´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 30ÀÏ (1)

 

¿­¿Õ±âÇÏ 13:1-14:29

¿©È£¾ÆÇϽº¿Í ¿ä¾Æ½º´Â ºñ·Ï ¹Ù¾Ë ¿ì»óÀº Á¦°ÅÇÏ¿´À¸³ª ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ¸¸µç ±Ý¼Û¾ÆÁö ¿ì»ó ¼þ¹è¿¡¼­´Â ¹þ¾î³ªÁö ¸øÇÏ¹Ç·Î½á ¾Æ¶÷±ºÀÇ Ä§ÀÔÀ» ¹Þ´Â ¡¹úÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ¾Æ¶÷ÀÇ ¾ÐÁ¦ÇÏ¿¡ °íÅë¹Þ´Â À̽º¶ó¿¤¿¡ ´ëÇØ ¿¤¸®»ç´Â Çϳª´ÔÀÇ È¸º¹À» ¿¹¾ðÇÏ°í ¿î¸íÇß´Ù. ÇÑÆí À¯´Ù ¿Õ ¾Æ¸¶»þ´Â ¼±Á¤À» º£Ç®¸ç °­¼ºÇØ °¬À¸³ª ¿ä¾Æ½º¿¡°Ô µµÀüÇß´Ù°¡ Å©°Ô ÆÐÇÏ°í ½ÅÇϵ鿡 ÀÇÇØ ÇÇ»ìµÇ¾ú´Ù. À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿©·Îº¸¾Ï 2¼¼´Â ¾ÇÁ¤¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ¹ø¿µÀ» ÀÌ·ç¾î °¬´Ù.
 
  ¿©È£¾ÆÇϽº¿Í ¿ä¾Æ½ºÀÇ ÅëÄ¡(13:1-13:25)    
 
  1. À¯´Ù ¿Õ ¾ÆÇϽþßÀÇ ¾Æµé ¿ä¾Æ½º ¿Õ Á¦ À̽ʻï³â¿¡ ¿¹ÈÄÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ÆÇϽº°¡ À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º¸®´Â ¿ÕÀÌ µÇ¾î, »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ ¿­ÀÏ°ö ÇØ µ¿¾È ´Ù½º·È´Ù.
  2. ±×·¯³ª ±×´Â ÁÖ´Ô º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÇÑ ÇൿÀ» ÇÏ¿´°í, À̽º¶ó¿¤·Î Á˸¦ Áþ°Ô ÇÑ ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ Á˸¦ µû¶ó°¡, ±× ±æ¿¡¼­ µ¹¾Æ¼­Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
  3. ±×¸®ÇÏ¿© ÁÖ´Ô²²¼­´Â À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô Áø³ëÇϼż­, ½Ã¸®¾ÆÀÇ Çϻ翤 ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡ ±×µéÀ» ³Ñ±â½Ã°í, °è¼ÓÇؼ­ Çϻ翤ÀÇ ¾Æµé º¥ÇÏ´åÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ±â¼Ì´Ù.
  4. ±×·¯³ª ¿©È£¾ÆÇϽº°¡ ÁÖ´Ô²² °£ÀýÈ÷ ¿ë¼­¸¦ ±¸ÇÏ´Ï, ÁÖ´Ô²²¼­ ±×ÀÇ °£±¸¸¦ µé¾îÁ̴ּÙ. À̽º¶ó¿¤ÀÌ ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀÇ ¾ï¾ÐÀ¸·Î °í³­À» ¹Þ°í ÀÖÀ½À» º¸¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  5. ±×·¡¼­ ÁÖ´Ô²²¼­´Â À̽º¶ó¿¤¿¡ ±¸¿øÀÚ¸¦ º¸³»¾î, ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¼Õ¿¡¼­ºÎÅÍ ¹þ¾î³ª°Ô Çϼ̰í, À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀº ¿¹Àüó·³ ±×µéÀÇ À帷¿¡¼­ Æí¾ÈÇÏ°Ô »ì¾Ò´Ù.
  1. In the twenty-third year of Joash the son of Ahaziah, king of Judah, Jehoahaz the son of Jehu became king over Israel at Samaria, and he reigned seventeen years.
  2. He did evil in the sight of the LORD, and followed the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel sin; he did not turn from them.
  3. So the anger of the LORD was kindled against Israel, and He gave them continually into the hand of Hazael king of Aram, and into the hand of Ben-hadad the son of Hazael.
  4. Then Jehoahaz entreated the favor of the LORD, and the LORD listened to him; for He saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.
  5. The LORD gave Israel a deliverer, so that they escaped from under the hand of the Arameans; and the sons of Israel lived in their tents as formerly.
  1. ±×·³¿¡µµ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀº, À̽º¶ó¿¤·Î Á˸¦ Áþ°Ô ÇÑ ¿©·Îº¸¾Ï °¡¹®ÀÇ Á˷κÎÅÍ µ¹¾Æ¼­Áö ¾Ê°í, ¿©ÀüÈ÷ ±× ±æÀ» ±×´ë·Î °ÉÀ¸¸ç, »ç¸¶¸®¾Æ¿¡´Â ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»ó±îÁöµµ ±×³É ¼¼¿ö µÎ¾ú´Ù.
  2. ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀÌ ¿©È£¾ÆÇϽºÀÇ ±º´ë¸¦ °ø°ÝÇÏ¿© ŸÀÛ ¸¶´çÀÇ ¸ÕÁö°°ÀÌ ¸¸µé¾ú±â ¶§¹®¿¡, ¿©È£¾ÆÇϽº¿¡°Ô´Â °Ü¿ì ±â¸¶º´ ¿À½Ê ¸í°ú º´°Å ¿­ ´ë¿Í º¸º´ ¸¸ ¸í¸¸ÀÌ ³²¾Ò´Ù.
  3. ¿©È£¾ÆÇϽºÀÇ ³ª¸ÓÁö ÇàÀû°ú ±×°¡ ÇÑ ¸ðµç ÀÏ°ú, ±×°¡ ´©¸° ±Ç¼¼´Â 'À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿ª´ëÁö·«'¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  4. ¿©È£¾ÆÇϽº°¡ Á×À¸´Ï, »ç¸¶¸®¾Æ¿¡ ¾ÈÀåÇÏ¿´°í, ±×ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾Æ½º°¡ ±×ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  5. À¯´ÙÀÇ ¿ä¾Æ½º ¿Õ Á¦ »ï½ÊÄ¥³â¿¡ ¿©È£¾ÆÇϽºÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾Æ½º°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾î, »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ ¿­¿©¼¸ ÇØ µ¿¾È ´Ù½º·È´Ù.
  1. Nevertheless they did not turn away from the sins of the house of Jeroboam, with which he made Israel sin, but walked in them; and the Asherah also remained standing in Samaria.
  2. For he left to Jehoahaz of the army not more than fifty horsemen and ten chariots and 10,000 footmen, for the king of Aram had destroyed them and made them like the dust at threshing.
  3. Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did and his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  4. And Jehoahaz slept with his fathers, and they buried him in Samaria; and Joash his son became king in his place.
  5. In the thirty-seventh year of Joash king of Judah, Jehoash the son of Jehoahaz became king over Israel in Samaria, and reigned sixteen years.
  1. ±×´Â, ÁÖ´Ô²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´°í, À̽º¶ó¿¤·Î Á˸¦ Áþ°Ô ÇÑ ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ¸ðµç Á˷κÎÅÍ µ¹¾Æ¼­Áö ¾Ê°í, ±× ±æÀ» ±×´ë·Î °É¾ú´Ù.
  2. ¿©È£¾Æ½ºÀÇ ³ª¸ÓÁö ÇàÀû°ú ±×°¡ ÇÑ ¸ðµç ÀÏ, ¶Ç ±×°¡ À¯´Ù ¿Õ ¾Æ¸¶»þ¿Í ½Î¿î ¿ë¸ÍÀº, 'À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿ª´ëÁö·«'¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  3. ¿©È£¾Æ½º°¡ Á×À¸´Ï, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ª´ë ¿Õµé°ú ÇÔ²² »ç¸¶¸®¾Æ¿¡ ¾ÈÀåÇÏ¿´°í, ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ±×ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÁ¿¡ ¿Ã¶ú´Ù.
  4. ¿¤¸®»ç°¡ Á×À» º´ÀÌ µéÀÚ, À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿©È£¾Æ½º°¡ ±×¿¡°Ô·Î ³»·Á¿Ô´Ù. ±×¸®°í ±× ¾Õ¿¡¼­ ´«¹°À» È긮¸ç ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö, ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö, À̽º¶ó¿¤ÀÇ º´°Å¿Í ¸¶º´À̽ÿ©!"
  5. ¿¤¸®»ç°¡ ±×¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "È°°ú È­»ìÀ» °¡Á® ¿À½Ê½Ã¿À." ±×°¡ È°°ú È­»ìÀ» °¡Á® ¿ÀÀÚ,
  1. He did evil in the sight of the LORD; he did not turn away from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel sin, but he walked in them.
  2. Now the rest of the acts of Joash and all that he did and his might with which he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  3. So Joash slept with his fathers, and Jeroboam sat on his throne; and Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
  4. When Elisha became sick with the illness of which he was to die, Joash the king of Israel came down to him and wept over him and said, "My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!"
  5. Elisha said to him, "Take a bow and arrows." So he took a bow and arrows.
  1. ¿¤¸®»ç°¡ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "È°À» ÀâÀ¸½Ê½Ã¿À." ±×°¡ È°À» ÀâÀ¸´Ï, ¿¤¸®»ç°¡ ±×ÀÇ ¼Õ À§¿¡ ÀÚ±âÀÇ ¼ÕÀ» ¾ñ¾ú´Ù.
  2. ¿¤¸®»ç°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "µ¿ÂÊ Ã¢¹®À» ¿©½Ê½Ã¿À." ¿ÕÀÌ Ã¢¹®À» ¿­ÀÚ, ¿¤¸®»ç°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "½î½Ê½Ã¿À." ±×°¡ È°À» ½îÀÚ, ¿¤¸®»ç°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÁÖ´ÔÀÇ ½Â¸®ÀÇ È­»ìÀÔ´Ï´Ù. ½Ã¸®¾Æ¸¦ ÀÌ±æ ½Â¸®ÀÇ È­»ìÀÔ´Ï´Ù. ÀӱݴԲ²¼­´Â ¾Æº¤¿¡¼­ ½Ã¸®¾Æ¸¦ Ãļ­, ¿ÏÀüÈ÷ Áø¸êÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  3. ¿¤¸®»ç°¡ ¶Ç ¸»ÇÏ¿´´Ù. "È­»ìÀ» ÁýÀ¸½Ê½Ã¿À." ¿ÕÀÌ È­»ìÀ» ÁýÀÚ, ¿¤¸®»ç°¡ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¶¥À» Ä¡½Ê½Ã¿À." ¿ÕÀÌ ¼¼ ¹øÀ» Ä¡°í´Â ±×¸¸µÎ¾ú´Ù.
  4. Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ ±×¿¡°Ô È­¸¦ ³»¸ç ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀӱݴԲ²¼­ ´ë¿©¼¸ ¹ø Ä¡¼ÌÀ¸¸é ½Ã¸®¾Æ ±ºÀ» Áø¸êÇÒ ¶§±îÁö Ãĺμú ¼ö ÀÖ¾úÀ» ÅÍÀε¥, °íÀÛ ¼¼ ¹øÀԴϱî? ÀÌÁ¦ ÀӱݴԲ²¼­´Â °Ü¿ì ¼¼ ¹ø¸¸ ½Ã¸®¾Æ¸¦ Ä¥ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  5. ±×·± ´ÙÀ½¿¡ ¿¤¸®»ç°¡ Á×À¸´Ï, °Å±â¿¡ Àå»çÇÏ¿´´Ù. ±× µÚ¿¡ ¸ð¾ÐÀÇ µµÀû ¶¼°¡ Çظ¶´Ù À̽º¶ó¿¤ ¶¥À» ħ¹üÇÏ¿´´Ù.
  1. Then he said to the king of Israel, "Put your hand on the bow." And he put his hand on it, then Elisha laid his hands on the king's hands.
  2. He said, "Open the window toward the east," and he opened it. Then Elisha said, "Shoot!" And he shot. And he said, "The LORD'S arrow of victory, even the arrow of victory over Aram; for you will defeat the Arameans at Aphek until you have destroyed them."
  3. Then he said, "Take the arrows," and he took them. And he said to the king of Israel, "Strike the ground," and he struck it three times and stopped.
  4. So the man of God was angry with him and said, "You should have struck five or six times, then you would have struck Aram until you would have destroyed it But now you shall strike Aram only three times."
  5. Elisha died, and they buried him. Now the bands of the Moabites would invade the land in the spring of the year.
  1. ÇÑ ¹øÀº Àå»çÁö³»´Â »ç¶÷µéÀÌ ¾î¶² »ç¶÷ÀÇ ÁÖ°ËÀ» ¹¯°í ÀÖ´Ù°¡, ÀÌ µµÀû ¶¼¸¦ º¸°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×·¯ÀÚ ±×µéÀº ³î¶ó¼­ ±× ÁÖ°ËÀ» ¿¤¸®»çÀÇ ¹«´ý¿¡ ³»´øÁö°í ´Þ¾Æ³µ´Âµ¥, ±× ¶§¿¡ ±× »ç¶÷ÀÇ »À°¡ ¿¤¸®»çÀÇ »À¿¡ ´êÀÚ, ±× »ç¶÷ÀÌ »ì¾Æ³ª¼­ Á¦ ¹ß·Î ÀϾ´Ù.
  2. ½Ã¸®¾ÆÀÇ Çϻ翤 ¿ÕÀº ¿©È£¾ÆÇϽº°¡ ´Ù½º¸®´Â µ¿¾È¿¡ ÁÙ°ð À̽º¶ó¿¤À» ¾ï¾ÐÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×·¯³ª ÁÖ´Ô²²¼­ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª¼Å¼­, ±×µéÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â½Ã°í, ±×µéÀ» ±Á¾î»ìÇǼ̴Ù. ÀÌ´Â ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»è°ú ¾ß°ö°ú ¸ÎÀ¸½Å ¾ð¾à ¶§¹®À̾ú´Ù. ±×·¡¼­ ±×µéÀ» ¸ê¸Á½ÃÅ°Áö ¾ÊÀ¸½Ã°í, ÀÌÁ¦±îÁö ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ»Áö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù.
  4. ½Ã¸®¾ÆÀÇ Çϻ翤 ¿ÕÀÌ Á×°í, ±×ÀÇ ¾Æµé º¥ÇÏ´åÀÌ ±×ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  5. ÀÌ ¶§¿¡ ¿©È£¾ÆÇϽºÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾Æ½º°¡ Çϻ翤ÀÇ ¾Æµé º¥ÇÏ´åÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ¼ºÀ¾µéÀ» µµ·Î µÇã¾Ò´Ù. ÀÌ ¼ºÀ¾µéÀº ºÎ¿Õ ¿©È£¾ÆÇϽº°¡ ÀüÀïÀ¸·Î »©¾Ñ°å´ø °ÍÀÌ´Ù. ¿©È£¾Æ½º´Â ¼¼ ¹øÀ̳ª º¥ÇÏ´åÀ» Ãļ­, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼ºÀ¾µéÀ» µµ·Î µÇã¾Ò´Ù.
  1. As they were burying a man, behold, they saw a marauding band; and they cast the man into the grave of Elisha. And when the man touched the bones of Elisha he revived and stood up on his feet.
  2. Now Hazael king of Aram had oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  3. But the LORD was gracious to them and had compassion on them and turned to them because of His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not destroy them or cast them from His presence until now.
  4. When Hazael king of Aram died, Ben-hadad his son became king in his place.
  5. Then Jehoash the son of Jehoahaz took again from the hand of Ben-hadad the son of Hazael the cities which he had taken in war from the hand of Jehoahaz his father Three times Joash defeated him and recovered the cities of Israel.
 
  ¾Æ¸¶»þ¿Í ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ÅëÄ¡(14:1-14:29)    
 
  1. À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿©È£¾ÆÇϽºÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾Æ½º Á¦ À̳⿡ À¯´Ù ¿Õ ¿ä¾Æ½ºÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸¶»þ°¡ À¯´Ù ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  2. ±×´Â ½º¹°´Ù¼¸ »ì¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó, ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ½º¹°¾ÆÈ© ÇØ µ¿¾È ´Ù½º·È´Ù. ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï ¿©È£¾Ñ´ÜÀº ¿¹·ç»ì·½ Å»ýÀÌ´Ù.
  3. ¾Æ¸¶»þ´Â ÁÖ´Ô²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¿Ã¹Ù¸¥ ÀÏÀ» Çϱâ´Â ÇÏ¿´À¸³ª, ±×ÀÇ Á¶»ó ´ÙÀ­¸¸Å­Àº ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´°í, ¾Æ¹öÁö ¿ä¾Æ½º°¡ ÇÑ °Í¸¸Å­ ÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×¸®ÇÏ¿© »ê´çÀº Á¦°ÅµÇÁö ¾ÊÀº ä·Î, ¹é¼ºÀº ¿©ÀüÈ÷ »ê´ç¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ µå¸®¸ç ºÐÇâÀ» ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù.
  5. ¿Õ±ÇÀ» È®°íÇÏ°Ô Àå¾ÇÇÑ ´ÙÀ½¿¡, ¾Æ¸¶»þ´Â ºÎ¿ÕÀ» »ìÇØÇÑ ½ÅÇϵéÀ» óÇüÇÏ¿´´Ù.
  1. In the second year of Joash son of Joahaz king of Israel, Amaziah the son of Joash king of Judah became king.
  2. He was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddin of Jerusalem.
  3. He did right in the sight of the LORD, yet not like David his father; he did according to all that Joash his father had done.
  4. Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places.
  5. Now it came about, as soon as the kingdom was firmly in his hand, that he killed his servants who had slain the king his father.
  1. ±×·¯³ª ±×´Â óÇüÇÑ ½ÅÇÏÀÇ ÀÚ³à´Â Á×ÀÌÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×°ÍÀº ¸ð¼¼ÀÇ À²¹ý¼­¿¡ ±â·ÏµÈ ¸»¾¸À» µû¸¥ °ÍÀÌ´Ù. °Å±â¿¡´Â "¾Æ¹öÁö°¡ ÀÚ³à ´ë½Å¿¡ óÇüµÇ¾î¼­µµ ¾È µÇ°í, ¶Ç Àڳడ ¾Æ¹öÁö ´ë½Å¿¡ óÇüµÇ¾î¼­µµ ¾È µÈ´Ù. ¿ÀÁ÷ °¢ »ç¶÷Àº ÀÚ½ÅÀÌ ÁöÀº ÁË¿¡ µû¶ó óÇüµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù" ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽŠÁÖ´ÔÀÇ ¸í·ÉÀÌ ÀÖ´Ù.
  2. ¾Æ¸¶»þ´Â '¼Ò±Ý °è°î'¿¡¼­ ¿¡µ¼ »ç¶÷ ¸¸ ¸íÀ» ÃÄÁ×ÀÌ°í, ¶Ç ¼¿¶ó¸¦ Ãļ­ Á¡·ÉÇÑ ´ÙÀ½¿¡, ±× À̸§À» ¿åµå¿¤À̶ó°í ÇÏ¿´´Âµ¥, ¿À´Ã±îÁö ±×·¸°Ô ºÒ¸®°í ÀÖ´Ù.
  3. ±× ¶§¿¡ ¾Æ¸¶»þ°¡, ¿¹ÈÄÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä ¿©È£¾ÆÇϽºÀÇ ¾ÆµéÀÎ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿©È£¾Æ½º ¿Õ¿¡°Ô Àü·ÉÀ» º¸³»¾î, ¼­·Î Á÷Á¢ ¸¸³ª ÈûÀ» °Ü·ç¾î º¸ÀÚ°í Á¦¾ÈÇÏ¿´´Ù.
  4. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿©È£¾Æ½º ¿ÕÀº, À¯´ÙÀÇ ¾Æ¸¶»þ ¿Õ¿¡°Ô »ç¶÷À» º¸³»¾î, ÀÌ·¸°Ô ȸ´äÇÏ¿´´Ù. "·¹¹Ù³íÀÇ °¡½Ã³ª¹«°¡ ·¹¹Ù³íÀÇ ¹éÇâ¸ñ¿¡°Ô Àü°¥À» º¸³»¾î ¹éÇâ¸ñÀÇ µþÀ» ¸ç´À¸®·Î ´Þ¶ó°í ûȥÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í, ·¹¹Ù³íÀÇ µéÁü½ÂÀÌ Áö³ª°¡´Ù ±× °¡½Ã³ª¹«¸¦ Áþ¹âÀº ÀÏÀÌ ÀÖ´Ù.
  5. ³×°¡ ¿¡µ¼À» Ãļ­ À̱â´õ´Ï, ³Ê¹« ¿À¸¸ÇØÁø °Í °°´Ù. Â÷¶ó¸® ¿Õ±Ã¿¡³ª ¸Ó¹°¸é¼­, ³×°¡ ´©¸®´Â ¿µÈ­¸¦ ¸¸Á·ÇÏ°Ô ¿©°Ü¶ó. ¾îÂîÇÏ¿© ³Ê´Â, ³Ê ÀڽŰú À¯´Ù¸¦ ÇÔ²² ¸ê¸Á½Ãų È­±ÙÀ», ½º½º·Î ºÒ·¯µéÀÌ´À³Ä?"
  1. But the sons of the slayers he did not put to death, according to what is written in the book of the Law of Moses, as the LORD commanded, saying, "The fathers shall not be put to death for the sons, nor the sons be put to death for the fathers; but each shall be put to death for his own sin."
  2. He killed of Edom in the Valley of Salt 10,000 and took Sela by war, and named it Joktheel to this day.
  3. Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, "Come, let us face each other."
  4. Jehoash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, "The thorn bush which was in Lebanon sent to the cedar which was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son in marriage.' But there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trampled the thorn bush.
  5. "You have indeed defeated Edom, and your heart has become proud. Enjoy your glory and stay at home; for why should you provoke trouble so that you, even you, would fall, and Judah with you?"
  1. ±×·¯³ª ¾Æ¸¶»þ°¡ ³¡³» µèÁö ¾ÊÀÚ, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿©È£¾Æ½º ¿ÕÀÌ ¿Ã¶ó¿Í¼­, À¯´Ù ¿Õ ¾Æ¸¶»þ¸¦ ¸Â¾Æ, À¯´ÙÀÇ ¿µÅäÀÎ ºª¼¼¸Þ½º¿¡¼­ ´ëÄ¡ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×·¯³ª À¯´Ù ±º´ë´Â À̽º¶ó¿¤ ±º´ë¿¡°Ô ÆÐÇÏ¿©, »Ô»ÔÀÌ Èð¾îÁ® °¢ÀÚ ÀÚ±âÀÇ ÁýÀ¸·Î µµ¸ÁÇÏ¿´´Ù.
  3. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿©È£¾Æ½º ¿ÕÀº ºª¼¼¸Þ½º¿¡¼­ ¾ÆÇϽþßÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä ¿ä¾Æ½ºÀÇ ¾ÆµéÀÎ À¯´ÙÀÇ ¾Æ¸¶»þ ¿ÕÀ» »ç·ÎÀâ¾Æ¼­, ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µé¾î¿Ô´Ù. ±×´Â ¿¹·ç»ì·½ ¼ºº®À» ¿¡ºê¶óÀÓ ¹®¿¡¼­ºÎÅÍ ¼º ¸ðÅüÀÌ ¹®¿¡ À̸£±â±îÁö, »ç¹é ÀÚ¸¦ Çã¹°¾î ¹ö·È´Ù.
  4. ±×´Â ¶Ç ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü°ú ¿Õ±ÃÀÇ º¸¹° â°í¿¡ ÀÖ´Â ±Ý°ú Àº°ú ¸ðµç ±×¸©À» ¾àÅ»ÇÏ°í, »ç¶÷±îÁö º¼¸ð·Î Àâ¾Æ¼­, »ç¸¶¸®¾Æ·Î µ¹¾Æ°¬´Ù.
  5. ¿©È£¾Æ½ºÀÇ ³ª¸ÓÁö ÇàÀû°ú ±×°¡ ´©¸° ±Ç¼¼¿Í, ±×°¡ À¯´ÙÀÇ ¾Æ¸¶»þ ¿Õ°ú ½Î¿î ÀÏ¿¡ °üÇÑ °ÍÀº 'À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿ª´ëÁö·«'¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  1. But Amaziah would not listen. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah faced each other at Beth-shemesh, which belongs to Judah.
  2. Judah was defeated by Israel, and they fled each to his tent.
  3. Then Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Beth-shemesh, and came to Jerusalem and tore down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim to the Corner Gate, 400 cubits.
  4. He took all the gold and silver and all the utensils which were found in the house of the LORD, and in the treasuries of the king's house, the hostages also, and returned to Samaria.
  5. Now the rest of the acts of Jehoash which he did, and his might and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  1. ¿©È£¾Æ½º°¡ Á×À¸´Ï, »ç¸¶¸®¾Æ¿¡ ÀÖ´Â À̽º¶ó¿¤ ¿ÕµéÀÇ ¹¦½Ç¿¡ ¾ÈÀåÇÏ¿´°í, ±×ÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ±×ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  2. À¯´ÙÀÇ ¿ä¾Æ½º ¿ÕÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸¶»þ´Â, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿©È£¾ÆÇϽº ¿ÕÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾Æ½º°¡ Á×Àº µÚ¿¡µµ ¿­´Ù¼¸ Çظ¦ ´õ »ì¾Ò´Ù.
  3. ¾Æ¸¶»þÀÇ ³ª¸ÓÁö ÇàÀûÀº 'À¯´Ù ¿Õ ¿ª´ëÁö·«'¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  4. ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¹Ý¶õÀÌ ÀϾÀÚ, ¾Æ¸¶»þ´Â ¶ó±â½º·Î µµ¸ÁÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸Å² »ç¶÷µéÀº ¶ó±â½º¿¡±îÁö »ç¶÷À» º¸³»¾î, °Å±â¿¡¼­ ±×¸¦ Á׿´°í,
  5. ±×ÀÇ ÁÖ°ËÀ» ¸»¿¡ ½Æ°í ¿Í¼­, ¿¹·ç»ì·½ ¾ÈÀÇ '´ÙÀ­ ¼º'¿¡ ±×ÀÇ Á¶»ó°ú ÇÔ²² Àå»çÁö³Â´Ù.
  1. So Jehoash slept with his fathers and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son became king in his place.
  2. Amaziah the son of Joash king of Judah lived fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel.
  3. Now the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  4. They conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and killed him there.
  5. Then they brought him on horses and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.
  1. À¯´ÙÀÇ ¿Â ¹é¼ºÀº ¾Æ»ç·ª¸¦ ¿ÕÀ¸·Î »ï¾Æ ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö ¾Æ¸¶»þÀÇ µÚ¸¦ ÀÕ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×°¡ ¿ÕÀÌ µÇ¾úÀ» ¶§¿¡, ±×ÀÇ ³ªÀÌ´Â ¿­¿©¼¸À̾ú´Ù.
  2. ¾Æ¸¶»þ ¿ÕÀÌ Á×Àº µÚ¿¡, ¾Æ»ç·ª´Â ¿¤¶ùÀ» Àç°ÇÇÏ¿© À¯´Ù¿¡ ±Í¼Ó½ÃÄ×´Ù.
  3. À¯´ÙÀÇ ¿ä¾Æ½º ¿ÕÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸¶»þ Á¦ ½Ê¿À³â¿¡, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿©È£¾Æ½º ¿ÕÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ¿ÕÀÌ µÇ¾î, »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ ¸¶ÈçÇÑ ÇØ µ¿¾È ´Ù½º·È´Ù.
  4. ±×´Â ÁÖ´Ô²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ°í, À̽º¶ó¿¤·Î Á˸¦ Áþ°Ô ÇÑ ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ÁË¿¡¼­ ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í, ±×°ÍÀ» ±×´ë·Î º»¹Þ¾Ò´Ù.
  5. ±×·¯³ª ±×´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±¹°æÀ» ÇϸÀ ¾î±Í·ÎºÎÅÍ ¾Æ¶ó¹Ù ¹Ù´Ù±îÁö ȸº¹ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ°ÍÀº ÁÖ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ±×ÀÇ Á¾ÀÎ °¡µåÇ캧 »ç¶÷ ¾Æ¹Ô´ëÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª ¿¹¾ðÀÚ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ±×´ë·Î¿´´Ù.
  1. All the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.
  2. He built Elath and restored it to Judah after the king slept with his fathers.
  3. In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah, Jeroboam the son of Joash king of Israel became king in Samaria, and reigned forty-one years.
  4. He did evil in the sight of the LORD; he did not depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.
  5. He restored the border of Israel from the entrance of Hamath as far as the Sea of the Arabah, according to the word of the LORD, the God of Israel, which He spoke through His servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was of Gath-hepher.
  1. ÁÖ´Ô²²¼­´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ °í³­ÀÌ ³Ê¹« ½ÉÇÏ¿©, ¸ÅÀÎ »ç¶÷À̳ª ÀÚÀ¯·Î¿î »ç¶÷À̳ª ÇÒ °Í ¾øÀÌ ÇÑ »ç¶÷µµ ³²¾Æ ÀÖÁö ¾Ê¾Æ, À̽º¶ó¿¤À» µ½´Â »ç¶÷À̶ó°í´Â ¾Æ¹«µµ ¾ø´Â °ÍÀ» º¸¼Ì´Ù.
  2. ÁÖ´Ô²²¼­´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ À̸§À» ÇÏ´Ã ¾Æ·¡¿¡¼­ Áö¿ö ¾ø¾Ö°Ú´Ù°í ¸»¾¸ÇϽÃÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®¿¡, ¿©È£¾Æ½ºÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀ» ½ÃÄѼ­ ±×µéÀ» ±¸¿øÇϽŠ°ÍÀÌ´Ù.
  3. ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ³ª¸ÓÁö ÇàÀû°ú, ±×°¡ ÇÑ ¸ðµç ÀÏ°ú, ±×°¡ ÀüÀï¿¡¼­ º¸ÀÎ ´É·Â°ú, À¯´Ù¿¡ ¼ÓÇÏ¿´´ø ´Ù¸¶½ºÄí½º¿Í ÇϸÀÀ» À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô µÇµ¹·Á ÁØ ÀϵéÀº 'À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿ª´ëÁö·«'¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  4. ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ±×ÀÇ Á¶»óÀÎ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Õµé°ú ÇÔ²² ´©¿ö Àáµå´Ï, ±×ÀÇ ¾Æµé ½º°¡·ª°¡ ±×ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  1. For the LORD saw the affliction of Israel, which was very bitter; for there was neither bond nor free, nor was there any helper for Israel.
  2. The LORD did not say that He would blot out the name of Israel from under heaven, but He saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
  3. Now the rest of the acts of Jeroboam and all that he did and his might, how he fought and how he recovered for Israel, Damascus and Hamath, which had belonged to Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  4. And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel, and Zechariah his son became king in his place.
 
  Àû´ç(îäÓÚ, 13:20)  µµµÏÀÇ ¹«¸®  

  - 6¿ù 30ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±âÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >