|
- 태초에 '말씀'이 계셨다. 그 '말씀'은 하나님과 함께 계셨다. 그 '말씀'은 하나님이셨다.
- 그는 태초에 하나님과 함께 계셨다.
- 모든 것이 그로 말미암아 창조되었으니, 그가 없이 창조된 것은 하나도 없다. 창조된 것은
- 그에게서 생명을 얻었으니, 그 생명은 사람의 빛이었다.
- 그 빛이 어둠 속에서 비치니, 어둠이 그 빛을 이기지 못하였다.
|
- In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
- He was in the beginning with God.
- All things came into being through Him, and apart from Him nothing came into being that has come into being.
- In Him was life, and the life was the Light of men.
- The Light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.
|
- 하나님께서 보내신 사람이 있었다. 그 이름은 요한이었다.
- 그 사람은 그 빛을 증언하러 왔으니, 자기를 통하여 모든 사람을 믿게 하려는 것이었다.
- 그 사람은 빛이 아니었다. 그는 그 빛을 증언하러 왔을 따름이다.
- 참 빛이 있었다. 그 빛이 세상에 와서 모든 사람을 비추고 있다.
- 그는 세상에 계셨다. 세상이 그로 말미암아 생겨났는데도, 세상은 그를 알아보지 못하였다.
|
- There came a man sent from God, whose name was John.
- He came as a witness, to testify about the Light, so that all might believe through him.
- He was not the Light, but he came to testify about the Light.
- There was the true Light which, coming into the world, enlightens every man.
- He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him.
|
- 그가 자기 땅에 오셨으나, 그의 백성은 그를 맞아들이지 않았다.
- 그러나 그를 맞아들인 사람들, 곧 그 이름을 믿는 사람들에게는, 하나님의 자녀가 되는 특권을 주셨다.
- 이들은 혈통에서나, 육정에서나, 사람의 뜻에서 나지 아니하고, 하나님에게서 났다.
- 그 말씀은 육신이 되어 우리 가운데 사셨다. 우리는 그의 영광을 보았다. 그것은 아버지께서 주신, 외아들의 영광이었다. 그는 은혜와 진리가 충만하였다.
- (요한은 그에 대하여 증언하여 외쳤다. "이분이 내가 말씀드린 바로 그분입니다. 내 뒤에 오시는 분이 나보다 앞서신 분이라고 말씀드린 것은, 이분을 두고 말한 것입니다. 그분은 사실 나보다 먼저 계신 분이기 때문입니다.")
|
- He came to His own, and those who were His own did not receive Him.
- But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, even to those who believe in His name,
- who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.
- And the Word became flesh, and dwelt among us, and we saw His glory, glory as of the only begotten from the Father, full of grace and truth.
- John testified about Him and cried out, saying, "This was He of whom I said, 'He who comes after me has a higher rank than I, for He existed before me.'"
|
- 우리는 모두 그의 충만함에서 선물을 받되, 은혜에 은혜를 더하여 받았다.
- 율법은 모세를 통하여 받았고, 은혜와 진리는 예수 그리스도로 말미암아 생겨났다.
- 일찍이, 하나님을 본 사람은 아무도 없다. 아버지의 품속에 계신 외아들이신 하나님께서 하나님을 알려주셨다.
- 유대 사람들이 예루살렘에서 제사장들과 레위 지파 사람들을 [요한에게] 보내어서 "당신은 누구요?" 하고 물어 보게 하였다. 그 때에 요한의 증언은 이러하였다.
- 그는 거절하지 않고 고백하였다. "나는 그리스도가 아니오" 하고 그는 고백하였다.
|
- For of His fullness we have all received, and grace upon grace.
- For the Law was given through Moses; grace and truth were realized through Jesus Christ.
- No one has seen God at any time; the only begotten God who is in the bosom of the Father, He has explained Him.
- This is the testimony of John, when the Jews sent to him priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?"
- And he confessed and did not deny, but confessed, "I am not the Christ."
|
- 그들이 다시 요한에게 물었다. "그러면, 당신은 누구란 말이오? 엘리야요?" 요한은 "아니오" 하고 대답하였다. "당신은 그 예언자요?" 하고 그들이 물으니, 요한은 "아니오" 하고 대답하였다.
- 그래서 그들이 말하였다. "그러면, 당신은 누구란 말이오? 우리를 보낸 사람들에게 대답할 말을 좀 해주시오. 당신은 자신을 무엇이라고 말하시오?"
- 요한이 대답하였다. "예언자 이사야가 말한 대로, 나는 '광야에서 외치는 이의 소리'요. '너희는 주님의 길을 곧게 하여라' 하고 말이오."
- 그들은 바리새파 사람들이 보낸 사람들이었다.
- 그들이 또 요한에게 물었다. "당신이 그리스도도 아니고, 엘리야도 아니고, 그 예언자도 아니면, 어찌하여 세례를 주시오?"
|
- They asked him, "What then? Are you Elijah?" And he said, "I am not " "Are you the Prophet?" And he answered, "No."
- Then they said to him, "Who are you, so that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself?"
- He said, "I am A VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, 'MAKE STRAIGHT THE WAY OF THE LORD,' as Isaiah the prophet said."
- Now they had been sent from the Pharisees.
- They asked him, and said to him, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"
|
- 요한이 대답하였다. "나는 물로 세례를 주오. 그런데 여러분 가운데 여러분이 알지 못하는 이가 한 분 서 계시오.
- 그는 내 뒤에 오시는 분이지만, [나는] 그분의 신발 끈을 풀 만한 자격도 없소."
- 이것은 요한이 세례를 주던 요단 강 건너편 베다니에서 일어난 일이다.
|
- John answered them saying, "I baptize in water, but among you stands One whom you do not know.
- "It is He who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to untie."
- These things took place in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.
|
|
|