´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 1ÀÏ (2)

 

¿äÇѺ¹À½ 20:1-20:31

óÀ½À¸·Î ºó ¹«´ýÀ» ¹ß°ßÇÑ ¸·´Þ¶ó ¸¶¸®¾Æ´Â º£µå·Î¿Í ¿äÇÑ°ú ÇÔ²² ¿¹¼ö´ÔÀÌ ºÎÈ°ÇϼÌÀ½À» È®ÀÎÇÏ¿´´Ù. ºÎÈ°ÇϽŠ¿¹¼ö´ÔÀº Á¦Àڵ鿡°Ô ³ªÅ¸³ª¼Ì°í, ÀǽÉÇÏ´Â µµ¸¶¿¡°Ô º¸Áö ¾Ê°í ¹Ï´Â ÀÚ°¡ ´õ º¹ÀÌ ÀÖ´Ù°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 
  ¿¹¼ö´ÔÀÇ ºÎÈ°(20:1-20:23)    
 
  1. ÁÖ°£ÀÇ Ã¹ ³¯ À̸¥ »õº®¿¡ ¸·´Þ¶ó »ç¶÷ ¸¶¸®¾Æ°¡ ¹«´ý¿¡ °¡¼­ º¸´Ï, ¹«´ý ¾î±Í¸¦ ¸·Àº µ¹ÀÌ ÀÌ¹Ì ¿Å°ÜÁ® ÀÖ¾ú´Ù.
  2. ±×·¡¼­ ±× ¿©ÀÚ´Â ½Ã¸ó º£µå·Î¿Í ¿¹¼ö²²¼­ »ç¶ûÇϽôø ±× ´Ù¸¥ Á¦ÀÚ¿¡°Ô ´Þ·Á°¡¼­ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "´©°¡ ÁÖ´ÔÀ» ¹«´ý¿¡¼­ °¡Á®°¬½À´Ï´Ù. ¾îµð¿¡ µÎ¾ú´ÂÁö ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù."
  3. º£µå·Î¿Í ±× ´Ù¸¥ Á¦ÀÚ°¡ ³ª¿Í¼­, ¹«´ýÀ¸·Î °¬´Ù.
  4. µÑÀÌ ÇÔ²² ¶Ù¾ú´Âµ¥, ±× ´Ù¸¥ Á¦ÀÚ°¡ º£µå·Îº¸´Ù »¡¸® ´Þ·Á¼­, ¸ÕÀú ¹«´ý¿¡ À̸£·¶´Ù.
  5. ±×·±µ¥ ±×´Â ¸öÀ» ±ÁÇô¼­ »ïº£°¡ ³õ¿© ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸¾ÒÀ¸³ª, ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡Áö´Â ¾Ê¾Ò´Ù.
  1. Now on the first day of the week Mary Magdalene came early to the tomb, while it was still dark, and saw the stone already taken away from the tomb.
  2. So she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him."
  3. So Peter and the other disciple went forth, and they were going to the tomb.
  4. The two were running together; and the other disciple ran ahead faster than Peter and came to the tomb first;
  5. and stooping and looking in, he saw the linen wrappings lying there; but he did not go in.
  1. ½Ã¸ó º£µå·Îµµ ±×¸¦ µÚµû¶ó ¿Ô´Ù. ±×°¡ ¹«´ý ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡ º¸´Ï, »ïº£°¡ ³õ¿© ÀÖ¾ú°í,
  2. ¿¹¼öÀÇ ¸Ó¸®¸¦ ½Î¸Ì´ø ¼ö°ÇÀº, ±× »ïº£¿Í ÇÔ²² ³õ¿© ÀÖÁö ¾Ê°í, ÇÑ °÷¿¡ µû·Î °³ÄÑ ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ±×Á¦¼­¾ß ¸ÕÀú ¹«´ý¿¡ ´Ù´Ù¸¥ ±× ´Ù¸¥ Á¦ÀÚµµ µé¾î°¡¼­, º¸°í ¹Ï¾ú´Ù.
  4. ¾ÆÁ÷µµ ±×µéÀº ¿¹¼ö²²¼­ Á×Àº »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼­ ¹Ýµå½Ã »ì¾Æ³ª¾ß ÇÑ´Ù´Â ¼º°æ ¸»¾¸À» ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×·¡¼­ Á¦ÀÚµéÀº ÀÚ±âµéÀÌ ÀÖ´ø °÷À¸·Î ´Ù½Ã µ¹¾Æ°¬´Ù.
  1. And so Simon Peter also came, following him, and entered the tomb; and he saw the linen wrappings lying there,
  2. and the face-cloth which had been on His head, not lying with the linen wrappings, but rolled up in a place by itself.
  3. So the other disciple who had first come to the tomb then also entered, and he saw and believed.
  4. For as yet they did not understand the Scripture, that He must rise again from the dead.
  5. So the disciples went away again to their own homes.
  1. ±×·±µ¥ ¸¶¸®¾Æ´Â ¹«´ý ¹Û¿¡ ¼­¼­ ¿ï°í ÀÖ¾ú´Ù. ¿ï´Ù°¡ ¸öÀ» ±ÁÇô¼­ ¹«´ý ¼ÓÀ» µé¿©´Ùº¸´Ï,
  2. Èò ¿ÊÀ» ÀÔÀº õ»ç µÑÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ¾ú´Ù. ÇÑ Ãµ»ç´Â ¿¹¼öÀÇ ½Ã½ÅÀÌ ³õ¿© ÀÖ´ø ÀÚ¸® ¸Ó¸®¸Ã¿¡ ÀÖ¾ú°í, ´Ù¸¥ ÇÑ Ãµ»ç´Â ¹ßÄ¡¿¡ ÀÖ¾ú´Ù.
  3. õ»çµéÀÌ ¸¶¸®¾Æ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¿©ÀÚ¿©, ¿Ö ¿ì´À³Ä?" ¸¶¸®¾Æ°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "´©°¡ ¿ì¸® ÁÖ´ÔÀ» °¡Á®°¬½À´Ï´Ù. ¾îµð¿¡ µÎ¾ú´ÂÁö ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù."
  4. ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°í, µÚ·Î µ¹¾Æ¼¹À» ¶§¿¡, ±× ¸¶¸®¾Æ´Â ¿¹¼ö²²¼­ ¼­ °è½Å °ÍÀ» º¸¾ÒÁö¸¸, ±×°¡ ¿¹¼öÀ̽ŠÁÙÀº ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
  5. ¿¹¼ö²²¼­ ¸¶¸®¾Æ¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¿©ÀÚ¿©, ¿Ö ¿ï°í ÀÖ´À³Ä? ´©±¸¸¦ ã´À³Ä?" ¸¶¸®¾Æ´Â ±×°¡ µ¿»êÁö±âÀÎ ÁÙ ¾Ë°í "¿©º¸¼¼¿ä, ´ç½ÅÀÌ ±×¸¦ ¿Å°Ü ³õ¾Ò°Åµç, ¾îµð¿¡´Ù µÎ¾ú´ÂÁö¸¦ ³»°Ô ¸»ÇØ ÁÖ¼¼¿ä. ³»°¡ ±×¸¦ ¸ð¼Å °¡°Ú½À´Ï´Ù" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  1. But Mary was standing outside the tomb weeping; and so, as she wept, she stooped and looked into the tomb;
  2. and she saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had been lying.
  3. And they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him."
  4. When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, and did not know that it was Jesus.
  5. Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?" Supposing Him to be the gardener, she said to Him, "Sir, if you have carried Him away, tell me where you have laid Him, and I will take Him away."
  1. ¿¹¼ö²²¼­ "¸¶¸®¾Æ¾ß!" ÇÏ°í ºÎ¸£¼Ì´Ù. ¸¶¸®¾Æ°¡ µ¹¾Æ¼­¼­ È÷ºê¸® ¸»·Î "¶óºÎ´Ï!" ÇÏ°í ºÒ·¶´Ù. £¨±×°ÍÀº '¼±»ý´Ô!'À̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.£©
  2. ¿¹¼ö²²¼­ ¸¶¸®¾Æ¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³»°Ô ¼ÕÀ» ´ëÁö ¸»¾Æ¶ó. ³»°¡ ¾ÆÁ÷ ¾Æ¹öÁö²²·Î ¿Ã¶ó°¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ÀÌÁ¦ ³» ÇüÁ¦µé¿¡°Ô·Î °¡¼­ À̸£±â¸¦, ³»°¡ ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö °ð ³ÊÈñÀÇ ¾Æ¹öÁö, ³ªÀÇ Çϳª´Ô °ð ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô²²·Î ¿Ã¶ó°£´Ù°í ¸»ÇÏ¿©¶ó."
  3. ¸·´Þ¶ó »ç¶÷ ¸¶¸®¾Æ´Â Á¦Àڵ鿡°Ô °¡¼­, ÀڱⰡ ÁÖ´ÔÀ» º¸¾Ò´Ù´Â °Í°ú ÁÖ´Ô²²¼­ Àڱ⿡°Ô ÀÌ·± ¸»¾¸À» Çϼ̴ٴ °ÍÀ» ÀüÇÏ¿´´Ù.
  4. ±× ³¯, °ð ÁÖ°£ÀÇ Ã¹ ³¯ Àú³á¿¡, Á¦ÀÚµéÀº À¯´ë »ç¶÷µéÀÌ ¹«¼­¿ö¼­, ¹®À» ¸ðµÎ ´Ý¾Æ°É°í ÀÖ¾ú´Ù. ±× ¶§¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ ¿Í¼­, ±×µé °¡¿îµ¥·Î µé¾î¼­¼Å¼­, "³ÊÈñ¿¡°Ô ÆòÈ­°¡ Àֱ⸦!" ÇÏ°í Àλ縻À» Çϼ̴Ù.
  5. ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ½Ã°í ³ª¼­, µÎ ¼Õ°ú ¿·±¸¸®¸¦ ±×µé¿¡°Ô º¸¿© Á̴ּÙ. Á¦ÀÚµéÀº ÁÖ´ÔÀ» º¸°í ±â»µÇÏ¿´´Ù.
  1. Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to Him in Hebrew, "Rabboni!" (which means, Teacher).
  2. Jesus said to her, "Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brethren and say to them, 'I ascend to My Father and your Father, and My God and your God.'"
  3. Mary Magdalene came, announcing to the disciples, "I have seen the Lord," and that He had said these things to her.
  4. So when it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were shut where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst and said to them, "Peace be with you."
  5. And when He had said this, He showed them both His hands and His side The disciples then rejoiced when they saw the Lord.
  1. [¿¹¼ö²²¼­] ´Ù½Ã ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ÊÈñ¿¡°Ô ÆòÈ­°¡ Àֱ⸦ ºó´Ù. ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³ª¸¦ º¸³»½Å °Í °°ÀÌ, ³ªµµ ³ÊÈñ¸¦ º¸³½´Ù."
  2. ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ´ÙÀ½¿¡, ±×µé¿¡°Ô ¼ûÀ» ºÒ¾î³ÖÀ¸½Ã°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¼º·ÉÀ» ¹Þ¾Æ¶ó.
  3. ³ÊÈñ°¡ ´©±¸ÀÇ Á˵çÁö ¿ë¼­ÇØ ÁÖ¸é, ±× ÁË°¡ ¿ë¼­µÉ °ÍÀÌ¿ä, ¿ë¼­ÇØ ÁÖÁö ¾ÊÀ¸¸é, ±×´ë·Î ³²¾Æ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù."
  1. So Jesus said to them again, "Peace be with you; as the Father has sent Me, I also send you."
  2. And when He had said this, He breathed on them and said to them, "Receive the Holy Spirit.
  3. "If you forgive the sins of any, their sins have been forgiven them; if you retain the sins of any, they have been retained."
 
  µµ¸¶ÀÇ ÀǽÉ(20:24-20:31)    
 
  1. ¿­µÎ Á¦ÀÚ °¡¿îµ¥ Çϳª·Î¼­ ½ÖµÕÀ̶ó°í ºÒ¸®´Â µµ¸¶´Â, ¿¹¼ö²²¼­ ¿À¼ÌÀ» ¶§¿¡ ±×µé°ú ÇÔ²² ÀÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  2. ´Ù¸¥ Á¦ÀÚµéÀÌ ±×¿¡°Ô "¿ì¸®´Â ÁÖ´ÔÀ» º¸¾Ò¼Ò" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´À¸³ª, µµ¸¶´Â ±×µé¿¡°Ô "³ª´Â ³» ´«À¸·Î ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ ÀÖ´Â ¸øÀÚ±¹À» º¸°í, ³» ¼Õ°¡¶ôÀ» ±× ¸øÀÚ±¹¿¡ ³Ö¾î º¸°í, ¶Ç ³» ¼ÕÀ» ±×ÀÇ ¿·±¸¸®¿¡ ³Ö¾î º¸Áö ¾Ê°í¼­´Â ¹ÏÁö ¸øÇÏ°Ú¼Ò!" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  3. ¿©µå·¹ µÚ¿¡ Á¦ÀÚµéÀÌ ´Ù½Ã Áý ¾È¿¡ ¸ð¿© ÀÖ¾ú´Âµ¥ µµ¸¶µµ ÇÔ²² ÀÖ¾ú´Ù. ¹®ÀÌ Àá°Ü ÀÖ¾úÀ¸³ª, ¿¹¼ö²²¼­ ¿Í¼­ ±×µé °¡¿îµ¥·Î µé¾î¼­¼Å¼­ "³ÊÈñ¿¡°Ô ÆòÈ­°¡ Àֱ⸦!" ÇÏ°í Àλ縻À» Çϼ̴Ù.
  4. ±×¸®°í ³ª¼­ µµ¸¶¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³× ¼Õ°¡¶ôÀ» À̸® ³»¹Ð¾î¼­ ³» ¼ÕÀ» ¸¸Á® º¸°í, ³× ¼ÕÀ» ³» ¿·±¸¸®¿¡ ³Ö¾î º¸¾Æ¶ó. ±×·¡¼­ ÀǽÉÀ» ¶³ÃĹö¸®°í ¹ÏÀ½À» °¡Á®¶ó."
  5. µµ¸¶°¡ ¿¹¼ö²² ´ë´äÇϱ⸦ "³ªÀÇ ÁÖ´Ô, ³ªÀÇ Çϳª´Ô!" ÇÏ´Ï,
  1. But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
  2. So the other disciples were saying to him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see in His hands the imprint of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into His side, I will not believe."
  3. After eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors having been shut, and stood in their midst and said, "Peace be with you."
  4. Then He said to Thomas, "Reach here with your finger, and see My hands; and reach here your hand and put it into My side; and do not be unbelieving, but believing."
  5. Thomas answered and said to Him, "My Lord and my God!"
  1. ¿¹¼ö²²¼­ µµ¸¶¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â ³ª¸¦ º¸¾Ò±â ¶§¹®¿¡ ¹Ï´À³Ä? ³ª¸¦ º¸Áö ¾Ê°íµµ ¹Ï´Â »ç¶÷Àº º¹ÀÌ ÀÖ´Ù."
  2. ¿¹¼ö²²¼­´Â Á¦ÀÚµé ¾Õ¿¡¼­ ÀÌ Ã¥¿¡ ±â·ÏÇÏÁö ¾ÊÀº ´Ù¸¥ ǥ¡µµ ¸¹ÀÌ ÇàÇϼ̴Ù.
  3. ±×·±µ¥ ¿©±â¿¡ ÀÌ°ÍÀ̳ª¸¶ ±â·ÏÇÑ ¸ñÀûÀº, ¿©·¯ºÐÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý ¿¹¼ö°¡ ±×¸®½ºµµ¿ä Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̽ÉÀ» ¹Ï°Ô ÇÏ°í, ¶Ç ±×·¸°Ô ¹Ï¾î¼­ ±×ÀÇ À̸§À¸·Î »ý¸íÀ» ¾ò°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù.
  1. Jesus said to him, "Because you have seen Me, have you believed? Blessed are they who did not see, and yet believed."
  2. Therefore many other signs Jesus also performed in the presence of the disciples, which are not written in this book;
  3. but these have been written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing you may have life in His name.
 

  - 6¿ù 1ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç¹«¿¤ÇÏ -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >