´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 27ÀÏ (2)

 

º£µå·ÎÈļ­

  º£µå·Î´Â ³×·ÎÀÇ ÅëÄ¡ ¸»±â¿¡ °ÅÁþ ±³»çµé·Î ÀÎÇÑ ±³È¸ ºÐ¿­ÀÇ À§Ç輺À» ÀνÄÇÏ°í, ¼ºµµµé¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ À§¿¡ ±âÃÊÇÑ ±¸¿ø°ü°ú ¹ÏÀ½À» °®°Ô Çϱâ À§Çؼ­ º»¼­¸¦ ±â·ÏÇÏ¿´´Ù.

  º»¼­¿¡´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ´É·Â°ú °­¸²À» Ä£È÷ ¸ñ°ÝÇÑ º£µå·ÎÀÇ Ã¼Çè´ã°ú ¼º°æÀÇ ¿µ°¨¼ºÀÌ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù. º»¼­´Â ±¸¾àÀÇ ¿©·¯ ¿¹ÁõÀ» µé¾î, ±³È¸³»¿¡ ħÅõÇÑ °ÅÁþ ¼±ÁöÀڵ鿡°Ô ½ÉÆÇÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ̶ó°í °æ°íÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×¸®°í ±×¸®½ºµµÀÇ À縲À» ´ë¸ÁÇÏ´Â ¼ºµµµéÀ» ºñ¿ô´Â ¹«¸®µéÀ» °æ°èÇ϶ó°í Çϸ鼭 ÁÖÀÇ À縲ÀÇ È®½Ç¼ºÀ» °­Á¶ÇÏ°í ¹ÏÀ½ ¾È¿¡ °ÅÇÒ °ÍÀ» ±Ç¸éÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×¸®°í ¿¹¾ðÀ» »ç»ç·ÎÀÌ Ç®Áö ¸» °Í°ú ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý ¾È¿¡¼­ ÀÚ¶ö °ÍÀ» ´çºÎÇÏ°í ÀÖ´Ù.

 

 

º£µå·ÎÈļ­ 1:1-1:21

º£µå·Î´Â ¼ºµµµé¿¡°Ô ½ÅÀÇ ¼ºÇ°¿¡ Âü¿©ÇÏ°Ô ÇÏ´Â ´ö¸ñÀ» °¡¸£Ä¡°í, À̸¦ ½ÇõÇ϶ó°í ±Ç¸éÇϸç,¼º·ÉÀÇ °¨µ¿À¸·Î ¾²¿©Áø ¼º°æÀ» »ç»ç·ÎÀÌ Ç®Áö ¸»¶ó°í °æ°íÇÏ¿´´Ù.
 
  ½Å¾ÓÀÇ ¼º¼÷(1:1-1:21)    
 
  1. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Á¾ÀÌ¿ä »çµµÀÎ ½Ã¹Ç¿Â º£µå·Î°¡, ¿ì¸® Çϳª´Ô°ú ±¸ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀǸ¦ ÈûÀԾ, ¿ì¸®ÀÇ ¹ÏÀ½°ú °°Àº ±ÍÇÑ ¹ÏÀ½À» ¹ÞÀº À̵鿡°Ô ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù.
  2. Çϳª´Ô°ú ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö¸¦ ¾ÍÀ¸·Î½á, ÀºÇý¿Í ÆòÈ­°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ´õ¿í dz¼ºÇÏ¿©Áö±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
  3. Çϳª´Ô²²¼­´Â, ¿ì¸®°¡ ±×¸¦ ¾ÍÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ »ý¸í°ú °æ°Ç¿¡ À̸£°Ô ÇÏ´Â ¸ðµç °ÍÀ», ±×ÀÇ ±Ç´ÉÀ¸·Î ¿ì¸®¿¡°Ô Áּ̽À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®¸¦ ºÎ¸£¼Å¼­ ±×ÀÇ ¿µ±¤°ú ´öÀ» ´©¸®°Ô ÇØ ÁֽŠºÐÀ̽ʴϴÙ.
  4. ±×´Â ÀÌ ¿µ±¤°ú ´öÀ¸·Î ±ÍÁßÇÏ°í ¾ÆÁÖ À§´ëÇÑ ¾à¼ÓµéÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô Áּ̽À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ÀÌ ¾à¼Óµé·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿©·¯ºÐÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­ Á¤¿å ¶§¹®¿¡ ºÎÆÐÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÇ°¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ°Ô ÇϽ÷Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  5. ±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀº ¿­¼ºÀ» ´ÙÇÏ¿© ¿©·¯ºÐÀÇ ¹ÏÀ½¿¡ ´öÀ» ´õÇÏ°í, ´ö¿¡ Áö½ÄÀ» ´õÇÏ°í,
  1. Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ:
  2. Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,
  3. According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
  4. Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.
  5. And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
  1. Áö½Ä¿¡ ÀýÁ¦¸¦ ´õÇÏ°í, ÀýÁ¦¿¡ Àγ»¸¦ ´õÇÏ°í, Àγ»¿¡ °æ°ÇÀ» ´õÇÏ°í,
  2. °æ°Ç¿¡ ½Åµµ°£ÀÇ ¿ì¾Ö¸¦ ´õÇÏ°í, ½Åµµ°£ÀÇ ¿ì¾Ö¿¡ »ç¶ûÀ» ´õÇϵµ·Ï ÇϽʽÿÀ.
  3. ÀÌ·± °ÍµéÀÌ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô °®Ãß¾îÁö°í, ¶Ç ³Ë³ËÇØÁö¸é, ¿©·¯ºÐÀº ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¾Æ´Â ÀÏ¿¡ °ÔÀ¸¸£°Å³ª ¿­¸Å¸¦ ¸ÎÁö ¸øÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ µÇÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  4. ±×·¯³ª ÀÌ·± °ÍµéÀ» °®ÃßÁö ¸øÇÑ »ç¶÷Àº ±Ù½Ã¾ÈÀ̰ųª ¾ÕÀ» ¸ø º¸´Â »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ·± »ç¶÷Àº ÀÚ±âÀÇ ¿¾ ÁË°¡ ±ú²ýÇÏ¿©Á³À½À» Àؾî¹ö¸° °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  5. ±×·¯¹Ç·Î ÇüÁ¦ÀڸŠ¿©·¯ºÐ, ´õ¿í ´õ Èû½á¼­, ¿©·¯ºÐÀÌ ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº °Í°ú ÅÃÇϽÉÀ» ¹ÞÀº °ÍÀ» ±»°Ô ÇϽʽÿÀ. ±×·¯¸é ¿©·¯ºÐÀº ³Ñ¾îÁöÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;
  2. And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity.
  3. For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
  4. But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.
  5. Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall:
  1. ¶ÇÇÑ ¿©·¯ºÐÀº, ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´ÔÀÌ½Ã¸ç ±¸ÁÖÀ̽Š¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¿µ¿øÇÑ ³ª¶ó¿¡ µé¾î°¥ ÀÚ°ÝÀ» ÃæºÐÈ÷ °®Ãâ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  2. ±×·¯¹Ç·Î ºñ·Ï ¿©·¯ºÐÀÌ ÀÌ·± °ÍµéÀ» ¾Ë°í ÀÖ°í, ¶Ç ¹ÞÀº Áø¸®¿¡ ±»°Ô ¼­ ÀÖÁö¸¸, ³ª´Â ¾ðÁ¦³ª ÀÌ·± °ÍµéÀ» µÎ°í¼­ ¿©·¯ºÐÀ» Àϱú¿ì·Á ÇÕ´Ï´Ù.
  3. ³ª´Â, ÀÌ À°½ÅÀÇ À帷¿¡ »ç´Â µ¿¾È, ¿©·¯ºÐÀÇ ±â¾ïÀ» Àϱú¿ö¼­ ºÐ¹ßÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¿Ç´Ù°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù.
  4. ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­ ³ª¿¡°Ô º¸¿©ÁֽŠ´ë·Î, ³»°¡ À°½ÅÀÇ À帷À» ¹þÀ» ¶§°¡ ¸ÖÁö ¾ÊÀ½À» ¾Ë°í Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
  5. ±×¸®°í ³»°¡ ¼¼»óÀ» ¶°³­ µÚ¿¡µµ ¾ðÁ¦µçÁö ¿©·¯ºÐÀÌ ÀÌ·± ÀϵéÀ» ±â¾ïÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ·Á°í ÈûÀ» ¾²°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
  1. For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
  2. Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
  3. Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
  4. Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.
  5. Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.
  1. ¿ì¸®°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ±Ç´É°ú À縲À» ¾Ë·Á µå¸° °ÍÀº, ±³¹¦ÇÏ°Ô ²Ù¹Î ½ÅÈ­¸¦ µû¶ó¼­ ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ±×ÀÇ À§¾öÀ» ´«À¸·Î º» »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù.
  2. ´õ¾øÀÌ ¿µ±¤½º·¯¿î ºÐ²²¼­ ±×¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽñ⸦ "ÀÌ´Â ³» »ç¶ûÇÏ´Â ¾ÆµéÀÌ¿ä, ³»°¡ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ¾ÆµéÀÌ´Ù" ÇÏ½Ç ¶§¿¡, ±×´Â Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö²²·ÎºÎÅÍ Á¸±Í¿Í ¿µ±¤À» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù.
  3. ¿ì¸®°¡ ±× °Å·èÇÑ »ê¿¡¼­ ±×ºÐ°ú ÇÔ²² ÀÖÀ» ¶§¿¡ ¿ì¸®´Â ÀÌ ¸»¼Ò¸®°¡ Çϴ÷κÎÅÍ µé·Á¿À´Â °ÍÀ» µé¾ú½À´Ï´Ù.
  4. ¶Ç ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ´õ¿í È®½ÇÇÑ ¿¹¾ðÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼­ ³¯ÀÌ »õ°í »ûº°ÀÌ ¶°¿À¸¦ ¶§±îÁö, ¿©·¯ºÐÀº ¾îµÒ ¼Ó¿¡¼­ ºñÄ¡´Â µîºÒÀ» ´ëÇϵíÀÌ, ÀÌ ¿¹¾ðÀÇ ¸»¾¸¿¡ ÁÖÀǸ¦ ±â¿ïÀÌ´Â °ÍÀÌ ÁÁ½À´Ï´Ù.
  5. ¿©·¯ºÐÀÌ ¹«¾ùº¸´Ùµµ ¸ÕÀú ¾Ë¾Æ¾ß ÇÒ °ÍÀº ÀÌ°ÍÀÔ´Ï´Ù. ¾Æ¹«µµ ¼º°æÀÇ ¸ðµç ¿¹¾ðÀ» Á¦¸Ú´ë·Î Çؼ®Çؼ­´Â ¾ÈµË´Ï´Ù.
  1. For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
  2. For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
  3. And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
  4. We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:
  5. Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.
  1. ¿¹¾ðÀº ¾ðÁ¦µçÁö »ç¶÷ÀÇ ¶æ¿¡¼­ ³ª¿Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, »ç¶÷µéÀÌ ¼º·É¿¡ À̲ø·Á¼­ Çϳª´Ô²²·ÎºÎÅÍ ¿À´Â ¸»¾¸À» ¹Þ¾Æ¼­ ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.
 

  - 11¿ù 27ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- º£µå·ÎÈļ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >