´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 23ÀÏ (1)

 

¿¡½º°Ö 34:17-36:15

Çϳª´Ô²²¼­´Â °ÅÁþ ¸ñÀÚµéÀ» ½ÉÆÇÇÏ½Ã°í ¾ç¶¼¸¦ °øÀÇ·Î ´Ù½º¸®½Ã¸ç ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ º¸³» Áּż­ È­ÆòÀÇ ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì½Ç °ÍÀ» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹À» À§ÇØ À̽º¶ó¿¤À» ±«·ÓÈ÷´ø ¿¡µ¼À» ¸ê¸Á½Ãų °Íµµ ¼±¾ðÇϼ̴Ù. À̽º¶ó¿¤Àº ¶¥À» »©¾Ñ±èÀ¸·Î ¼öÄ¡¸¦ ´çÇßÀ¸³ª, ¾ß¿þ²²¼­ ±× ¶¥À» µÇã¾Æ Áּż­ ±× ¹é¼ºµé·Î °ÅÇÏ°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀ» ¿¹°íÇϼ̴Ù.
 
  Âü ¸ñÀÚÀÇ ÅëÄ¡¿Í ¾ð¾à(34:17-34:31)    
 
  1. ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. ³» ¾ç ¶¼¾ß, ³»°¡ ¾ç°ú ¾ç »çÀÌ¿Í, ¼ý¾ç°ú ¼ý¿°¼Ò »çÀÌ¿¡¼­ ½ÉÆÇÇÏ°Ú´Ù.
  2. »ìÁø ¾çµé¾Æ, ÁÁÀº ÃÊ¿ø¿¡¼­ ¶â¾î ¸Ô´Â Ç®ÀÌ ¸¸Á·½º·´Áö ¾Ê¾Æ¼­, ¸Ô´Ù ³²Àº Ç®À» ¹ß·Î Áþ¹â´À³Ä? ³ÊÈñ°¡ ¸¶½Ã´Â ¸¼Àº ¹°ÀÌ ¸¸Á·½º·´Áö ¾Ê¾Æ¼­, ¸¶½Ã°í ³²Àº ¹°À» ¹ß·Î ´õ·´Çô ³õ´À³Ä?
  3. ³» ¾ç ¶¼´Â ³ÊÈñ°¡ Áþ¹âÀº Ç®À» ¶â¾î ¸ÔÀ¸¸ç, ³ÊÈñ°¡ ¹ß·Î ´õ·´Çô ³õÀº ¹°À» ¸¶½Ã°í ÀÖ´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ±×µéÀ» µÎ°í ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ Á÷Á¢ »ìÁø ¾ç°ú ¿©À© ¾ç »çÀÌ¿¡¼­ ½ÉÆÇÇÏ°Ú´Ù.
  5. ³ÊÈñ°¡ º´µç °ÍµéÀ» ´Ù ¿·±¸¸®¿Í ¾î±ú·Î ¹Ð¾î³»°í, ³ÊÈñÀÇ »Ô·Î ¹Þ¾Æ¼­, ±×°ÍµéÀ» ¹Ù±ùÀ¸·Î ³»º¸³»¾î Èð¾îÁö°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  1. And as for you, O my flock, thus saith the Lord GOD; Behold, I judge between cattle and cattle, between the rams and the he goats.
  2. Seemeth it a small thing unto you to have eaten up the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pastures? and to have drunk of the deep waters, but ye must foul the residue with your feet?
  3. And as for my flock, they eat that which ye have trodden with your feet; and they drink that which ye have fouled with your feet.
  4. Therefore thus saith the Lord GOD unto them; Behold, I, even I, will judge between the fat cattle and between the lean cattle.
  5. Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;
  1. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³» ¾ç ¶¼¸¦ ±¸ÇØ Á־, ±×°ÍµéÀÌ ´Ù½Ã´Â Èñ»ýÀ» ´çÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÏ°Ú´Ù. ±×¸®°í ³»°¡ ¾ç°ú ¾ç »çÀÌ¿¡¼­ ½ÉÆÇÇÏ°Ú´Ù.
  2. ³»°¡ ±×µé À§¿¡ ¸ñÀÚ¸¦ ¼¼¿ö ±×µéÀ» ¸ÔÀ̵µ·Ï ÇÏ°Ú´Ù. ±× ¸ñÀÚ´Â ³» Á¾ ´ÙÀ­ÀÌ´Ù. ±×°¡ Ä£È÷ ±×µéÀ» ¸ÔÀÌ°í ±×µéÀÇ ¸ñÀÚ°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±× ¶§¿¡´Â ³ª ÁÖ°¡ ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ°í, ³» Á¾ ´ÙÀ­Àº ±×µéÀÇ ¿ÕÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  4. ³»°¡ ±×µé°ú ÆòÈ­ÀÇ ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì°í, ±× ¶¥¿¡¼­ Çطοî Áü½ÂµéÀ» ¾ø¾Ö ¹ö¸®°Ú´Ù. ±×·¡¾ß ±×µéÀÌ ±¤¾ß¿¡¼­µµ Æò¾ÈÈ÷ »ì°í, ½£ ¼Ó¿¡¼­µµ ¾È½ÉÇÏ°í Àáµé ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³»°¡ ±×µé°ú ³» »ê »ç¹æ¿¡ º¹À» ³»·Á ÁÖ°Ú´Ù. ³»°¡ ¶§¸¦ µû¶ó ºñ¸¦ ³»¸± °ÍÀÌ´Ï, º¹µÈ ¼Ò³ª±â°¡ ³»¸± °ÍÀÌ´Ù.
  1. Therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between cattle and cattle.
  2. And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
  3. And I the LORD will be their God, and my servant David a prince among them; I the LORD have spoken it.
  4. And I will make with them a covenant of peace, and will cause the evil beasts to cease out of the land: and they shall dwell safely in the wilderness, and sleep in the woods.
  5. And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.
  1. µéÀÇ ³ª¹«°¡ ¿­¸Å¸¦ ¸Î°í, ¶¥Àº ±× ¼Ò»êÀ» ³»¾î ÁÙ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ÀÚ±âµéÀÇ ¶¥¿¡¼­ Æò¾ÈÈ÷ »ì °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ¸à ¸Û¿¡ÀÇ ³ª¹«¸¦ ³»°¡ ºÎ·¯¶ß¸®°í, ±×µéÀ» ³ë¿¹·Î »ïÀº »ç¶÷µéÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±×µéÀ» ±¸ÇÏ¿© ÁÖ¸é, ±× ¶§¿¡¾ß ºñ·Î¼Ò ±×µéÀÌ, ³»°¡ ÁÖÀÎ ÁÙ ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×µéÀÌ ´Ù½Ã´Â ´Ù¸¥ ³ª¶ó¿¡°Ô ¾àÅ»À» ´çÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ±× ¶¥ÀÇ Áü½Âµé¿¡°Ô ÀâÇô ¸ÔÈ÷Áöµµ ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ Æò¾ÈÈ÷ »ì°í, ³î¶ö ÀÏÀÌ ÀüÇô ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ±â¸§Áø ¿ÁÅ並 ¸¶·ÃÇÏ¿© ÁÙ °ÍÀÌ´Ï, ±×µéÀÌ ´Ù½Ã´Â ±× ¶¥¿¡¼­ Èä³âÀ¸·Î ¸ô»ìÀ» ´çÇÏÁöµµ ¾Ê°í, ´Ù¸¥ ³ª¶ó¿¡°Ô ´Ù½Ã ¼ö¸ð¸¦ ´çÇÏÁöµµ ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±× ¶§¿¡¾ß ºñ·Î¼Ò ±×µéÀÌ ³ª ÁÖ ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ±×µé°ú ÇÔ²² ÀÖ´Ù´Â °Í°ú, ±×µéÀÌ ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  5. ³ÊÈñ´Â ³» ¾ç ¶¼¿ä, ³» ¸ñÀåÀÇ ¾ç ¶¼´Ù. ³ÊÈñ´Â »ç¶÷ÀÌ¿ä, ³ª´Â ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ´Ù. ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÇ ¸»ÀÌ´Ù."
  1. And the tree of the field shall yield her fruit, and the earth shall yield her increase, and they shall be safe in their land, and shall know that I am the LORD, when I have broken the bands of their yoke, and delivered them out of the hand of those that served themselves of them.
  2. And they shall no more be a prey to the heathen, neither shall the beast of the land devour them; but they shall dwell safely, and none shall make them afraid.
  3. And I will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the heathen any more.
  4. Thus shall they know that I the LORD their God am with them, and that they, even the house of Israel, are my people, saith the Lord GOD.
  5. And ye my flock, the flock of my pasture, are men, and I am your God, saith the Lord GOD.
 
  ¿¡µ¼ÀÇ ¸ê¸Á(35:1-35:15)    
 
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. "»ç¶÷¾Æ, ³ÊÀÇ ¾ó±¼À» ¼¼ÀÏ »ê ÂÊÀ¸·Î µ¹¸®°í, ±× °÷À» ±ÔźÇÏ¿© ¿¹¾ðÇÏ¿©¶ó.
  3. ³Ê´Â ±× °÷À» ±ÔźÇÏ¿© ¸»ÇÏ¿©¶ó. '³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ¼¼ÀÏ »ê¾Æ! ³»°¡ ³Ê¸¦ ´ëÀûÇÑ´Ù. ³»°¡ ³» ¼ÕÀ» Æì¼­ ³Ê¸¦ Ä¡°í, ³Ê¸¦ Ȳ¹«Áö¿Í ÆóÇã·Î ¸¸µé°Ú´Ù.
  4. ³»°¡ ³× ¼ºÀ¾µéÀ» ÆóÇã·Î ¸¸µé¸é ³Ê´Â Ȳ¹«Áö°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±× ¶§¿¡¾ß ºñ·Î¼Ò ³Ê´Â, ³»°¡ ÁÖÀÎ ÁÙ ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³×°¡ ¿¾³¯ºÎÅÍ À̽º¶ó¿¤¿¡ ÇÑÀ» Ç°°í ÀÖ´õ´Ï, À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ Àç³­À» ´çÇÒ ¶§¿¡, ±×µéÀÌ ±× ÁöÀº ÁË·Î ½ÉÆÇÀ» ¹ÞÀ» ¶§¿¡, ³Ê´Â ±×µé À§¿¡ Ä®À» Èֵѷ¶´Ù.
  1. Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
  2. Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
  3. And say unto it, Thus saith the Lord GOD; Behold, O mount Seir, I am against thee, and I will stretch out mine hand against thee, and I will make thee most desolate.
  4. I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I am the LORD.
  5. Because thou hast had a perpetual hatred, and hast shed the blood of the children of Israel by the force of the sword in the time of their calamity, in the time that their iniquity had an end:
  1. ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³» »îÀ» µÎ°í ¸Í¼¼ÇÑ´Ù. ³»°¡ ³Ê¸¦ ÇÇÅõ¼ºÀÌ°¡ µÇ°Ô Çϸç, ÇÇ ºñ¸°³» ³ª´Â ÀÏÀÌ ³Ê¸¦ µÚÂÑ¾Æ ´Ù´Ï°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ³×°¡ ³² Á×À̱⸦ ÁÁ¾ÆÇÏ´Ï, ÇÇ ºñ¸°³» ³ª´Â ÀÏÀÌ ³Ê¸¦ µÚÂÑ¾Æ ´Ù´Ò °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³»°¡ ¼¼ÀÏ »êÁö¸¦ Ȳ¹«Áö¿Í ÆóÇã·Î ¹Ù²Ù¾î ³õ°í, ±× °÷À» Áö³ª´Ù´Ï´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  3. ³»°¡ ¼¼ÀÏÀÇ ¸ðµç »êÀ», Ä®¿¡ Âñ·Á Á×Àº ÀÚµé·Î °¡µæ ä¿ö ³õ°Ú´Ù. ³× ¾ð´ö°ú °ñÂ¥±â¿Í ¸ðµç ½Ã³Á¹°¿¡´Â, Ä®¿¡ Âñ·Á Á×Àº ÀÚµéÀÌ ³Î·Á ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³»°¡ ³Ê¸¦ ¿µ¿µ Ȳ¹«Áö·Î ¸¸µé¾î ¹ö¸®°í, ³× ¼ºÀ¾µé¿¡¼­ ´Ù½Ã´Â »ç¶÷ÀÌ »ì ¼ö ¾ø°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±× ¶§¿¡¾ß ºñ·Î¼Ò ³ÊÈñ´Â, ³»°¡ ÁÖÀÎ ÁÙ ¾Ë °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³Ê´Â, ³ª ÁÖ°¡ À¯´Ù¿Í À̽º¶ó¿¤À» µ¹º¸´Âµ¥µµ °¨È÷ ¸»Çϱ⸦, ±× µÎ ¹ÎÁ·°ú ±× µÎ ³ª¶ó°¡ ³× °ÍÀÌ µÇ°í ³× ¼ÒÀ¯°¡ µÉ °ÍÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
  1. Therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will prepare thee unto blood, and blood shall pursue thee: sith thou hast not hated blood, even blood shall pursue thee.
  2. Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.
  3. And I will fill his mountains with his slain men: in thy hills, and in thy valleys, and in all thy rivers, shall they fall that are slain with the sword.
  4. I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I am the LORD.
  5. Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:
  1. ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³ªÀÇ »îÀ» µÎ°í ¸Í¼¼ÇÑ´Ù. ³×°¡ ±×µéÀ» ¹Ì¿öÇÏ¿© ºÐ³ë¸¦ ÅͶ߸®°í ÁúÅõ¸¦ ÇÑ °Í°ú ¶È°°ÀÌ, ³ªµµ ³×°Ô º¸º¹ÇÏ°Ú´Ù. ³»°¡ ³Ê¸¦ ½ÉÆÇÇÒ ¶§¿¡¾ß ºñ·Î¼Ò, ³»°¡ ´©±¸ÀÎÁö ¸ðµÎ ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±× ¶§¿¡¾ß ºñ·Î¼Ò ³Ê´Â, ³»°¡ ÁÖÀÎ ÁÙ ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ³×°¡ ¶Ç À̽º¶ó¿¤ÀÇ »êÀ» °¡¸®ÄÑ ¸»Çϱ⸦, Àú »êµéÀÌ È²ÆóÇØÁ³À¸´Ï ³ÊÈñÀÇ °ÍÀÌ µÇ¾ú´Ù°í ¸»Çϸç Á¶·ÕÇÏ¿´Áö¸¸, ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô º¸º¹ÇÏ´Â ³¯, ³Ê´Â ³×°¡ Á¶·ÕÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ ³»°¡ ´Ù µé¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³ÊÈñ°¡ ÀÔÀ» ¹ú·Á ³ª¸¦ °Å½½·¯ ÇãdzÀ» ¶³°í, ³ª¸¦ °Å½½·¯ ºóÁ¤´ë´Â ¸»À» ³»°¡ Á÷Á¢ µé¾ú´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ³Ê¸¦ ȲÆóÇÏ°Ô ¸¸µé ¶§¿¡, ¿Â ¶¥ÀÌ ±â»µÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  5. À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ ȲÆóÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù°í ³×°¡ ±â»µÇß´ø °Í°ú ¶È°°ÀÌ, ³ªµµ ³Ê¸¦ ±×·¸°Ô ¸¸µé¾î ³õ°Ú´Ù. ¼¼ÀÏ »ê°ú ¿¡µ¼ ¿Â ¶¥¾Æ, ³×°¡ ȲÆóÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±× ¶§¿¡¾ß ºñ·Î¼Ò ±×µéÀÌ, ³»°¡ ÁÖÀÎ ÁÙ ¾Ë °ÍÀÌ´Ù.'"
  1. Therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will even do according to thine anger, and according to thine envy which thou hast used out of thy hatred against them; and I will make myself known among them, when I have judged thee.
  2. And thou shalt know that I am the LORD, and that I have heard all thy blasphemies which thou hast spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to consume.
  3. Thus with your mouth ye have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them.
  4. Thus saith the Lord GOD; When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.
  5. As thou didst rejoice at the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do unto thee: thou shalt be desolate, O mount Seir, and all Idumea, even all of it: and they shall know that I am the LORD.
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹(36:1-36:15)    
 
  1. "³Ê »ç¶÷¾Æ, ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ »êµé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¿¹¾ðÇÏ¿© ÀÏ·¯¶ó. 'À̽º¶ó¿¤ÀÇ »êµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ³ª ÁÖÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó.
  2. ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñÀÇ ¿ø¼ö°¡ ³ÊÈñ¸¦ Â÷ÁöÇÒ »ý°¢À» Çϸ鼭 ¿¾ÀûºÎÅÍ ÀÖ´ø °íÁö´ë°¡ ÀÌÁ¦ ÀÚ±âµéÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ µÇ¾ú´Ù°í ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù.'
  3. ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ »êµé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¿¹¾ðÇÏ¿© ÀÏ·¯¶ó. '³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ±× ¿ø¼öµéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ȲÆóÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú°í, »ç¹æ¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ »ïÄÑ ¹ö·Á¼­, ³ÊÈñ°¡ ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·ÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ µÇ¾úÀ¸¹Ç·Î, ³ÊÈñ°¡ »ç¶÷µéÀÇ ÀÔ¿¡ ¿À¸£³»¸®¸ç, Á¶·Õ°Å¸®°¡ µÇ¾ú´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ÀÇ »êµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó. ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. »ê°ú ¾ð´ö¿¡°Ô, ½Ã³Á¹°°ú °ñÂ¥±â¿¡°Ô, ȲÆóÇØÁø Ȳ¹«Áö¿¡°Ô, ±×¸®°í »ç¹æ¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â ¼ºÀ¾µé, °ð ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·µéÀÌ ¾àÅ»ÇÏ¿© Á¶·Õ°Å¸®°¡ µÈ ¹ö¸²¹ÞÀº ¼ºÀ¾µé¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù.
  5. ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù. Áø½Ç·Î ³»°¡ ³ªÀÇ ¸Í·ÄÇÑ ÁúÅõ¸¦ ±×´ë·Î ½ñ¾Æ¼­, ³²¾Æ ÀÖ´Â ÀÌ¹æ ¹ÎÁ·µé°ú ¿¡µ¼ ¿Â ¶¥À» Ãļ­ ¸»ÇÑ´Ù. ±×µéÀº ³» ¶¥À» ÀÚ±âµéÀÇ ¼ÒÀ¯·Î ¸¸µé¸é¼­ ±â»µÇÏ¿´°í, ³» ¶¥ÀÇ ÁÖ¹ÎÀ» ¸ê½ÃÇϸ鼭 ³»ÂÑ°í, ³» ¶¥ÀÇ ¸ñÃÊÁö¸¦ ¾àÅ»ÇÏ°í Â÷ÁöÇÏ¿´´Ù.'
  1. Also, thou son of man, prophesy unto the mountains of Israel, and say, Ye mountains of Israel, hear the word of the LORD:
  2. Thus saith the Lord GOD; Because the enemy hath said against you, Aha, even the ancient high places are ours in possession:
  3. Therefore prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the heathen, and ye are taken up in the lips of talkers, and are an infamy of the people:
  4. Therefore, ye mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, to the desolate wastes, and to the cities that are forsaken, which became a prey and derision to the residue of the heathen that are round about;
  5. Therefore thus saith the Lord GOD; Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the residue of the heathen, and against all Idumea, which have appointed my land into their possession with the joy of all their heart, with despiteful minds, to cast it out for a prey.
  1. ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¶¥À» µÎ°í ¿¹¾ðÇÏ°í, »ê°ú ¾ð´ö¿¡°Ô, ½Ã³Á¹°°ú °ñÂ¥±â¿¡°Ô ÀüÇÏ¿©¶ó. '³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¹µ ¹ÎÁ·¿¡°Ô ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ¿´±â ¶§¹®¿¡, ³»°¡ ÁúÅõ¿Í ºÐ³ë¸¦ ±×´ë·Î ½ñÀ¸¸é¼­ ¸»ÇÑ´Ù.
  2. ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ Á÷Á¢ ³» ¼ÕÀ» µé°í ¸Í¼¼ÇÏ¿´´Ù. Áø½Ç·Î ³ÊÈñÀÇ »ç¹æ¿¡ ÀÖ´Â ÀÌ¹æ ¹ÎÁ·µéÀÌ ½º½º·Î ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÌ °ð °í±¹À¸·Î µ¹¾Æ¿Ã ÅÍÀÌ´Ï, ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ÀÇ »êµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ³» ¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿© ³ª¹µ°¡Áö¸¦ ³»¾î »¸°í, ¿­¸Å¸¦ ¸Î¾î¶ó.
  4. ³»°¡ ³ÊÈñÀÇ ÆíÀ» µé°Ú´Ù. ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô·Î ¾ó±¼À» µ¹¸®¸é, »ç¶÷µéÀÌ ³ÊÈñ »ê¾ÇÁö´ë¸¦ °¥¾Æ¼­ ¾¾¸¦ »Ñ¸± °ÍÀÌ´Ù.
  5. ±×¸®°í ³»°¡ ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÇ Àα¸°¡ ´Ã°Ô ÇÏ¿©, ¼ºÀ¾µé¿¡ »ç¶÷ÀÌ ´Ù½Ã »ì°í, ÆóÇ㸦 ´Ù½Ã °Ç¼³ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. Prophesy therefore concerning the land of Israel, and say unto the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, Thus saith the Lord GOD; Behold, I have spoken in my jealousy and in my fury, because ye have borne the shame of the heathen:
  2. Therefore thus saith the Lord GOD; I have lifted up mine hand, Surely the heathen that are about you, they shall bear their shame.
  3. But ye, O mountains of Israel, ye shall shoot forth your branches, and yield your fruit to my people of Israel; for they are at hand to come.
  4. For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown:
  5. And I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be builded:
  1. ³»°¡ ³ÊÈñ »êµé À§¿¡ »ç¶÷°ú Áü½ÂÀ» ¸¹°Ô ÇÏ¿©, ±×µéÀÇ ¼ýÀÚ°¡ ¸¹¾ÆÁö°í ¹øâÇÒ °ÍÀÌ´Ù. »êµé¾Æ, ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¿¹Àüó·³ »ç¶÷µéÀÌ »ìµµ·Ï ÇÏ°í, Àüº¸´Ù ´õ ÁÁ¾ÆÁö°Ô ÇØÁÖ°Ú´Ù. ±× ¶§¿¡¾ß ºñ·Î¼Ò ³ÊÈñ´Â, ³»°¡ ÁÖÀÎ ÁÙ ¾Ë °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³»°¡ ³ÊÈñ »êµé À§¿¡ »ç¶÷µéÀÌ, °ð ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÌ ´Ù½Ã ´Ù´Ï°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ Â÷ÁöÇÏ°í, ³ÊÈñ´Â ±×µéÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¶Ç ´Ù½Ã ÀÚ½ÄÀ» »©¾Ñ±âÁö ¾Ê°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ³Ê¸¦ µÎ°í »ç¶÷À» »ïÅ°´Â ¶¥ÀÌ¿ä, Á¦ ¹é¼º¿¡°Ô¼­ ÀÚ½ÄÀ» »©¾Ñ¾Æ °£ ¶¥À̶ó°í ¸»ÇÏÁö¸¸,
  4. ³×°¡ ´Ù½Ã´Â »ç¶÷À» »ïÅ°Áö ¾Ê°í, ´Ù½Ã´Â ³× ¹é¼º¿¡°Ô¼­ ÀÚ½ÄÀ» »©¾Ñ¾Æ °¡Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  5. ³»°¡ ´Ù½Ã´Â ÀÌ¹æ ³ª¶óµéÀÌ ³Ê¸¦ ºñ¿ôÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¹µ ¹ÎÁ·ÀÌ ´Ù½Ã´Â ³Ê¸¦ Á¶·ÕÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ³Êµµ ´Ù½Ã´Â ³× ¹é¼ºÀ» ³Ñ¾îÁö°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.'"
  1. And I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bring fruit: and I will settle you after your old estates, and will do better unto you than at your beginnings: and ye shall know that I am the LORD.
  2. Yea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of men.
  3. Thus saith the Lord GOD; Because they say unto you, Thou land devourest up men, and hast bereaved thy nations:
  4. Therefore thou shalt devour men no more, neither bereave thy nations any more, saith the Lord GOD.
  5. Neither will I cause men to hear in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou bear the reproach of the people any more, neither shalt thou cause thy nations to fall any more, saith the Lord GOD.
 
  Á¾½Ä(ðúãÕ, 34:29)  ¾¾¸¦ »Ñ¸®°í ³ª¹«¸¦ ½É¾î °¡²Þ  

  - 11¿ù 23ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- º£µå·ÎÀü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >