|
- ¾ÇÇÑ ÀÚµéÀÌ Àß µÈ´Ù°í Çؼ ¼Ó»óÇØÇÏÁö ¸»¸ç, ºÒÀÇÇÑ ÀÚµéÀÌ Àß »ê´Ù°í Çؼ ½Ã»õ¿öÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
- ±×µéÀº Ǯó·³ »¡¸® ½Ãµé°í, Ǫ¼º±Íó·³ »ç±×¶óÁö°í ¸¸´Ù.
- ÁÖ´Ô¸¸ ÀÇÁöÇÏ°í, ¼±À» ÇàÇÏ¿©¶ó. ÀÌ ¶¥¿¡¼ »ç´Â µ¿¾È ¼º½ÇÈ÷ »ì¾Æ¶ó.
- ±â»ÝÀº ¿ÀÁ÷ ÁÖ´Ô¿¡°Ô¼ ã¾Æ¶ó. ÁÖ´Ô²²¼ ³× ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿øÀ» µé¾îÁֽŴÙ.
- ³× °¥ ±æÀ» ÁÖ´Ô²² ¸Ã±â°í, ÁÖ´Ô¸¸ ÀÇÁöÇÏ¿©¶ó. ÁÖ´Ô²²¼ ÀÌ·ç¾î ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
|
- Do not fret because of evildoers, Be not envious toward wrongdoers.
- For they will wither quickly like the grass And fade like the green herb.
- Trust in the LORD and do good; Dwell in the land and cultivate faithfulness.
- Delight yourself in the LORD; And He will give you the desires of your heart.
- Commit your way to the LORD, Trust also in Him, and He will do it.
|
- ³ÊÀÇ ÀǸ¦ ºû°ú °°ÀÌ, ³ÊÀÇ °øÀǸ¦ Çѳ·ÀÇ ÇÞ»ìó·³ ºû³ª°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ÀáÀáÈ÷ ÁÖ´ÔÀ» ¹Ù¶ó°í, ÁÖ´Ô¸¸À» ¾ÖŸ°Ô ã¾Æ¶ó. °¡´Â ±æÀÌ ¾ðÁ¦³ª ÆòźÇÏ´Ù°í ÀÚ¶ûÇÏ´Â ÀÚµé°ú, ¾ÇÇÑ °èȹµµ ¾ðÁ¦³ª ÀÌ·ê ¼ö ÀÖ´Ù´Â ÀÚµé ¶§¹®¿¡ ¸¶À½ »óÇØ ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
- ³ë¿©¿òÀ» ¹ö·Á¶ó. °ÝºÐÀ» °¡¶ó¾ÉÇô¶ó. ºÒÆòÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ÀÌ·± °ÍµéÀº ¿ÀÈ÷·Á ¾ÇÀ¸·Î ±â¿ï¾îÁú »ÓÀÌ´Ù.
- Áø½Ç·Î ¾ÇÇÑ ÀÚµéÀº »Ñ¸®Â° »ÌÈ÷°í ¸» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÁÖ´ÔÀ» ±â´Ù¸®´Â »ç¶÷µéÀº ¹Ýµå½Ã ¶¥À» ¹°·Á¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- Á¶±Ý¸¸ ´õ Âü¾Æ¶ó. ¾ÇÀÎÀº ¸ê¸ÁÇÏ°í¾ß ¸¸´Ù. ¾Æ¹«¸® ±× ÀÖ´ø ÀÚÃ븦 ã¾Æº¸¾Æµµ ±×´Â ÀÌ¹Ì ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
|
- He will bring forth your righteousness as the light And your judgment as the noonday.
- Rest in the LORD and wait patiently for Him; Do not fret because of him who prospers in his way, Because of the man who carries out wicked schemes.
- Cease from anger and forsake wrath; Do not fret; it leads only to evildoing.
- For evildoers will be cut off, But those who wait for the LORD, they will inherit the land.
- Yet a little while and the wicked man will be no more; And you will look carefully for his place and he will not be there.
|
- °â¼ÕÇÑ »ç¶÷µéÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ¶¥À» Â÷ÁöÇÒ °ÍÀ̸ç, ±×µéÀÌ Å©°Ô ±â»µÇÏ¸é¼ Æòȸ¦ ´©¸± °ÍÀÌ´Ù.
|
- But the humble will inherit the land And will delight themselves in abundant prosperity.
|
|
|