|
- ÁÖ´Ô²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
- "³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿©¶ó. ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó. Á¤ÇØÁø Àý±â¿¡ µû¶ó¼, ³ÊÈñ´Â, ³»°¡ ¹ÞÀ» Á¦¹°, ³»°¡ ¸ÔÀ» À½½Ä, °ð ³ª¿¡°Ô ºÒ»ì¶ó ¹ÙÃļ ³ª¸¦ ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â Çâ±âÀÇ Èñ»ýÁ¦»ç¸¦ ¾î±è¾øÀÌ ¹ÙÄ¡µµ·Ï ÇÏ¿©¶ó."
- "³Ê´Â ¶Ç ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñ°¡ ³ª ÁÖ¿¡°Ô ¹ÙÃÄ¾ß ÇÒ ºÒ»ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦»ç´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù. ÀÏ ³â µÈ Èì ¾ø´Â ¾î¸° ¼ý¾çÀ» ³¯¸¶´Ù µÎ ¸¶¸®¾¿, ³¯¸¶´Ù ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦·Î ¹ÙÃĶó.
- ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®´Â ¾Æħ¿¡ ¹ÙÄ¡°í, ´Ù¸¥ ÇÑ ¸¶¸®´Â Àú³á¿¡ ¹ÙÃĶó.
- ù° ¼ý¾çÀ» ¹ÙÄ¥ ¶§¿¡ ÇÔ²² ¹ÙÄ¥ °î½ÄÁ¦¹°Àº, Âö¾î § ±â¸§ »çºÐÀÇ ÀÏ ÈùÀ» ¼¯¾î¼ ¹ÝÁ×ÇÑ, °í¿î ¹Ð°¡·ç ½ÊºÐÀÇ ÀÏ ¿¡¹ÙÀÌ´Ù.
|
- Then the LORD spoke to Moses, saying,
- "Command the sons of Israel and say to them, 'You shall be careful to present My offering, My food for My offerings by fire, of a soothing aroma to Me, at their appointed time.'
- "You shall say to them, 'This is the offering by fire which you shall offer to the LORD: two male lambs one year old without defect as a continual burnt offering every day.
- 'You shall offer the one lamb in the morning and the other lamb you shall offer at twilight;
- also a tenth of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with a fourth of a hin of beaten oil.
|
- ³¯¸¶´Ù ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦´Â ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â Çâ±â, °ð ³ª ÁÖ¿¡°Ô ºÒ»ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°·Î ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀ̸ç, ÀÌ°ÍÀº ½Ã³» »ê¿¡¼ ÀÌ¹Ì Á¤ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
- ÀÌ°Í°ú ÇÔ²² ¹ÙÄ¥ ºÎ¾î µå¸®´Â Á¦¹°Àº, ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¶´Ù »çºÐÀÇ ÀÏ ÈùÀ¸·Î ÇÑ´Ù. ³Ê´Â °Å·èÇÑ °÷¿¡¼ µ¶ÇÑ ¼úÀ» ³ª ÁÖ¿¡°Ô ºÎ¾î ¹ÙÃĶó.
- Àú³á¿¡ µÑ° ¼ý¾çÀ» ¹ÙÄ¥ ¶§¿¡µµ, ¾Æħ¿¡ ÇÑ °Íó·³ ±×·¸°Ô °î½ÄÁ¦¹°°ú ºÎ¾î µå¸®´Â Á¦¹°À» ¹ÙÃĶó. ÀÌ°ÍÀº Çâ±â·Î ÁÖ¸¦ ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â »ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦»çÀÌ´Ù."
- "¾È½ÄÀÏ¿¡µµ ÀÏ ³â µÈ Èì ¾ø´Â ¾î¸° ¼ý¾ç µÎ ¸¶¸®¸¦, ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÑ °í¿î ¹Ð°¡·ç ½ÊºÐÀÇ ÀÌ ¿¡¹ÙÀÇ °î½ÄÁ¦¹°°ú, °Å±â¿¡ ¸Â´Â ºÎ¾î µå¸®´Â Á¦¹°°ú ÇÔ²² ¹ÙÃĶó.
- ¾È½ÄÀÏ¿¡´Â, ³¯¸¶´Ù ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¿Í ºÎ¾î µå¸®´Â Á¦¹° ¿Ü¿¡, ¾È½ÄÀÏ ¹øÁ¦¸¦ µû·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù."
|
- 'It is a continual burnt offering which was ordained in Mount Sinai as a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.
- 'Then the drink offering with it shall be a fourth of a hin for each lamb, in the holy place you shall pour out a drink offering of strong drink to the LORD.
- 'The other lamb you shall offer at twilight; as the grain offering of the morning and as its drink offering, you shall offer it, an offering by fire, a soothing aroma to the LORD.
- 'Then on the sabbath day two male lambs one year old without defect, and two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and its drink offering:
- 'This is the burnt offering of every sabbath in addition to the continual burnt offering and its drink offering.
|
- "³ÊÈñÀÇ ´Þ·ÂÀ¸·Î ¸Å´Þ ÃÊÇϷ縶´Ù, ³ÊÈñ´Â ³ª ÁÖ¿¡°Ô ¹øÁ¦¸¦ ¹ÙÃĶó. ¼ö¼Û¾ÆÁö µÎ ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ý¾ç ÀÏ°ö ¸¶¸®¸¦ Èì ¾ø´Â °Íµé·Î ¹ÙÃĶó.
- ¼ö¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¶´Ù ±×°Í°ú ÇÔ²² ¹ÙÄ¥ °î½ÄÁ¦¹°Àº ±â¸§¿¡ ¹ÝÁ×ÇÑ °í¿î ¹Ð°¡·ç ½ÊºÐÀÇ »ï ¿¡¹Ù¾¿ÀÌ´Ù. ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í ÇÔ²² ¹ÙÄ¥ °î½ÄÁ¦¹°Àº ±â¸§¿¡ ¹ÝÁ×ÇÑ °í¿î ¹Ð°¡·ç ½ÊºÐÀÇ ÀÌ ¿¡¹ÙÀÌ´Ù.
- ¾î¸° ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¶´Ù ±×°Í°ú ÇÔ²² ¹ÙÄ¥ °î½ÄÁ¦¹°Àº ±â¸§¿¡ ¹ÝÁ×ÇÑ °í¿î ¹Ð°¡·ç ½ÊºÐÀÇ ÀÏ ¿¡¹Ù¾¿ÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ¹øÁ¦, °ð ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â Çâ±â·Î ³ª ÁÖ¿¡°Ô ºÒ»ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦»çÀÌ´Ù.
- ÀÌ°Í°ú ÇÔ²² ¹ÙÄ¥ ºÎ¾î µå¸®´Â Á¦¹°Àº, ¼ö¼ÒÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ÇÑ ¸¶¸®¿¡ ¹Ý Èù¾¿ÀÌ°í, ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡´Â »ïºÐÀÇ ÀÏ Èù¾¿ÀÌ°í, ¾î¸° ¼ý¾çÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ÇÑ ¸¶¸®¿¡ »çºÐÀÇ ÀÏ Èù¾¿ÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ÀÏ ³â ³»³» ¸Å´Þ ¹ÙÃÄ¾ß ÇÏ´Â ÃÊÇÏ·ç ¹øÁ¦ÀÌ´Ù.
- ³¯¸¶´Ù ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¿Í °Å±â¿¡ µþ¸° ºÎ¾î µå¸®´Â Á¦¹° ¿Ü¿¡µµ, ¼ý¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ³ª ÁÖ¿¡°Ô ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù."
|
- 'Then at the beginning of each of your months you shall present a burnt offering to the LORD: two bulls and one ram, seven male lambs one year old without defect;
- and three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, for each bull; and two-tenths of fine flour mixed with oil for a grain offering, for the one ram;
- and a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering for each lamb, for a burnt offering of a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.
- 'Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull and a third of a hin for the ram and a fourth of a hin for a lamb; this is the burnt offering of each month throughout the months of the year.
- 'And one male goat for a sin offering to the LORD; it shall be offered with its drink offering in addition to the continual burnt offering.
|
- "ù° ´Þ, ±× ´Þ ¿³ªÈ鳯Àº ³ª ÁÖÀÇ À¯¿ùÀýÀÌ´Ù.
- °°Àº ´Þ º¸¸§ºÎÅÍ´Â Àý±â°¡ ½ÃÀ۵ǴÏ, ÀÌ·¹ µ¿¾ÈÀº ´©·èÀ» ³ÖÁö ¾Ê°í ¸¸µç »§À» ¸Ô¾î¾ß ÇÑ´Ù.
- ù³¯¿¡´Â °Å·èÇÑ ¸ðÀÓÀ» ¿°í, »ý¾÷À» µ½´Â ÀÏÀº ¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
- ³ÊÈñ´Â »ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦»ç °ð ¹øÁ¦¸¦ ³ª ÁÖ¿¡°Ô ¹ÙÃĶó. ¼ö¼Û¾ÆÁö µÎ ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ý¾ç ÀÏ°ö ¸¶¸®¸¦ Èì ¾ø´Â °Íµé·Î °ñ¶ó¼ ¹ÙÃĶó.
- ÀÌ¿Í ÇÔ²² ³ÊÈñ´Â ±â¸§¿¡ ¹ÝÁ×ÇÑ °í¿î ¹Ð°¡·ç¸¦ °î½ÄÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¡µÇ, ¼ö¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¶´Ù ½ÊºÐÀÇ »ï ¿¡¹Ù¾¿À» ¹ÙÄ¡°í, ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡´Â ½ÊºÐÀÇ ÀÌ ¿¡¹Ù¸¦ ¹ÙÄ¡°í,
|
- 'Then on the fourteenth day of the first month shall be the LORD'S Passover.
- 'On the fifteenth day of this month shall be a feast, unleavened bread shall be eaten for seven days.
- 'On the first day shall be a holy convocation; you shall do no laborious work.
- 'You shall present an offering by fire, a burnt offering to the LORD: two bulls and one ram and seven male lambs one year old, having them without defect.
- 'For their grain offering, you shall offer fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for a bull and two-tenths for the ram.
|
- ¾î¸° ¼ý¾ç ÀÏ°ö ¸¶¸®ÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ¾î¸° ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¶´Ù ½ÊºÐÀÇ ÀÏ ¿¡¹Ù¾¿À» ¹ÙÃĶó.
- ¶Ç ¼ý¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ, ³ÊÈñÀÇ Á˸¦ ¼ÓÇÏ¿©¶ó.
- À̰͵éÀº ¾Æħ ¹øÁ¦, °ð ³¯¸¶´Ù ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦ ¿Ü¿¡ µû·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÏ´Â °ÍµéÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ´Â ÀÌ·¹ µ¿¾È ³¯¸¶´Ù ÀÌ·¸°Ô, ³»°¡ ¹ÞÀ» À½½ÄÀ», ³ª ÁÖ¿¡°Ô ºÒ»ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦»ç, °ð ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â Çâ±â·Î ¹ÙÃĶó. ÀÌ°ÍÀº, ³¯¸¶´Ù ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¿Í °Å±â¿¡ µþ¸° ºÎ¾î µå¸®´Â Á¦¹° ¿Ü¿¡ µû·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
- ÀÌ·¹Â° µÇ´Â ³¯¿¡, ³ÊÈñ´Â ´Ù½Ã °Å·èÇÑ ¸ðÀÓÀ» ¿°í, »ý¾÷À» µ½´Â ÀÏÀº ¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó."
|
- 'A tenth of an ephah you shall offer for each of the seven lambs;
- and one male goat for a sin offering to make atonement for you.
- 'You shall present these besides the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.
- 'After this manner you shall present daily, for seven days, the food of the offering by fire, of a soothing aroma to the LORD; it shall be presented with its drink offering in addition to the continual burnt offering.
- 'On the seventh day you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work.
|
- "ÇÞ°î½ÄÀÇ ³¯, °ð »õ °î½ÄÁ¦¹°À» ³ª ÁÖ¿¡°Ô °¡Á®¿À´Â ĥĥÀý¿¡´Â °Å·èÇÑ ¸ðÀÓÀ» ¿°í, »ý¾÷À» À§ÇÑ ÀÏÀº ¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
- ³ÊÈñ´Â ³ª ÁÖ¸¦ Çâ±â·Î ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â ¹øÁ¦·Î, ¼ö¼Û¾ÆÁö µÎ ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ý¾ç ÀÏ°ö ¸¶¸®¸¦ ¹ÙÃĶó.
- ÀÌ¿Í ÇÔ²² ³ÊÈñ´Â ±â¸§¿¡ ¹ÝÁ×ÇÑ °í¿î ¹Ð°¡·ç¸¦ °î½ÄÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¡µÇ, ¼ö¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¶´Ù ½ÊºÐÀÇ »ï ¿¡¹Ù¾¿À» ¹ÙÄ¡°í, ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡´Â ½ÊºÐÀÇ ÀÌ ¿¡¹Ù¸¦ ¹ÙÄ¡°í,
- ¾î¸° ¼ý¾ç ÀÏ°ö ¸¶¸®ÀÇ °æ¿ì¿¡´Â, ¾î¸° ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¶´Ù ½ÊºÐÀÇ ÀÏ ¿¡¹Ù¾¿À» ¹ÙÃĶó.
- ¶Ç ¼ý¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¹ÙÃÄ, ³ÊÈñÀÇ Á˸¦ ¼ÓÇÏ¿©¶ó.
|
- 'Also on the day of the first fruits, when you present a new grain offering to the LORD in your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work.
- 'You shall offer a burnt offering for a soothing aroma to the LORD: two young bulls, one ram, seven male lambs one year old;
- and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for the one ram,
- a tenth for each of the seven lambs;
- also one male goat to make atonement for you.
|
- ÀÌ·¯ÇÑ Á¦¹°Àº °Å±â¿¡ ¸Â°Ô, ºÎ¾î µå¸®´Â Á¦¹°°ú ÇÔ²² Èì ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ¹ÙÄ¡µÇ, ³¯¸¶´Ù ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¿Í °Å±â¿¡ µþ¸° °î½ÄÁ¦¹° ¿Ü¿¡ µû·Î ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀÌ´Ù."
|
- 'Besides the continual burnt offering and its grain offering, you shall present them with their drink offerings. They shall be without defect.
|
|
|