- ¾î¸®¼®Àº ¿©ÀÚ´Â ¼ö´Ù½º·´´Ù. Áö°¢ÀÌ ¾øÀ¸´Ï, ¾Æ´Â °ÍÀÌ ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø´Ù.
- ±×·¯ÇÑ ¿©ÀÚ´Â ÀÚ±â Áý ¹® ¾Õ¿¡ ¾É°Å³ª, ¸¶À» ³ôÀº °÷¿¡ ¾É¾Æ¼,
- Á¦ °¥±æ¸¸ ¹Ù»Ú°Ô °¡´Â »ç¶÷¿¡°Ô
- "¾î¼ö·èÇÑ »ç¶÷Àº ´©±¸³ª À̸®·Î ¹ß±æÀ» µ¹·Á¶ó" ÇÏ°í ¼Ò¸®Ä£´Ù. Áö°¢ÀÌ ¸ðÀÚ¶ó´Â »ç¶÷¿¡°Ôµµ À̸£±â¸¦
- "ÈÉÃļ ¸¶½Ã´Â ¹°ÀÌ ´õ ´Þ°í, ¸ô·¡ ¸Ô´Â »§ÀÌ ´õ ¸ÀÀÖ´Ù"ÇÏ°í ¸»ÇÑ´Ù.
|
- A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
- For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
- To call passengers who go right on their ways:
- Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
- Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
|