|  | 
| 
ÁÖ´Ô²²¼ º¹À» Áּż ºÎÀ¯ÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀε¥, Àý´ë·Î ±Ù½ÉÀ» °çµé¿© ÁÖ½ÃÁö ¾Ê´Â´Ù.
¹Ì·ÃÇÑ »ç¶÷Àº ³ª»Û ÀÏÀ» ÀúÁö¸£´Â µ¥¼ ³«À» ´©¸®Áö¸¸, ¸íöÇÑ »ç¶÷Àº ÁöÇý¿¡¼ ³«À» ´©¸°´Ù.
¾ÇÀο¡°Ô´Â µÎ·Á¿öÇÏ´Â ÀÏÀÌ ´ÚÃÄ¿ÀÁö¸¸, ÀÇÀο¡°Ô´Â ¹Ù¶ó´Â ÀÏÀÌ ÀÌ·ç¾îÁø´Ù.
ȸ¿À¸®¹Ù¶÷ÀÌ Áö³ª°¡¸é, ¾ÇÀÎÀº ¾ø¾îÁ®µµ, ÀÇÀÎÀº ¿µ¿øÇÑ ±âÃÊó·³ ²Ä¦ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
°ÔÀ¸¸¥ »ç¶÷Àº ºÎ¸®´Â »ç¶÷¿¡°Ô, ÀÌ¿¡ ÃÊ °°°í, ´«¿¡ ¿¬±â °°´Ù.
 | 
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
 | 
 
| 
ÁÖ´ÔÀ» °æ¿ÜÇϸé Àå¼ö¸¦ ´©¸®Áö¸¸, ¾ÇÀÎÀÇ ¼ö¸íÀº ª¾ÆÁø´Ù.
ÀÇÀÎÀÇ Èñ¸ÁÀº ±â»ÝÀ» °ÅµÎÁö¸¸, ¾ÇÀÎÀÇ Èñ¸ÁÀº ²÷¾îÁø´Ù.
ÁÖ´ÔÀÇ µµ°¡ Á¤Á÷ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ÈûÀÌ µÇÁö¸¸, ¾ÇÇàÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ¸ê¸ÁÀÌ µÈ´Ù.
ÀÇÀÎÀº ¿µ¿øÈ÷ Èçµé¸®Áö ¾ÊÁö¸¸, ¾ÇÀÎÀº ¶¥¿¡¼ ¹è°Ü³»Áö ¸øÇÑ´Ù.
ÀÇÀÎÀÇ ÀÔ¿¡¼´Â ÁöÇý°¡ ³ª¿ÀÁö¸¸, °ÅÁþ¸»ÇÏ´Â Çô´Â À߸± °ÍÀÌ´Ù.
 | 
The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
 | 
 
| 
ÀÇÀÎÀÇ ÀÔ¼úÀº ³²À» ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö ¾ËÁö¸¸, ¾ÇÀÎÀÇ ÀÔÀº °ÅÁþÀ» ¸»ÇÒ »ÓÀÌ´Ù.
 | 
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
 | 
 |  |