´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 2ÀÏ (2)

 

´©°¡º¹À½ 9:51-10:16

¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿Ã¶ó°¡±â À§ÇØ »ç¸¶¸®¾Æ¿¡ µé¾î°¡½Å ¿¹¼ö´ÔÀº ±× °÷ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹èôÀ» ¹ÞÀ¸¼Ì´Ù. ¿¹¼ö´ÔÀº ´Ù¸¥ ±æ·Î ¿ìȸÇÏ¿© °¡½Ã¸é¼­ Á¦ÀÚÀÇ µµ¿¡ ´ëÇØ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ÀÌÈÄ ¿¹¼ö´ÔÀº 70ÀÎÀ» ¼¼¿ì¼Å¼­ ¿¹¼ö´ÔÀÌ °¡½Ã·Á´Â °¢Áö¸¦ ÇâÇØ µÑ¾¿ ¦Áö¾î ÆļÛÇϼ̴Ù.
 
  Á¦ÀÚÀÇ Á¶°Ç(9:51-9:62)    
 
  1. ¿¹¼ö²²¼­ Çϴÿ¡ ¿Ã¶ó°¡½Ç ³¯ÀÌ ´Ù µÇ¾ú´Ù. ±×·¡¼­ ¿¹¼ö²²¼­´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡ °¡½Ã±â·Î ¸¶À½À» ±»È÷½Ã°í
  2. ½ÉºÎ¸§²ÛµéÀ» ¾Õ¼­ º¸³»¼Ì´Ù. ±×µéÀÌ ±æÀ» ¶°³ª¼­ ¿¹¼ö¸¦ ¸ð½Ç Áغñ¸¦ ÇÏ·Á°í »ç¸¶¸®¾Æ »ç¶÷ÀÇ ÇÑ ¸¶À»¿¡ µé¾î°¬´Ù.
  3. ±×·¯³ª ±× ¸¶À» »ç¶÷µéÀº ¿¹¼ö°¡ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡½Ã´Â µµÁßÀ̹ǷÎ, ¿¹¼ö¸¦ ¸Â¾ÆµéÀÌÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  4. ±×·¡¼­ Á¦ÀÚÀÎ ¾ß°íº¸¿Í ¿äÇÑÀÌ ÀÌ°ÍÀ» º¸°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÁÖ´Ô, Çϴÿ¡¼­ ºÒÀÌ ³»·Á¿Í ±×µéÀ» Å¿ö ¹ö¸®¶ó°í ¿ì¸®°¡ ¸í·ÉÇÏ¸é ¾î¶»°Ú½À´Ï±î?"
  5. ¿¹¼ö²²¼­ µ¹¾Æ¼­¼­ ±×µéÀ» ²Ù¢À¸¼Ì´Ù.
  1. When the days were approaching for His ascension, He was determined to go to Jerusalem;
  2. and He sent messengers on ahead of Him, and they went and entered a village of the Samaritans to make arrangements for Him.
  3. But they did not receive Him, because He was traveling toward Jerusalem.
  4. When His disciples James and John saw this, they said, "Lord, do You want us to command fire to come down from heaven and consume them?"
  5. But He turned and rebuked them, [and said, "You do not know what kind of spirit you are of;
  1. ±×¸®°í ±×µéÀº ´Ù¸¥ ¸¶À»·Î °¬´Ù.
  2. ±×µéÀÌ ±æÀ» °¡°í Àִµ¥, ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ¿¹¼ö²² ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â ¼±»ý´ÔÀÌ °¡½Ã´Â °÷À̸é, ¾îµðµçÁö µû¶ó°¡°Ú½À´Ï´Ù."
  3. ¿¹¼ö²²¼­ ±×¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¿©¿ìµµ ±¼ÀÌ ÀÖ°í, ÇÏ´ÃÀ» ³ª´Â »õµµ º¸±ÝÀÚ¸®°¡ ÀÖÀ¸³ª, ÀÎÀÚ´Â ¸Ó¸® µÑ °÷ÀÌ ¾ø´Ù."
  4. ¶Ç ¿¹¼ö²²¼­ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô "³ª¸¦ µû¶ó¿À³Ê¶ó" ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×·¯³ª ±× »ç¶÷ÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "[ÁÖ´Ô,] ³»°¡ ¸ÕÀú °¡¼­ ¾Æ¹öÁöÀÇ Àå·Ê¸¦ Ä¡¸£µµ·Ï Çã¶ôÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ."
  5. ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼­´Â ±×¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "Á×Àº »ç¶÷µéÀ» Àå»çÇÏ´Â ÀÏÀº Á×Àº »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸Ã°ÜµÎ°í, ³Ê´Â °¡¼­ Çϳª´Ô ³ª¶ó¸¦ ÀüÆÄÇÏ¿©¶ó."
  1. for the Son of Man did not come to destroy men's lives, but to save them."] And they went on to another village.
  2. As they were going along the road, someone said to Him, "I will follow You wherever You go."
  3. And Jesus said to him, "The foxes have holes and the birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay His head."
  4. And He said to another, "Follow Me." But he said, "Lord, permit me first to go and bury my father."
  5. But He said to him, "Allow the dead to bury their own dead; but as for you, go and proclaim everywhere the kingdom of God."
  1. ¶Ç ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÁÖ´Ô, ³»°¡ ÁÖ´ÔÀ» µû¶ó°¡°Ú½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¸ÕÀú Áý¾È ½Ä±¸µé¿¡°Ô ÀÛº° Àλ縦 ÇÏ°Ô ÇØÁֽʽÿÀ."
  2. ¿¹¼ö²²¼­´Â ±×¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "´©±¸µçÁö ¼Õ¿¡ Àï±â¸¦ Àâ°í µÚ¸¦ µ¹¾Æ´Ùº¸´Â »ç¶÷Àº Çϳª´Ô ³ª¶ó¿¡ ÇÕ´çÇÏÁö ¾Ê´Ù."
  1. Another also said, "I will follow You, Lord; but first permit me to say good-bye to those at home."
  2. But Jesus said to him, "No one, after putting his hand to the plow and looking back, is fit for the kingdom of God."
 
  70ÀÎÀÇ ÆļÛ(10:1-10:16)    
 
  1. ÀÌ ÀÏÀÌ ÀÖÀº µÚ¿¡, ÁÖ´Ô²²¼­´Â ´Ù¸¥ ÀÏÈç[µÎ] »ç¶÷À» ¼¼¿ì¼Å¼­, Ä£È÷ °¡·Á°í ÇϽô ¸ðµç °íÀ»°ú ¸ðµç °÷À¸·Î µÑ¾¿ [µÑ¾¿] ¾Õ¼­ º¸³»½Ã¸ç
  2. ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "Ãß¼öÇÒ °ÍÀº ¸¹À¸³ª, ÀϲÛÀÌ Àû´Ù. ±×·¯¹Ç·Î Ãß¼öÇÏ´Â ÁÖÀο¡°Ô Ãß¼öÇÒ ÀϲÛÀ» º¸³» ´Þ¶ó°í ûÇÏ¿©¶ó.
  3. °¡°Å¶ó, ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ º¸³»´Â °ÍÀÌ ¾çÀ» À̸® °¡¿îµ¥·Î º¸³»´Â °Í°ú °°´Ù.
  4. Àü´ëµµ ÀÚ·çµµ ½Åµµ °¡Áö°í °¡Áö ¸»°í, ±æ¿¡¼­ ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ÀλçÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
  5. ¾î´À Áý¿¡ µé¾î°¡µçÁö, ¸ÕÀú 'ÀÌ Áý¿¡ ÆòÈ­°¡ Àֱ⸦ º÷´Ï´Ù!' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿©¶ó.
  1. Now after this the Lord appointed seventy others, and sent them in pairs ahead of Him to every city and place where He Himself was going to come.
  2. And He was saying to them, "The harvest is plentiful, but the laborers are few; therefore beseech the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest.
  3. "Go; behold, I send you out as lambs in the midst of wolves.
  4. "Carry no money belt, no bag, no shoes; and greet no one on the way.
  5. "Whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house.'
  1. °Å±â¿¡ ÆòÈ­¸¦ ¹Ù¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é, ³ÊÈñ°¡ ºñ´Â ÆòÈ­°¡ ±× »ç¶÷¿¡°Ô ³»¸± °ÍÀÌ¿ä, ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é, ±× ÆòÈ­°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô µÇµ¹¾Æ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³ÊÈñ´Â ÇÑ Áý¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖÀ¸¸é¼­, °Å±â¼­ ÁÖ´Â °ÍÀ» ¸Ô°í ¸¶¼Å¶ó. ÀϲÛÀÌ Àڱ⠻éÀ» ¹Þ´Â °ÍÀº ¸¶¶¥ÇÏ´Ù. ÀÌ Áý Àú Áý ¿Å°Ü ´Ù´ÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
  3. ¾î´À °íÀ»¿¡ µé¾î°¡µçÁö, »ç¶÷µéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ¿µÁ¢Çϰŵç, ³ÊÈñ¿¡°Ô Â÷·Á ÁÖ´Â À½½ÄÀ» ¸Ô¾î¶ó.
  4. ±×¸®°í °Å±â¿¡ ÀÖ´Â º´ÀÚµéÀ» °íÃÄÁÖ¸ç 'Çϳª´Ô ³ª¶ó°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡±îÀÌ ¿Ô´Ù' ÇÏ°í ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó.
  5. ±×·¯³ª ¾î´À °íÀ»¿¡ µé¾î°¡µçÁö, »ç¶÷µéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ¿µÁ¢ÇÏÁö ¾Ê°Åµç, ±× °íÀ» °Å¸®·Î ³ª°¡¼­ ¸»Çϱ⸦,
  1. "If a man of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you.
  2. "Stay in that house, eating and drinking what they give you; for the laborer is worthy of his wages. Do not keep moving from house to house.
  3. "Whatever city you enter and they receive you, eat what is set before you;
  4. and heal those in it who are sick, and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.'
  5. "But whatever city you enter and they do not receive you, go out into its streets and say,
  1. '¿ì¸® ¹ß¿¡ ¹¯Àº ³ÊÈñ °íÀ»ÀÇ ¸ÕÁö¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¶³¾î¹ö¸°´Ù. ±×·¯³ª Çϳª´Ô ³ª¶ó°¡ °¡±îÀÌ ¿Ô´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Æ¶ó' ÇÏ¿©¶ó.
  2. ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ±× ³¯¿¡´Â ¼Òµ¼ÀÌ ±× °íÀ»º¸´Ù ´õ °ßµð±â ½¬¿ï °ÍÀÌ´Ù."
  3. "°í¶ó½Å¾Æ, ³Ê¿¡°Ô È­°¡ ÀÖ´Ù. ºª»õ´Ù¾ß, ³Ê¿¡°Ô È­°¡ ÀÖ´Ù. ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇàÇÑ ±âÀûµéÀ» µÎ·Î¿Í ½Ãµ·¿¡¼­ ÇàÇß´õ¶ó¸é, ±×µéÀº ¹ú½á º£¿ÊÀ» ÀÔ°í, À縦 µÚÁý¾î¾²°í ¾É¾Æ, ȸ°³ÇÏ¿´À» °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×·¯³ª ½ÉÆÇ ³¯¿¡´Â µÎ·Î¿Í ½Ãµ·ÀÌ ³ÊÈñº¸´Ù ´õ °ßµð±â ½¬¿ï °ÍÀÌ´Ù.
  5. °¡¹ö³ª¿ò¾Æ, ³×°¡ ÇϴñîÁö Ä¡¼ÚÀ» ¼ÀÀ̳Ä? Áö¿Á¿¡±îÁö ¶³¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.
  1. 'Even the dust of your city which clings to our feet we wipe off in protest against you; yet be sure of this, that the kingdom of God has come near.'
  2. "I say to you, it will be more tolerable in that day for Sodom than for that city.
  3. "Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles had been performed in Tyre and Sidon which occurred in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
  4. "But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
  5. "And you, Capernaum, will not be exalted to heaven, will you? You will be brought down to Hades!
  1. ´©±¸µçÁö ³ÊÈñÀÇ ¸»À» µéÀ¸¸é ³» ¸»À» µè´Â °ÍÀÌ¿ä, ´©±¸µçÁö ³ÊÈñ¸¦ ¹èôÇÏ¸é ³ª¸¦ ¹èôÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ´©±¸µçÁö ³ª¸¦ ¹èôÇϸé, ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐÀ» ¹èôÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù."
  1. "The one who listens to you listens to Me, and the one who rejects you rejects Me; and he who rejects Me rejects the One who sent Me."
 

  - 4¿ù 2ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½Å¸í±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >