´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 25ÀÏ (1)

 

¿ª´ëÇÏ 8:1-9:31

¼Ö·Î¸óÀÇ ÁöÇý·Î¿î ÅëÄ¡·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Á¤Ä¡, °æÁ¦, Á¾±³, °¢ ¹æ¸éÀ¸·Î ºÎ°­ÇÑ ³ª¶ó°¡ µÇ¾ú´Ù. ±×ÀÇ ¸í¼ºÀ» µè°í ¹æ¹®ÇÑ ½º¹Ù ¿©¿ÕÀº ¼Ö·Î¸óÀÇ ÁöÇý¿Í ºÎ±Í ¿µÈ­¿¡ źº¹ÇÏ°í µ¹¾Æ°¬´Ù.
 
  ¼Ö·Î¸óÀÇ ¾÷Àûµé(8:1-8:18)    
 
  1. ¼Ö·Î¸óÀÌ ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü°ú ÀÚ±âÀÇ ±ÃÀüÀ» ´Ù Áþ´Â µ¥¿¡ ½º¹« ÇØ°¡ °É·È´Ù.
  2. °ð ÀÌ¾î ¼Ö·Î¸óÀº È÷¶÷¿¡°Ô¼­ ¾òÀº ¼ºÀ¾µéµµ ´Ù½Ã °ÇÃàÇÏ¿©, °Å±â¿¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» »ì°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  3. ¼Ö·Î¸óÀº ¶Ç ÇϸÀ¼Ò¹Ù·Î °¡¼­, ±× ¼ºÀ¾À» Á¡·ÉÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×´Â ¶Ç ±¤¾ß¿¡ ´Ùµå¸ôÀ» °ÇÃàÇÏ°í, ¸ðµç ¾ç°î ÀúÀå ¼ºÀ¾µéÀº ÇϸÀ¿¡´Ù°¡ °ÇÃàÇÏ¿´´Ù.
  5. ¶Ç À­ ºªÈ£·Ð°ú ¾Æ·§ ºªÈ£·Ð¿¡ ¼ºº®À» ½×°í ¹®µéÀ» ¸¸µé¾î ´Þ°í ºøÀåÀ» Áú·¯, ±× °÷À» ¿ä»õ ¼ºÀ¾À¸·Î ¸¸µé¾ú´Ù.
  1. Now it came about at the end of the twenty years in which Solomon had built the house of the LORD and his own house
  2. that he built the cities which Huram had given to him, and settled the sons of Israel there.
  3. Then Solomon went to Hamath-zobah and captured it.
  4. He built Tadmor in the wilderness and all the storage cities which he had built in Hamath.
  5. He also built upper Beth-horon and lower Beth-horon, fortified cities with walls, gates and bars;
  1. ¶Ç ¼Ö·Î¸óÀº Àڱ⿡°Ô ¼ÓÇÑ ¹Ù¾Ë¶ù°ú ¾ç°î ÀúÀå ¼ºÀ¾µé°ú º´°Å ÁֵР¼ºÀ¾µé°ú ±âº´ ÁֵР¼ºÀ¾µéÀ» ¼¼¿ü´Ù. ±×·¡¼­ ¼Ö·Î¸óÀº ¿¹·ç»ì·½°ú ·¹¹Ù³í°ú ±×°¡ ´Ù½º¸®´Â ¸ðµç Áö¿ª ¾È¿¡, ±×°¡ °èȹÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù ¸¸µé¾ú´Ù.
  2. À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¾Æ´Ñ Çò »ç¶÷°ú, ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷°ú ºê¸®½º »ç¶÷°ú È÷À§ »ç¶÷°ú, ¿©ºÎ½º »ç¶÷ °¡¿îµ¥¼­ »ì¾Æ ³²Àº ¹é¼ºÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ¼Ö·Î¸óÀº ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ³ë¿¹·Î »ï¾Æ °­Á¦³ëµ¿¿¡ µ¿¿øÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº, À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ´Ù ¸êÇÏÁö ¾Ê°í ±× ¶¥¿¡ ³²°Ü µÐ »ç¶÷ÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ´Ù. ±×·¡¼­ ±×µéÀº ¿À´Ã³¯±îÁöµµ ³ë¿¹·Î ³²¾Æ ÀÖ´Ù.
  4. ±×·¯³ª ¼Ö·Î¸óÀº À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼­´Â ¾î´À ´©±¸µµ, ³ë¿¹·Î »ï¾Æ ÀÏÀ» ½ÃÅ°Áö ¾Ê¾Ò´Ù. À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷Àº ¼Ö·Î¸óÀÇ ±ºÀÎ, °ü¸®µéÀ» Åë¼ÖÇÏ´Â ÃÖ°í ÁöÈÖ°ü, º´°Å´ë ÁöÈÖ°ü°ú ±âº´´ë°¡ µÇ¾ú´Ù.
  5. ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀÇ ÀÏÀ» ÁöÈÖÇÑ °ü¸® Ã¥ÀÓÀÚµéÀº À̹é¿À½Ê ¸íÀ̾ú´Ù. ±×µéÀº ¹é¼ºÀ» °¨µ¶ÇÏ´Â ±ÇÇÑÀ» °¡Áø »ç¶÷µéÀÌ´Ù.
  1. and Baalath and all the storage cities that Solomon had, and all the cities for his chariots and cities for his horsemen, and all that it pleased Solomon to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land under his rule.
  2. All of the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites, who were not of Israel,
  3. namely, from their descendants who were left after them in the land whom the sons of Israel had not destroyed, them Solomon raised as forced laborers to this day.
  4. But Solomon did not make slaves for his work from the sons of Israel; they were men of war, his chief captains and commanders of his chariots and his horsemen.
  5. These were the chief officers of King Solomon, two hundred and fifty who ruled over the people.
  1. ¼Ö·Î¸óÀº ¹Ù·ÎÀÇ µþÀ» '´ÙÀ­ ¼º'¿¡¼­ µ¥·Á´Ù°¡, ±×°¡ »ì ±ÃÀ» µû·Î ¼¼¿ì°í ±× ±Ã¿¡¼­ »ì°Ô ÇÏ¿´´Ù. ¼Ö·Î¸óÀº, À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ´ÙÀ­ÀÇ ±ÃÀº ÁÖ´ÔÀÇ ±Ë¸¦ ¸ð½Å °Å·èÇÑ °÷À̹ǷÎ, ±×ÀÇ À̹æÀÎ ¾Æ³»°¡ °Å±â¿¡¼­ »ì¾Æ¼­´Â ¾È µÈ´Ù°í »ý°¢ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±× ¶§¿¡ ¼Ö·Î¸óÀº, ÀڱⰡ Çö°ü ¾Õ¿¡ ¼¼¿î ÁÖ´ÔÀÇ Á¦´Ü¿¡¼­, ÁÖ´Ô²² ¹øÁ¦¸¦ µå·È´Ù.
  3. ±×´Â ¾È½ÄÀÏ°ú »õ ´Þ°ú Çظ¶´Ù ¼¼ ¹ø ÁöÅ°´Â Àý±âÀÎ ¹«±³Àý°ú ĥĥÀý°ú Ãʸ·Àý¿¡ ´ëÇÏ¿©, ¸ð¼¼°¡ ¸í·ÉÇÑ Á¦»çÀÇ ÀÏ°ú¸¦ ±×´ë·Î ÇÏ¿´´Ù.
  4. ¼Ö·Î¸óÀº ¶Ç ÀÚ±âÀÇ ¾Æ¹öÁö ´ÙÀ­ÀÌ Á¤ÇÑ ¹ýÀ» ÁÀ¾Æ, Á¦»çÀåµé¿¡°Ô´Â °¥·¡¸¦ µû¶ó Â÷·Ê´ë·Î ºÀ»çÇÏ°Ô ÇÏ¿´°í, ·¹À§ »ç¶÷¿¡°Ôµµ Á÷Ã¥À» ¸Ã°Ü¼­, ³¯¸¶´Ù Âù¼ÛÇÏ´Â ÀÏ°ú Á¦»çÀåµéÀ» º¸ÁÂÇÏ´Â ÀÏÀ» ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ¶Ç ¹®Áö±âµé¿¡°Ô´Â °¥·¡¸¦ µû¶ó ¿©·¯ ¹®À» ÁöÅ°°Ô ÇÏ¿´´Ù. Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ ´ÙÀ­ÀÌ ¸í·ÉÇÑ ±×´ë·Î¿´´Ù.
  5. Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µéÀº, °÷°£ °ü¸®¿¡ À̸£±â±îÁö ¿Â°® ÀÏ¿¡ À־, ´ÙÀ­ ¿ÕÀÌ ¸í·ÉÇÑ °ÍÀº ¾î´À °Í Çϳªµµ ¾î±âÁö ¾Ê°í µû¶ú´Ù.
  1. Then Solomon brought Pharaoh's daughter up from the city of David to the house which he had built for her, for he said, "My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, because the places are holy where the ark of the LORD has entered."
  2. Then Solomon offered burnt offerings to the LORD on the altar of the LORD which he had built before the porch;
  3. and did so according to the daily rule, offering them up according to the commandment of Moses, for the sabbaths, the new moons and the three annual feasts--the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Booths.
  4. Now according to the ordinance of his father David, he appointed the divisions of the priests for their service, and the Levites for their duties of praise and ministering before the priests according to the daily rule, and the gatekeepers by their divisions at every gate; for David the man of God had so commanded.
  5. And they did not depart from the commandment of the king to the priests and Levites in any manner or concerning the storehouses.
  1. ÀÌ·¸°Ô ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü ±âÃÊ°¡ ³õÀÎ ³¯ºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏ¿© ±× °ø»ç°¡ ¿Ï¼ºµÇ±â±îÁö, ¼Ö·Î¸óÀÇ ¸ðµç °ÇÃà °ø»ç°¡ Àß ÁøÇàµÇ¾úÀ¸´Ï, ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀüÀÌ ºñ·Î¼Ò ¿Ï°øµÇ¾ú´Ù.
  2. ±× ¶§¿¡ ¼Ö·Î¸óÀÌ ¿¡µ¼ ¶¥ÀÇ ¼ºÀ¾ÀÎ ¿¡½Ã¿Â°Ôº§ Ç×±¸¿Í ¿¤·Ô Ç×±¸·Î °¬´õ´Ï,
  3. È÷¶÷ÀÌ ½ÅÇϵéÀ» ½ÃÄѼ­ ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô »ó¼±µéÀ» º¸³»°í, ¹Ù´Ù¿¡ ³ë·ÃÇÑ ºÎÇϵ鵵 º¸³Â´Ù. ±×µéÀº ¼Ö·Î¸óÀÇ ºÎÇϵé°ú ÇÔ²² ¿Àºô·Î °¡¼­, °Å±â¿¡¼­ ±Ý »ç¹é¿À½Ê ´Þ¶õÆ®¸¦ ½Ç¾î´Ù°¡ ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ¹ÙÃÆ´Ù.
  1. Thus all the work of Solomon was carried out from the day of the foundation of the house of the LORD, and until it was finished. So the house of the LORD was completed.
  2. Then Solomon went to Ezion-geber and to Eloth on the seashore in the land of Edom.
  3. And Huram by his servants sent him ships and servants who knew the sea; and they went with Solomon's servants to Ophir, and took from there four hundred and fifty talents of gold and brought them to King Solomon.
 
  ¼Ö·Î¸óÀÇ ¿µ±¤°ú Á×À½(9:1-9:31)    
 
  1. ½º¹ÙÀÇ ¿©¿ÕÀÌ ¼Ö·Î¸óÀÇ ¸í¼ºÀ» µè°í, ¿©·¯ °¡Áö ¾î·Á¿î Áú¹®À¸·Î ±×¸¦ ½ÃÇèÇÏ¿© º¸·Á°í, ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ±×¸¦ ã¾Æ¿Ô´Ù. ±×´Â ¸¹Àº ¼öÇà¿øÀ» µ¥¸®°í, ¶Ç ¿©·¯ °¡Áö Çâ·á¿Í ¸¹Àº ±Ý°ú º¸¼®µéÀ» ³«Å¸¿¡ ½Æ°í ¿Ô´Ù. ±×´Â ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô À̸£ÀÚ, ¸¶À½ ¼Ó¿¡ Ç°°í ÀÖ´Â ¿Â°® °ÍµéÀ» ´Ù ¹°¾î º¸¾Ò´Ù.
  2. ¼Ö·Î¸óÀº ¿©¿ÕÀÌ ¹¯´Â ¸ðµç ¹°À½¿¡ ôô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. ¼Ö·Î¸óÀÌ ¸ô¶ó¼­ ¿©¿Õ¿¡°Ô ´ë´äÇÏÁö ¸øÇÑ °ÍÀº Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù.
  3. ½º¹ÙÀÇ ¿©¿ÕÀº, ¼Ö·Î¸óÀÌ ¿Â°® ÁöÇý¸¦ °®Ãß°í ÀÖ´Â °ÍÀ» È®ÀÎÇÏ°í, ±×°¡ ÁöÀº ±ÃÀüÀ» µÎ·ç »ìÆ캸°í,
  4. ¶Ç ¿ÕÀÇ »ó¿¡ ¿À¸¥ ¿ä¸®¿Í, ½ÅÇϵéÀÌ µÑ·¯ ¾ÉÀº ¸ð½À°ú, ±×ÀÇ °ü¸®µéÀÌ ÀÏÇÏ´Â ¸ð½À°ú, ±×µéÀÌ ÀÔÀº Á¦º¹°ú, ¼úÀÜÀ» ¹Þµé¾î ¿Ã¸®´Â ½ÃÁ¾µé°ú, ±×µéÀÌ ÀÔÀº Á¦º¹°ú, ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ µå¸®´Â ¹øÁ¦¹°À» º¸°í ³ª¼­ ³ÌÀ» ÀÒ¾ú´Ù.
  5. ¿©¿ÕÀÌ ¿Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀӱݴԲ²¼­ ÀÌ·ç½Å ¾÷Àû°ú ÀӱݴÔÀÇ ÁöÇý¿¡ °üÇÑ ¼Ò¹®À», ³»°¡ ³» ³ª¶ó¿¡¼­ ÀÌ¹Ì µé¾úÁö¸¸, ¿Í¼­ º¸´Ï, °ú¿¬ µéÀº ¼Ò¹®ÀÌ ¸ðµÎ »ç½ÇÀÔ´Ï´Ù.
  1. Now when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon, she came to Jerusalem to test Solomon with difficult questions. She had a very large retinue, with camels carrying spices and a large amount of gold and precious stones; and when she came to Solomon, she spoke with him about all that was on her heart.
  2. Solomon answered all her questions; nothing was hidden from Solomon which he did not explain to her.
  3. When the queen of Sheba had seen the wisdom of Solomon, the house which he had built,
  4. the food at his table, the seating of his servants, the attendance of his ministers and their attire, his cupbearers and their attire, and his stairway by which he went up to the house of the LORD, she was breathless.
  5. Then she said to the king, "It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom.
  1. ³»°¡ ¿©±â ¿À±â Àü±îÁö´Â ±× ¼Ò¹®À» ¹ÏÁö ¸øÇÏ¿´´Âµ¥, ³» ´«À¸·Î Á÷Á¢ È®ÀÎÇÏ°í º¸´Ï, ¿ÀÈ÷·Á ³»°¡ µéÀº ¼Ò¹®Àº »ç½ÇÀÇ Àý¹Ýµµ ¾È µÇ´Â °Í °°½À´Ï´Ù. ÀӱݴԲ²¼­´Â, ³»°¡ µéÀº ¼Ò¹®º¸´Ù ÈξÀ ¶Ù¾î³ª½Å ºÐÀ̽ʴϴÙ.
  2. ÀӱݴÔÀÇ ¹é¼ºÀº ÂüÀ¸·Î ÇູÇÑ »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù. ÀÓ±Ý´Ô ¾Õ¿¡ ¼­¼­, ´Ã ÀӱݴÔÀÇ ÁöÇý¸¦ ¹è¿ì´Â ÀӱݴÔÀÇ ½ÅÇÏµé ¶ÇÇÑ, ÂüÀ¸·Î ÇູÇÏ´Ù ¾Æ´ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
  3. ÁÖ ÀӱݴÔÀÇ Çϳª´Ô²² Âù¾çÀ» µ¹¸³´Ï´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ÀӱݴÔÀ» ÁÁ¾ÆÇϼż­ ÀӱݴÔÀ» ±×ÀÇ º¸Á¿¡ ¾ÉÈ÷½Ã°í, ÁÖ Çϳª´ÔÀ» ¹Þµå´Â ¿ÕÀ¸·Î »ïÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù. ÀӱݴÔÀÇ Çϳª´Ô²²¼­´Â À̽º¶ó¿¤À» »ç¶ûÇϼż­, ±×µéÀ» ¿µ¿øÈ÷ ±»°Ô ¼¼¿ì½Ã·Á°í, ÀӱݴÔÀ» ±×µé À§¿¡ ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ì½Ã°í, °øÆò°ú Á¤ÀÇ·Î ´Ù½º¸®°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù."
  4. ±×·± ´ÙÀ½¿¡, ¿©¿ÕÀº, ±Ý ¹éÀÌ½Ê ´Þ¶õÆ®¿Í ¾ÆÁÖ ¸¹Àº Çâ·á¿Í º¸¼®À» ¿Õ¿¡°Ô ¼±»çÇÏ¿´´Ù. ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀº, ½º¹ÙÀÇ ¿©¿Õ¿¡°Ô¼­ ¹ÞÀº ¸¸Å­, ±×·¸°Ô ¸¹Àº Çâ·á¸¦, ´Ù½Ã´Â ¾î´À ´©±¸¿¡°Ô¼­µµ ´õ ¹Þ¾Æ º» ÀÏÀÌ ¾ø´Ù.
  5. £¨È÷¶÷ÀÇ Àϲ۵é°ú ¼Ö·Î¸óÀÇ Àϲ۵鵵 ¿Àºô¿¡¼­ ±ÝÀ» ½Ç¾î ¿Ô´Ù. ±×µéÀº ¹é´Ü¸ñ°ú º¸¼®µµ °¡Á® ¿Ô´Ù.
  1. "Nevertheless I did not believe their reports until I came and my eyes had seen it. And behold, the half of the greatness of your wisdom was not told me. You surpass the report that I heard.
  2. "How blessed are your men, how blessed are these your servants who stand before you continually and hear your wisdom.
  3. "Blessed be the LORD your God who delighted in you, setting you on His throne as king for the LORD your God; because your God loved Israel establishing them forever, therefore He made you king over them, to do justice and righteousness."
  4. Then she gave the king one hundred and twenty talents of gold and a very great amount of spices and precious stones; there had never been spice like that which the queen of Sheba gave to King Solomon.
  5. The servants of Huram and the servants of Solomon who brought gold from Ophir, also brought algum trees and precious stones.
  1. ¿ÕÀº ÀÌ ¹é´Ü¸ñÀ¸·Î ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü°ú ¿Õ±ÃÀÇ °è´ÜÀ» ¸¸µé°í, ÇÕâ´Ü¿øÀÌ ¾µ ¼ö±Ý°ú °Å¹®°í¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù. ÀÌ¿Í °°Àº ¹é´Ü¸ñÀº ÀÏÂïÀÌ À¯´Ù ¶¥¿¡¼­´Â º» ÀÏÀÌ ¾ø¾ú´Ù.£©
  2. ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀº ½º¹ÙÀÇ ¿©¿ÕÀÌ °¡Á® ¿Â °Íº¸´Ù ´õ ¸¹ÀÌ ÁÖ¾úÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ¿©¿ÕÀÌ ¿ä±¸ÇÏ´Â ´ë·Î, °¡Áö°í ½Í¾î ÇÏ´Â °ÍÀº ¸ðµÎ ÁÖ¾ú´Ù. ¿©¿ÕÀº ½ÅÇϵé°ú ÇÔ²² ÀÚ±âÀÇ ³ª¶ó·Î µ¹¾Æ°¬´Ù.
  3. Çظ¶´Ù ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô µé¾î¿À´Â ±ÝÀÇ ¹«°Ô°¡ À°¹éÀ°½ÊÀ° ´Þ¶õÆ®³ª µÇ¾ú´Ù.
  4. ÀÌ ¹Û¿¡µµ °ü¼¼ ¼öÀÔ°ú ¿Ü±¹°úÀÇ ¹«¿ª¿¡¼­ ¹ú¾îµéÀÎ °ÍÀÌ ÀÖ°í, ¾Æ¶óºñ¾ÆÀÇ ¸ðµç ¿Õµé°ú, ±¹³»ÀÇ Áö¹æ Àå°üµéÀÌ º¸³»¿À´Â ±Ýµµ ÀÖ¾ú´Ù.
  5. ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀº ±ÝÀ» µÎµå·Á Æì¼­ ÀÔÈù Å« ¹æÆи¦ ÀÌ¹é °³³ª ¸¸µé¾ú´Âµ¥, ¹æÆÐ Çϳª¿¡ µé¾î°£ ±Ý¸¸ Çصµ À°¹é ¼¼°ÖÀ̳ª µÇ¾ú´Ù.
  1. From the algum trees the king made steps for the house of the LORD and for the king's palace, and lyres and harps for the singers; and none like that was seen before in the land of Judah.
  2. King Solomon gave to the queen of Sheba all her desire which she requested besides a return for what she had brought to the king. Then she turned and went to her own land with her servants.
  3. Now the weight of gold which came to Solomon in one year was 666 talents of gold,
  4. besides that which the traders and merchants brought; and all the kings of Arabia and the governors of the country brought gold and silver to Solomon.
  5. King Solomon made 200 large shields of beaten gold, using 600 shekels of beaten gold on each large shield.
  1. ±×´Â ¶Ç ±ÝÀ» µÎµå·Á Æì¼­ ÀÔÈù ÀÛÀº ¹æÆи¦ »ï¹é °³ ¸¸µé¾ú´Âµ¥, ±× ¹æÆÐ Çϳª¿¡ µé¾î°£ ±ÝÀº »ï¹é ¼¼°ÖÀ̾ú´Ù. ¿ÕÀº ÀÌ ¹æÆеéÀ» '·¹¹Ù³í ¼öÇ® ±Ã'¿¡ µÎ¾ú´Ù.
  2. ¿ÕÀº ¶Ç »ó¾Æ·Î Å« º¸Á¸¦ ¸¸µé°í, °Ñ¿¡ ¼ø±ÝÀ» ÀÔÇû´Ù.
  3. ±× º¸Á·Π¿À¸£´Â Ãþ°è´Â °è´ÜÀÌ ¿©¼¸À̾úÀ¸¸ç, º¸Á¿¡ ºÙÀº ¹ß¹Þħ´ë´Â ±ÝÀ¸·Î ¸¸µç °ÍÀ̾ú´Ù. ¾É´Â ÀÚ¸® ¾çÂÊ¿¡´Â ÆÈ°ÉÀÌ°¡ ÀÖ°í, ÆÈ°ÉÀÌ ¾ç ¿·¿¡´Â »çÀÚ »óÀÌ Çϳª¾¿ ¼­ ÀÖ¾ú´Ù.
  4. ¿©¼¸ °³ÀÇ °è´Ü ¾çÂÊ¿¡µµ, °¢°¢ ¿©¼¸ °³¾¿ ¿­µÎ °³ÀÇ »çÀÚ »óÀÌ ¼­ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÏÂïÀÌ ¾î´À ³ª¶ó¿¡¼­µµ ÀÌ·¸°Ô´Â ¸¸µéÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
  5. ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀÌ ¸¶½Ã´Â µ¥ ¾²´Â ¸ðµç ±×¸©Àº ±ÝÀ¸·Î µÇ¾î ÀÖ¾ú°í, '·¹¹Ù³í ¼öÇ® ±Ã'¿¡ ÀÖ´Â ±×¸©µµ ¸ðµÎ ¼ø±ÝÀ¸·Î ¸¸µç °ÍÀ̾ú´Ù. ¼Ö·Î¸ó ½Ã´ë¿¡´Â, ÀºÀº ±Í±Ý¼Ó Ãà¿¡ µéÁöµµ ¸øÇÏ¿´´Ù.
  1. He made 300 shields of beaten gold, using three hundred shekels of gold on each shield, and the king put them in the house of the forest of Lebanon.
  2. Moreover, the king made a great throne of ivory and overlaid it with pure gold.
  3. There were six steps to the throne and a footstool in gold attached to the throne, and arms on each side of the seat, and two lions standing beside the arms.
  4. Twelve lions were standing there on the six steps on the one side and on the other; nothing like it was made for any other kingdom.
  5. All King Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; silver was not considered valuable in the days of Solomon.
  1. ¿ÕÀÇ ¹èµéÀº È÷¶÷ÀÇ Àϲ۵éÀ» Å¿ì°í ´Ù½Ã½º·Î ´Ù´Ï¸ç, ¼¼ Çظ¶´Ù ÇÑ ¹ø¾¿ ±Ý°ú Àº°ú »ó¾Æ¿Í ¿ø¼þÀÌ¿Í °øÀÛ»õ µéÀ» ½Ç¾î ¿À°ï ÇÏ¿´´Ù.
  2. ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀº Àç»ê¿¡ À־³ª, ÁöÇý¿¡ À־³ª, ÀÌ ¼¼»óÀÇ ¾î¶² ¿Õº¸´Ù ÈξÀ ¶Ù¾î³µ´Ù.
  3. ±×·¡¼­ ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ¿ÕµéÀº ¼Ö·Î¸óÀ» Á÷Á¢ ¸¸³ª¼­, Çϳª´Ô²²¼­ ±×ÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ³Ö¾î ÁֽŠÁöÇýÀÇ ¸»À» µéÀ¸·Á°í ÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×¸®ÇÏ¿© ±×µéÀº °¢ÀÚ, Àº±×¸©°ú ±Ý±×¸©°ú ¿Ê°ú °©¿Ê°ú Çâ·á¿Í ¸»°ú ³ë»õ¸¦ ¿¹¹°·Î °¡Áö°í ¿Ô´Âµ¥, Çظ¶´Ù ÀÌ·± »ç¶÷µéÀÇ ¹æ¹®ÀÌ ±×Ä¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
  5. º´°Å ²ô´Â ¸»À» ¸Å¾î µÎ´Â ¸¶±¸°£¸¸ ÇÏ´õ¶óµµ, ¼Ö·Î¸óÀÌ °¡Áö°í ÀÖ´ø °ÍÀÌ »çõ Ä­À̳ª µÇ¾ú´Ù. ±âº´Àº ¸¸ ÀÌõ ¸í¿¡ À̸£·¶´Ù. ¼Ö·Î¸óÀº ±×µéÀ», º´°Å Áֵмº°ú ¿ÕÀÌ ÀÖ´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡´Ù°¡ ³ª´©¾î¼­ ¹èÄ¡ÇÏ¿´´Ù.
  1. For the king had ships which went to Tarshish with the servants of Huram; once every three years the ships of Tarshish came bringing gold and silver, ivory and apes and peacocks.
  2. So King Solomon became greater than all the kings of the earth in riches and wisdom.
  3. And all the kings of the earth were seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart.
  4. They brought every man his gift, articles of silver and gold, garments, weapons, spices, horses and mules, so much year by year.
  5. Now Solomon had 4,000 stalls for horses and chariots and 12,000 horsemen, and he stationed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.
  1. ±×´Â À¯ÇÁ¶óÅ×½º °­¿¡¼­ºÎÅÍ ºí·¹¼Â ¿µÅä¿¡ À̸£±â±îÁö, ¶Ç ÀÌÁýÆ®ÀÇ ±¹°æ¿¡ À̸£±â±îÁö ¸ðµç ¿ÕÀ» ´Ù½º·È´Ù.
  2. ¿ÕÀÇ ´öºÐ¿¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡´Â ÀºÀÌ µ¹Ã³·³ ÈçÇÏ¿´°í, ¹éÇâ¸ñÀº ¼¼Æç¶ó Æò¿øÁö´ëÀÇ »Í³ª¹«¸¸Å­À̳ª ¸¹¾Ò´Ù.
  3. ¼Ö·Î¸óÀº ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ±×¸®°í ´Ù¸¥ ¸ðµç ³ª¶ó¿¡¼­ ±º¸¶¸¦ »çµé¿´´Ù.
  4. ¼Ö·Î¸óÀÇ ³ª¸ÓÁö ÇàÀûÀº óÀ½ºÎÅÍ ³¡±îÁö, '³ª´Ü ¿¹¾ðÀÚÀÇ ¿ª»çÃ¥'°ú '½Ç·Î »ç¶÷ ¾ÆÈ÷¾ßÀÇ ¿¹¾ð¼­'¿Í 'ÀÕµµ ¼±°ßÀÚÀÇ ¹¬½Ã·Ï', °ð ÀÕµµ°¡ ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾Ï¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾´ Ã¥¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  5. ¼Ö·Î¸óÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¸¶Èç ÇØ µ¿¾È ¿Â À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º·È´Ù.
  1. He was the ruler over all the kings from the Euphrates River even to the land of the Philistines, and as far as the border of Egypt.
  2. The king made silver as common as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the lowland.
  3. And they were bringing horses for Solomon from Egypt and from all countries.
  4. Now the rest of the acts of Solomon, from first to last, are they not written in the records of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  5. Solomon reigned forty years in Jerusalem over all Israel.
  1. ¼Ö·Î¸óÀº Á׾ ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö ´ÙÀ­ÀÇ ¼º¿¡ ¹¯Çû´Ù. ±×ÀÇ ¾Æµé ¸£È£º¸¾ÏÀÌ ±×ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  1. And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of his father David; and his son Rehoboam reigned in his place.
 
  Àº¹Ì(ëßÚ°, 9:2)  Àß ¾Ë·ÁÁöÁö ¾Ê¾Æ ¾Ë±â ¾î·Á¿ò  
  ÇöȲ(úßüÈ, 9:4)  Á¤½ÅÀÌ ¾îÁö·¯¿ï ¸¸Å­ ȣȭ Âù¶õÇÔ  

  - 7¿ù 25ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ëÇÏ -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >