|
- ±× ¶§¿¡ ·¹À§ ÁöÆÄÀÇ Á·ÀåµéÀÌ Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ì°ú ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ¿Í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ´Ù¸¥ ÁöÆÄ Á·Àåµé¿¡°Ô ³ª¾Æ¿Ô´Ù.
- ±× °÷ °¡³ª¾È ¶¥ ½Ç·Î¿¡¼ ·¹À§ ÁöÆÄÀÇ Á·ÀåµéÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÁÖ´Ô²²¼ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄѼ, ¿ì¸®°¡ °ÅÁÖÇÒ ¼ºÀ¾°ú ¿ì¸®ÀÇ °¡ÃàÀ» ¸ÔÀÏ ¸ñÀåÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖ¶ó°í ¸íÇϼ̽À´Ï´Ù."
- ±×·¡¼ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀº ÁÖ´ÔÀÇ ¸íÀ» µû¶ó, ±×µéÀÇ À¯»ê °¡¿îµ¥¼ ´ÙÀ½ÀÇ ¼ºÀ¾µé°ú ¸ñÀåÀ» ·¹À§ »ç¶÷¿¡°Ô ÁÖ¾ú´Ù.
- °íÇÖ °¡¹®ÀÇ ¸òÀ» °áÁ¤ÇÒ Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Ò´Âµ¥, ·¹À§ »ç¶÷ °¡¿îµ¥ ¾Æ·Ð Á¦»çÀåÀÇ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô´Â À¯´Ù ÁöÆÄ¿Í ½Ã¹Ç¿Â ÁöÆÄ¿Í º£³Ä¹Î ÁöÆÄÀÇ ¸ò¿¡¼ ¿¼¼ ¼ºÀ¾ÀÌ µ¹¾Æ°¬´Ù.
- °íÇÖÀÇ ³²Àº ÀÚ¼Õ¿¡°Ô´Â ¿¡ºê¶óÀÓ ÁöÆÄ °¡¹®°ú ´Ü ÁöÆÄ¿Í ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¹ÝÂÊ ÁöÆÄÀÇ ¸ò¿¡¼ ¿ ¼ºÀ¾ÀÌ µ¹¾Æ°¬´Ù.
|
- Then the heads of households of the Levites approached Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of households of the tribes of the sons of Israel.
- They spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, "The LORD commanded through Moses to give us cities to live in, with their pasture lands for our cattle."
- So the sons of Israel gave the Levites from their inheritance these cities with their pasture lands, according to the command of the LORD.
- Then the lot came out for the families of the Kohathites. And the sons of Aaron the priest, who were of the Levites, received thirteen cities by lot from the tribe of Judah and from the tribe of the Simeonites and from the tribe of Benjamin.
- The rest of the sons of Kohath received ten cities by lot from the families of the tribe of Ephraim and from the tribe of Dan and from the half-tribe of Manasseh.
|
- °Ô¸£¼Õ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô´Â Àջ簥 ÁöÆÄ °¡¹®°ú ¾Æ¼¿ ÁöÆÄ¿Í ³³´Þ¸® ÁöÆÄ¿Í ¹Ù»ê¿¡ ÀÖ´Â ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¹ÝÂÊ ÁöÆÄÀÇ ¸ò¿¡¼ ¿¼¼ ¼ºÀ¾ÀÌ µ¹¾Æ°¬´Ù.
- ¹Ç¶ó¸® ÀÚ¼Õ¿¡°Ô´Â ±× °¡¹®À» µû¶ó ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄ¿Í °« ÁöÆÄ¿Í ½ººÒ·Ð ÁöÆÄÀÇ ¸ò¿¡¼ ¿µÎ ¼ºÀ¾ÀÌ µ¹¾Æ°¬´Ù.
- À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ¼, ÁÖ´Ô²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î, ·¹À§ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÌ·¯ÇÑ ¼ºÀ¾µé°ú ¸ñÀåÀ» ÁÖ¾ú´Ù.
- À¯´Ù ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ¿Í ½Ã¹Ç¿Â ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄÀÇ ¸ò¿¡¼ ´ÙÀ½°ú °°Àº ¼ºÀ¾ÀÌ ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô µ¹¾Æ°¬´Ù.
- ·¹À§ ÀÚ¼Õ °¡¿îµ¥¼µµ °íÇÖ °¡¹®¿¡ ¼ÓÇÑ ¾Æ·Ð ÀÚ¼ÕÀÌ Ã¹ ¹ø°·Î Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Ò´Âµ¥,
|
- The sons of Gershon received thirteen cities by lot from the families of the tribe of Issachar and from the tribe of Asher and from the tribe of Naphtali and from the half-tribe of Manasseh in Bashan.
- The sons of Merari according to their families received twelve cities from the tribe of Reuben and from the tribe of Gad and from the tribe of Zebulun.
- Now the sons of Israel gave by lot to the Levites these cities with their pasture lands, as the LORD had commanded through Moses.
- They gave these cities which are here mentioned by name from the tribe of the sons of Judah and from the tribe of the sons of Simeon;
- and they were for the sons of Aaron, one of the families of the Kohathites, of the sons of Levi, for the lot was theirs first.
|
- ¾Æ³«ÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÎ ¾Æ¸£¹Ù°¡ °¡Áö°í ÀÖ´ø ±â·¾Æ¸£¹Ù °ð À¯´Ù »ê°£Áö¹æ¿¡ ÀÖ´Â Çìºê·Ð°ú ±× ÁÖº¯ ¸ñÀåÀ» ¾ò°Ô µÇ¾ú´Ù.
- ±×·¯³ª ¼ºÀ¾¿¡ µþ¸° ¹ç°ú ±× ÁÖº¯ ¸¶À»Àº ¿©ºÐ³×ÀÇ ¾ÆµéÀÎ °¥·¾¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¼, ±×ÀÇ Â÷Áö°¡ µÇ¾ú´Ù.
- À¯´Ù¿Í ½Ã¹Ç¿Â ÁöÆÄ´Â Á¦»çÀå ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô, »ìÀÎÀÚ°¡ ÇÇÇÒ µµÇǼºÀÎ Çìºê·Ð°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå°ú, ¸³³ª¿Í °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå°ú,
- ¾æµô°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå°ú, ¿¡½ºµå¸ð¾Æ¿Í °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå°ú,
- Ȧ·Ð°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå°ú, µåºô°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå°ú,
|
- Thus they gave them Kiriath-arba, Arba being the father of Anak (that is, Hebron), in the hill country of Judah, with its surrounding pasture lands.
- But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh as his possession.
- So to the sons of Aaron the priest they gave Hebron, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, and Libnah with its pasture lands,
- and Jattir with its pasture lands and Eshtemoa with its pasture lands,
- and Holon with its pasture lands and Debir with its pasture lands,
|
- ¾ÆÀΰú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå°ú, Àµ´Ù¿Í °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå°ú, ºª¼¼¸Þ½º¿Í °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå, ÀÌ·¸°Ô ¾ÆÈ© ¼ºÀ¾À» ÁÖ¾ú´Ù.
- ¶Ç º£³Ä¹Î ÁöÆÄ¿¡¼´Â ±âºê¿Â°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå°ú, °Ô¹Ù¿Í °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå°ú,
- ¾Æ³ªµ¾°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå°ú, ¾Ë¸ó°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå, ÀÌ·¸°Ô ³× ¼ºÀ¾À» ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¾ú´Ù.
- Á¦»çÀå ¾Æ·Ð ÀÚ¼Õ¿¡°Ô´Â ¸ðµÎ ¿¼¼ ¼ºÀ¾°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀåÀÌ µ¹¾Æ°¬´Ù.
- ·¹À§ »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼ ³ª¸ÓÁö °ð °íÇÖ ÀÚ¼Õ °¡¹®ÀÇ ·¹À§ »ç¶÷Àº ¿¡ºê¶óÀÓ ÁöÆÄ¿¡°Ô¼ ¼ºÀ¾À» ¸òÀ¸·Î ¹Þ¾Ò´Ù.
|
- and Ain with its pasture lands and Juttah with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands; nine cities from these two tribes.
- From the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands,
- Anathoth with its pasture lands and Almon with its pasture lands; four cities.
- All the cities of the sons of Aaron, the priests, were thirteen cities with their pasture lands.
- Then the cities from the tribe of Ephraim were allotted to the families of the sons of Kohath, the Levites, even to the rest of the sons of Kohath.
|
- ¿¡ºê¶óÀÓ ÁöÆÄ°¡ ±×µé¿¡°Ô ÁØ ¼ºÀ¾Àº, »ìÀÎÀÚÀÇ µµÇǼºÀÎ ¿¡ºê¶óÀÓ »ê°£Áö¹æÀÇ ¼¼°×°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå°ú, °Ô¼¿°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå°ú,
- ±é»çÀÓ°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå°ú, ºªÈ£·Ð°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå, ÀÌ·¸°Ô ³× ¼ºÀ¾ÀÌ´Ù.
- ´Ü ÁöÆÄ¿¡¼ ÁØ °ÍÀº, ¿¤µå°Ô¿Í °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå°ú, ±éºêµ·°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå°ú,
- ¾Æ¾â·Ð°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå°ú, °¡µå¸²¸ó°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå, ÀÌ·¸°Ô ³× ¼ºÀ¾ÀÌ´Ù.
- ¹Ç³´¼¼ ¹ÝÂÊ ÁöÆÄ¿¡¼ ÁØ °ÍÀº, ´Ù¾Æ³«°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå°ú, °¡µå¸²¸ó°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå, ÀÌ·¸°Ô µÎ ¼ºÀ¾ÀÌ´Ù.
|
- They gave them Shechem, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, in the hill country of Ephraim, and Gezer with its pasture lands,
- and Kibzaim with its pasture lands and Beth-horon with its pasture lands; four cities.
- From the tribe of Dan, Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands,
- Aijalon with its pasture lands, Gath-rimmon with its pasture lands; four cities.
- From the half-tribe of Manasseh, they allotted Taanach with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands; two cities.
|
- °íÇÖ ÀÚ¼ÕÀÇ ³ª¸ÓÁö °¡¹®¿¡°Ô´Â, ¸ðµÎ ¿ ¼ºÀ¾°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀåÀÌ µ¹¾Æ°¬´Ù.
|
- All the cities with their pasture lands for the families of the rest of the sons of Kohath were ten.
|
|
|