|
- "하늘 나라는 자기 포도원에서 일할 일꾼을 고용하려고 이른 아침에 집을 나선 어떤 포도원 주인과 같다.
- 그는 품삯을 하루에 한 데나리온으로 일꾼들과 합의하고, 그들을 자기 포도원으로 보냈다.
- 그리고서 아홉 시쯤에 나가서 보니, 사람들이 장터에 빈둥거리며 서 있었다.
- 그는 그들에게 말하기를 '여러분도 포도원에 가서 일을 하시오. 적당한 품삯을 주겠소' 하였다.
- 그래서 그들이 일을 하러 떠났다. 주인이 다시 열두 시와 오후 세 시쯤에 나가서 그렇게 하였다.
|
- "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
- "When he had agreed with the laborers for a denarius for the day, he sent them into his vineyard.
- "And he went out about the third hour and saw others standing idle in the market place;
- and to those he said, 'You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you.' And so they went.
- "Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did the same thing.
|
- 오후 다섯 시쯤에 주인이 또 나가 보니, 아직도 빈둥거리고 있는 사람들이 있어서, 그들에게 '왜 당신들은 온종일 이렇게 하는 일 없이 빈둥거리고 있소?' 하고 물었다.
- 그들이 그에게 대답하기를 '아무도 우리에게 일을 시켜주지 않아서, 이러고 있습니다' 하였다. 그래서 그는 '당신들도 포도원에 가서 일을 하시오' 하고 말하였다.
- 저녁이 되니, 포도원 주인이 자기 관리인에게 말하기를 '일꾼들을 불러, 맨 나중에 온 사람들부터 시작하여, 맨 먼저 온 사람들에게까지, 품삯을 치르시오' 하였다.
- 오후 다섯 시쯤부터 일을 한 일꾼들이 와서, 한 데나리온씩을 받았다.
- 그런데 맨 처음에 와서 일을 한 사람들은, 은근히 좀 더 받으려니 하고 생각하였는데, 그들도 한 데나리온씩을 받았다.
|
- "And about the eleventh hour he went out and found others standing around; and he said to them, 'Why have you been standing here idle all day long?'
- "They said to him, 'Because no one hired us.' He said to them, 'You go into the vineyard too.'
- "When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 'Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last group to the first.'
- "When those hired about the eleventh hour came, each one received a denarius.
- "When those hired first came, they thought that they would receive more; but each of them also received a denarius.
|
- 그들은 받고 나서, 주인에게 투덜거리며 말하였다.
- '마지막에 온 이 사람들은 한 시간밖에 일하지 않았는데도, 찌는 더위 속에서 온종일 수고한 우리들과 똑같이 대우하였습니다.'
- 그러자 주인이 그들 가운데 한 사람에게 말하기를 '이보시오, 나는 당신을 부당하게 대한 것이 아니오. 당신은 나와 한 데나리온으로 합의하지 않았소?
- 당신의 품삯이나 받아 가지고 돌아가시오. 당신에게 주는 것과 꼭 같이 이 마지막 사람에게 주는 것이 내 뜻이오.
- 내 것을 가지고 내 뜻대로 할 수 없다는 말이오? 내가 후하기 때문에, 그것이 당신 눈에 거슬리오?' 하였다.
|
- "When they received it, they grumbled at the landowner,
- saying, 'These last men have worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden and the scorching heat of the day.'
- "But he answered and said to one of them, 'Friend, I am doing you no wrong; did you not agree with me for a denarius?
- 'Take what is yours and go, but I wish to give to this last man the same as to you.
- 'Is it not lawful for me to do what I wish with what is my own? Or is your eye envious because I am generous?'
|
- 이와 같이 꼴찌들이 첫째가 되고, 첫째들이 꼴찌가 될 것이다."
|
- "So the last shall be first, and the first last."
|
|
|