|
- ¿¹¼ö²²¼´Â °ð Á¦ÀÚµéÀ» ÀçÃËÇÏ¿© ¹è¿¡ Å¿ö¼, Àڱ⺸´Ù ¸ÕÀú °Ç³ÊÆíÀ¸·Î °¡°Ô ÇϽðí, ±× µ¿¾È¿¡ ¹«¸®¸¦ ÇìÃÄ º¸³»¼Ì´Ù.
- ¹«¸®¸¦ ÇìÃÄ º¸³»½Å µÚ¿¡, ¿¹¼ö²²¼´Â µû·Î ±âµµÇϽ÷Á°í »ê¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼Ì´Ù. ³¯ÀÌ ÀÌ¹Ì Àú¹°¾úÀ» ¶§¿¡, ¿¹¼ö²²¼´Â Ȧ·Î °Å±â¿¡ °è¼Ì´Ù.
- Á¦ÀÚµéÀÌ Åº ¹è´Â, ±× »çÀÌ¿¡ ÀÌ¹Ì À°Áö¿¡¼ ¸Ö¸® ¶³¾îÁ® ÀÖ¾ú´Âµ¥, dz¶û¿¡ ¸÷½Ã ½Ã´Þ¸®°í ÀÖ¾ú´Ù. ¹Ù¶÷ÀÌ °Å½½·¯¼ ºÒ¾î¿Ô±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
- À̸¥ »õº®¿¡ ¿¹¼ö²²¼ ¹Ù´Ù À§·Î °É¾î¼ Á¦Àڵ鿡°Ô·Î °¡¼Ì´Ù.
- Á¦ÀÚµéÀÌ, ¿¹¼ö²²¼ ¹Ù´Ù À§·Î °É¾î¿À½Ã´Â °ÍÀ» º¸°í, °Ì¿¡ Áú·Á¼ "À¯·ÉÀÌ´Ù!" ÇÏ¸ç µÎ·Á¿ö¼ ¼Ò¸®¸¦ Áú·¶´Ù.
|
- Immediately He made the disciples get into the boat and go ahead of Him to the other side, while He sent the crowds away.
- After He had sent the crowds away, He went up on the mountain by Himself to pray; and when it was evening, He was there alone.
- But the boat was already a long distance from the land, battered by the waves; for the wind was contrary.
- And in the fourth watch of the night He came to them, walking on the sea.
- When the disciples saw Him walking on the sea, they were terrified, and said, "It is a ghost!" And they cried out in fear.
|
- [¿¹¼ö²²¼] °ð ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¾È½ÉÇÏ¿©¶ó. ³ª´Ù. µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó."
- º£µå·Î°¡ ¿¹¼ö²² ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÁÖ´Ô, ÁÖ´ÔÀ̽øé, ³ª´õ·¯ ¹° À§·Î °É¾î¼, ÁÖ´Ô²²·Î ¿À¶ó°í ¸í·ÉÇϽʽÿÀ."
- ¿¹¼ö²²¼ "¿À³Ê¶ó!" ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. º£µå·Î´Â ¹è¿¡¼ ³»·Á, ¹° À§·Î °É¾î¼, ¿¹¼ö²²·Î °¬´Ù.
- ±×·¯³ª º£µå·Î´Â [°Å¼¾] ¹Ù¶÷ÀÌ ºÒ¾î¿À´Â °ÍÀ» º¸°í, ¹«¼¿ò¿¡ »ç·ÎÀâÇô¼, ¹°¿¡ ºüÁ® µé¾î°¡°Ô µÇ¾ú´Ù. ±× ¶§¿¡ ±×´Â "ÁÖ´Ô, »ì·Á ÁֽʽÿÀ" ÇÏ°í ¿ÜÃÆ´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼ °ð ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î¼, ±×¸¦ ºÙÀâ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¹ÏÀ½ÀÌ ÀûÀº »ç¶÷¾Æ, ¿Ö ÀǽÉÇÏ¿´´À³Ä?"
|
- But immediately Jesus spoke to them, saying, "Take courage, it is I; do not be afraid."
- Peter said to Him, "Lord, if it is You, command me to come to You on the water."
- And He said, "Come!" And Peter got out of the boat, and walked on the water and came toward Jesus.
- But seeing the wind, he became frightened, and beginning to sink, he cried out, "Lord, save me!"
- Immediately Jesus stretched out His hand and took hold of him, and said to him, "You of little faith, why did you doubt?"
|
- ±×¸®°í ±×µéÀÌ ÇÔ²² ¹è¿¡ ¿À¸£´Ï, ¹Ù¶÷ÀÌ ±×ÃÆ´Ù.
- ¹è ¾È¿¡ ÀÖ´ø »ç¶÷µéÀº ±×¿¡°Ô ¹«¸À» ²Ý°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¼±»ý´ÔÀº ÂüÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̽ʴϴÙ."
- ±×µéÀº ¹Ù´Ù¸¦ °Ç³Ê°¡¼, °Ô³×»ç·¿ ¶¥¿¡ À̸£·¶´Ù.
- ±× °÷ »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ¾Ë¾Æº¸°í, ÁÖÀ§ÀÇ ¿Â Áö¹æÀ¸·Î »ç¶÷À» º¸³»¾î, º´ÀÚ¸¦ ¸ðµÎ ±×¿¡°Ô µ¥·Á¿Ô´Ù.
- ±×µéÀº ¿¹¼ö²², ±×ÀÇ ¿Ê¼ú¸¸¿¡¶óµµ ¼ÕÀ» ´ë°Ô ÇØ ´Þ¶ó°í °£Ã»ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ¼ÕÀ» ´í »ç¶÷Àº ¸ðµÎ ³ª¾Ò´Ù.
|
- When they got into the boat, the wind stopped.
- And those who were in the boat worshiped Him, saying, "You are certainly God's Son!"
- When they had crossed over, they came to land at Gennesaret.
- And when the men of that place recognized Him, they sent word into all that surrounding district and brought to Him all who were sick;
- and they implored Him that they might just touch the fringe of His cloak; and as many as touched it were cured.
|
|
|