Ô ÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×ºÐ²² ¿µ±¤ÀÌ ¿µ¿ø¹«±ÃÇϵµ·Ï Àֱ⸦ º÷´Ï´Ù. ¾Æ¸à.
- ºê¸®½º°¡¿Í ¾Æ±¼¶ó¿Í ¿À³×½Ãº¸·ÎÀÇ Áý¿¡ ¹®¾ÈÇØ ÁֽʽÿÀ.
- ¿¡¶ó½ºµµ´Â °í¸°µµ¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ°í, µå·Îºñ¸ð´Â ¾Î°í ÀÖÀ¸¹Ç·Î ¹Ð·¹µµ¿¡ ³²°Ü µÎ¾ú½À´Ï´Ù.
|
- At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.
- Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
- And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.
- Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
- Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
|
- ±×´ë´Â °Ü¿ïÀÌ µÇ±â Àü¿¡ ¼µÑ·¯ ¿À½Ê½Ã¿À. À¸ºÒ·Î¿Í ºÎµ¥¿Í ¸®³ë¿Í ±Û¶ó¿ìµð¾Æ¿Í ¸ðµç ½Åµµ°¡ ±×´ë¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù.
- ÁÖ´Ô²²¼ ±×´ëÀÇ ¿µ°ú ÇÔ²² ÇϽñ⸦ ºô¸ç, ÁÖ´ÔÀÇ ÀºÇý°¡ ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² Àֱ⸦ º÷´Ï´Ù.
|
- Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
- The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.
|
|
|