다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 4월 28일 (2)

 

누가복음 23:44-24:12

예수님이 운명하시자 아리마대 요셉이 예수님의 시신을 가져다가 장사지냈다. 안식 후 첫날 여인들이 예수님의 시체에 향유를 바르려고 무덤에 갔으나 무덤은 비어 있었다. 여인들은 천사들로부터 예수님의 부활 소식을 듣고 그것을 제자들에게 전했다.
 
  운명하신 예수님(23:44-23:56)    
 
  1. 어느덧 낮 열두 시쯤 되었는데, 어둠이 온 을 덮어서, 오후 세 시까지 계속되었다.
  2. 는 빛을 잃고, 성전의 휘장은 한가운데가 찢어졌다.
  3. 예수께서 큰 소리로 부르짖어 말씀하셨다. "아버지, 내 혼을 아버지 손에 맡깁니다." 이 말씀을 하시고, 그는 숨을 거두셨다.
  4. 그런데 백부장은 그 일어난 일을 보고, 하나님께 영광을 돌리며 말하였다. "이 사람은 참으로 의로운 사람이었다."
  5. 구경하러 모여든 무리도 그 일어난 일을 보고, 모두 가슴을 치면서 돌아갔다.
  1. It was now about the sixth hour, and darkness fell over the whole land until the ninth hour,
  2. because the sun was obscured; and the veil of the temple was torn in two.
  3. And Jesus, crying out with a loud voice, said, "Father, INTO YOUR HANDS I COMMIT MY SPIRIT." Having said this, He breathed His last.
  4. Now when the centurion saw what had happened, he began praising God, saying, "Certainly this man was innocent."
  5. And all the crowds who came together for this spectacle, when they observed what had happened, began to return, beating their breasts.
  1. 예수를 아는 사람들과 갈릴리에서부터 예수를 따라다닌 여자들은, 다 멀찍이 서서 이 일을 지켜보았다.
  2. 요셉이라는 사람이 있었는데, 그는 공의회 의원이고, 착하고 의로운 사람이었다.
  3. -이 사람은 의회의 결정과 처사에 찬성하지 않았다.- 그는 유대 사람의 고을 아리마대 출신으로, 하나님의 나라를 기다리는 사람이었다.
  4. 이 사람이 빌라도에게 가서, 예수의 시신을 내어 달라고 청하였다.
  5. 그는 시신을 십자가에서 내려서, 삼베로 싼 다음에, 바위를 파서 만든 무덤에다가 모셨다. 그 무덤은 아직 아무도 묻힌 적이 없는 것이었다.
  1. And all His acquaintances and the women who accompanied Him from Galilee were standing at a distance, seeing these things.
  2. And a man named Joseph, who was a member of the Council, a good and righteous man
  3. (he had not consented to their plan and action), a man from Arimathea, a city of the Jews, who was waiting for the kingdom of God;
  4. this man went to Pilate and asked for the body of Jesus.
  5. And he took it down and wrapped it in a linen cloth, and laid Him in a tomb cut into the rock, where no one had ever lain.
  1. 그 날은 준비일이고, 안식일이 시작될 무렵이었다.
  2. 갈릴리에서부터 예수를 따라다닌 여자들이 뒤따라가서, 그 무덤을 보고, 또 그의 시신이 어떻게 안장되었는지를 살펴보았다.
  3. 그리고 그들은 집에 돌아가서, 향료와 향유를 마련하였다. 여인들은 계명대로 안식일에 쉬었다.
  1. It was the preparation day, and the Sabbath was about to begin.
  2. Now the women who had come with Him out of Galilee followed, and saw the tomb and how His body was laid.
  3. Then they returned and prepared spices and perfumes And on the Sabbath they rested according to the commandment.
 
  부활하신 예수님(24:1-24:12)    
 
  1. 이레의 첫날 이른 새벽에, 여자들은 준비한 향료를 가지고 무덤으로 갔다.
  2. 그들은 무덤 어귀를 막은 돌이 무덤에서 굴려져 나간 것을 보았다.
  3. 그들이 안으로 들어가 보니, 주 예수의 시신이 없었다.
  4. 그래서 그들이 이 일을 어떻게 해야 할지를 몰라서 당황하고 있는데, 눈부신 옷을 입은 두 남자가 갑자기 그들 앞에 나섰다.
  5. 여자들은 두려워서 얼굴을 아래로 숙이고 있는데, 그 남자들이 그들에게 말하였다. "어찌하여 너희들은 살아 계신 분을 죽은 사람들 가운데서 찾고 있느냐?
  1. But on the first day of the week, at early dawn, they came to the tomb bringing the spices which they had prepared.
  2. And they found the stone rolled away from the tomb,
  3. but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus.
  4. While they were perplexed about this, behold, two men suddenly stood near them in dazzling clothing;
  5. and as the women were terrified and bowed their faces to the ground, the men said to them, "Why do you seek the living One among the dead?
  1. 그분은 여기에 계시지 않고, 살아나셨다. 갈릴리에 계실 때에, 너희들에게 하신 말씀을 기억해 보아라.
  2. '인자는 반드시 죄인의 손에 넘어가서, 십자가에 처형되고, 사흘째 되는 날에 살아나야 한다'고 하셨다."
  3. 여자들은 예수의 말씀을 회상하였다.
  4. 그들은 무덤에서 돌아와서, 열한 제자와 그 밖의 모든 사람에게 이 모든 일을 알렸다.
  5. 이 여자들은 막달라 마리아요안나야고보의 어머니인 마리아이다. 이 여자들과 함께 있던 다른 여자들도, 이 일을 사도들에게 말하였다.
  1. "He is not here, but He has risen Remember how He spoke to you while He was still in Galilee,
  2. saying that the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again."
  3. And they remembered His words,
  4. and returned from the tomb and reported all these things to the eleven and to all the rest.
  5. Now they were Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James; also the other women with them were telling these things to the apostles.
  1. 그러나 사도들에게는 이 말이 어처구니없는 말로 들렸으므로, 그들은 여자들의 말을 믿지 않았다.
  2. 그러나 베드로는 일어나서 무덤으로 달려가, 몸을 굽혀서 들여다보았다. 거기에는 시신을 감았던 삼베만 놓여 있었다. 그는 일어난 일을 이상히 여기면서 집으로 돌아갔다.
  1. But these words appeared to them as nonsense, and they would not believe them.
  2. But Peter got up and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen wrappings only; and he went away to his home, marveling at what had happened.
 
  예비일(豫備日, 23:54)  안식일 바로 전날  
  허탄(虛誕, 24:11)  거짓되고 망령됨  

  - 4월 28일 목록 -- 여호수아 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >