´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 27ÀÏ (1)

 

¿ª´ëÇÏ 13:1-15:19

¸£È£º¸¾Ï¿¡ ÀÌ¾î ¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸¥ À¯´Ù ¿Õ ¾Æºñ¾ß´Â ºÏÀ̽º¶ó¿¤ ¿©·Îº¸¾Ï°úÀÇ ÀüÅõ¿¡¼­ Àü·Â»ó ¿­¼¼¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ´ë½ÂÀ» °ÅµÎ¾ú´Ù. À¯´ÙÀÇ 3´ë ¿Õ ¾Æ»ç´Â ¿ì»óÀ» ÆÄÇÏ°í ¼ºÀ¾À» °ÇÃàÇÏ´Â µîÀÇ ¼±Á¤À» º£Ç®¹Ç·Î½á, ¼¼¶óÀÇ Ä§ÀԽà Çϳª´ÔÀÇ µµ¿ì½ÉÀ» ¹Þ¾Æ ½Â¸®ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ¾Æ»ç´Â ¾Æ»ç·ªÀÇ ¿¹¾ðÀ» µè°í Á¾±³ °³ÇõÀ» ½ÃÇàÇßÀ¸¸ç, ÀÌ¿¡ Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿Õ±¹ÀÇ Æò¾ÈÀ» Çã¶ôÇϼ̴Ù.
 
  ¾Æºñ¾ßÀÇ À¯´Ù ÅëÄ¡(13:1-13:22)    
 
  1. ¿©·Îº¸¾Ï ¿Õ ½ÊÆȳ⿡ ¾Æºñ¾ß°¡ À¯´ÙÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  2. ±×´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¼¼ ÇØ µ¿¾È ´Ù½º·È´Ù. ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â ±âºê¾Æ »ç¶÷ ¿ì¸®¿¤ÀÇ µþ, ¹Ì°¡¾ßÀÌ´Ù. ¾Æºñ¾ß¿Í ¿©·Îº¸¾Ï »çÀÌ¿¡ ÀüÀïÀÌ ¹ú¾îÁ³´Ù.
  3. ¾Æºñ¾ß´Â ÀüÀï¿¡ ¿ë°¨ÇÑ ±ºÀÎ »ç½Ê¸¸À» »Ì¾Æ ½Î¿ì·¯ ³ª°¬°í, ¿©·Îº¸¾Ï ¿ª½Ã Á¤¿¹ ±ºÀÎ ÆȽʸ¸À» »Ì¾Æ¼­ ¸Â¼¹´Ù.
  4. ¾Æºñ¾ß°¡ ¿¡ºê¶óÀÓ »ê°£Áö¿ª¿¡ ÀÖ´Â ½º¸¶¶óÀÓ »ê À§¿¡ ¼­¼­ ¼Ò¸®ÃÆ´Ù. "¿©·Îº¸¾Ï°ú ¿Â À̽º¶ó¿¤Àº ³»°¡ ÇÏ´Â ¸»À» µé¾î¶ó.
  5. ÁÖ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ´ÙÀ­°ú ¼Ò±ÝÀ¸·Î ÆıâµÉ ¼ö ¾ø´Â ¾ð¾àÀ» ¸ÎÀ¸½Ã°í, À̽º¶ó¿¤À» ´ÙÀ­ÀÌ ´Ù½º¸± ³ª¶ó·Î ¿µ¿øÈ÷ ±×¿Í ±×ÀÇ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÁֽŠ°ÍÀ», ³ÊÈñµéÀÌ ¸ð¸¦ ¸®°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  1. In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah became king over Judah.
  2. He reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was Micaiah the daughter of Uriel of Gibeah. Now there was war between Abijah and Jeroboam.
  3. Abijah began the battle with an army of valiant warriors, 400,000 chosen men, while Jeroboam drew up in battle formation against him with 800,000 chosen men who were valiant warriors.
  4. Then Abijah stood on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, "Listen to me, Jeroboam and all Israel:
  5. "Do you not know that the LORD God of Israel gave the rule over Israel forever to David and his sons by a covenant of salt?
  1. ±×·±µ¥ ´ÙÀ­ÀÇ ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀÇ ½ÅÇÏ¿´´ø ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ÀϾ¼­, ÀÚ±â Àӱݿ¡°Ô ¹Ý¿ªÇÏ¿´´Ù.
  2. °Ç´Þ°ú ºÒ·®¹èµéÀÌ ¿©·Îº¸¾Ï ÁÖº¯À¸·Î ¸ô·Áµé¾î, ¼Ö·Î¸óÀÇ ¾Æµé ¸£È£º¸¾ÏÀ» ´ëÀûÇÏ¿´´Ù. ±× ¶§¿¡ ¸£È£º¸¾ÏÀº ¾ÆÁ÷ ¾î¸®°í ¸¶À½µµ ¾àÇÏ¿©, ±×µéÀ» ¸·¾Æ ³¾ ÈûÀÌ ¾ø¾ú´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â ¼öµµ ¸¹°í, ¶Ç ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ³ÊÈñÀÇ ½ÅÀ̶ó°í ¸¸µé¾î ÁØ ±Ý¼Û¾ÆÁöµéÀÌ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Ù°í Çؼ­, Áö±Ý ´ÙÀ­ÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ ¸Ã¾Æ ´Ù½º¸®´Â ÁÖ´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ °¨È÷ ´ëÀûÇÏ°í ÀÖ´Ù.
  4. ³ÊÈñ´Â ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼ÕÀÎ ÁÖ´ÔÀÇ Á¦»çÀåµé»Ó ¾Æ´Ï¶ó ·¹À§ »ç¶÷µé±îÁö ³»ÂÑ°í, ÀÌ¹æ ³ª¶óÀÇ ¹é¼ºµéÀÌ ÇϵíÀÌ, ³ÊÈñ ¸¶À½´ë·Î Á¦»çÀåµéÀ» ÀÓ¸íÇÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ´©±¸µçÁö ¼ö¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç ÀÏ°ö ¸¶¸®¸¸ ²ø°í ¿Í¼­ ¼ºÁ÷À» ¸Ã°Ú´Ù°í Çϸé, Çã¼ö¾Æºñ ½ÅÀÇ Á¦»çÀåÀÌ µÇ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä?
  5. ±×·¯³ª ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ÁÖ´Ô¸¸ÀÌ ¿ì¸®ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ´Ù. ¿ì¸®´Â ±×¸¦ Àú¹ö¸®Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ÁÖ´ÔÀ» ¼¶±â´Â Á¦»çÀåµéÀº ´Ù ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ´Ù. ·¹À§ »ç¶÷µéµµ ÀÚ±âµéÀÇ Á÷¹«¸¦ ¼öÇàÇÏ°í ÀÖ´Ù.
  1. "Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his master,
  2. and worthless men gathered about him, scoundrels, who proved too strong for Rehoboam, the son of Solomon, when he was young and timid and could not hold his own against them.
  3. "So now you intend to resist the kingdom of the LORD through the sons of David, being a great multitude and having with you the golden calves which Jeroboam made for gods for you.
  4. "Have you not driven out the priests of the LORD, the sons of Aaron and the Levites, and made for yourselves priests like the peoples of other lands? Whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams, even he may become a priest of what are no gods.
  5. "But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken Him; and the sons of Aaron are ministering to the LORD as priests, and the Levites attend to their work.
  1. ±×µéÀº ³¯¸¶´Ù ¾Æħ Àú³áÀ¸·Î ÁÖ´Ô²² ¹øÁ¦¸¦ µå¸®°í, ÇâÀ» ÇÇ¿ö µå¸®°í, ±ú²ýÇÑ »ó¿¡ »§À» Â÷·Á ³õ°í, ±ÝµîÀÜ´ë¿¡´Â Àú³á¸¶´Ù ºÒÀ» ¹àÈù´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¿ì¸®´Â ÁÖ´Ô²²¼­ Á¤ÇÏ¿© ÁֽŠ¹ýµµ¸¦ ÁöÅ°°í ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â ±× ¹ýµµ¸¦ Àú¹ö·È´Ù.
  2. ¶È¶ÈÈ÷ º¸¾Æ¶ó, Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °è½Å´Ù. ±×°¡ ¿ì¸®ÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®À̽ôÙ. ±×ÀÇ Á¦»çÀåµéÀº ³ÊÈñ¸¦ °ø°ÝÇÒ ¶§¿¡ ºÒ·Á°í, ºñ»ó ³ªÆÈÀ» µé°í ¼­ ÀÖ´Ù. À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¾Æ, ³ÊÈñ ÁÖ Á¶»óÀÇ Çϳª´Ô°ú ½Î¿ï »ý°¢Àº ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ÀÌ±æ ¼ö ¾ø´Â ½Î¿òÀÌ ¾Æ´Ï°Ú´À³Ä?"
  3. ±×·¯³ª ¿©·Îº¸¾ÏÀº ÀÌ¹Ì º¹º´¿¡°Ô, À¯´Ù ±º µÚ·Î µ¹¾Æ°¡ ÀÖ´Ù°¡ µÚ¿¡¼­ ³ª¿À¶ó°í Áö½ÃÇÏ¿© µÎ¾ú´Ù. º¹º´ÀÌ ¸Åº¹ÇÏ´Â µ¿¾È, Á᫐ °ø°Ý ºÎ´ë´Â À¯´Ù ±º°ú Á¤¸é¿¡¼­ ´ëÄ¡ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù.
  4. À¯´Ù ±ºÀÌ µÑ·¯ º¸´Ï, ¾ÕµÚ¿¡¼­ °ø°ÝÀ» ¹Þ°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ°¡! ±×·¡¼­ ±×µéÀº ÁÖ´Ô²² ºÎ¸£Â¢°í, Á¦»çÀåµéÀº ³ªÆÈÀ» ºÒ¾ú´Ù.
  5. À¯´Ù ±ºÀÌ ÇÔ¼ºÀ» Áö¸£°í, Çϳª´Ô²²¼­ ¿©·Îº¸¾Ï°ú ¿Â À̽º¶ó¿¤À» ¾Æºñ¾ß¿Í À¯´Ù ±º ¾Õ¿¡¼­ Ä¡½Ã´Ï,
  1. "Every morning and evening they burn to the LORD burnt offerings and fragrant incense, and the showbread is set on the clean table, and the golden lampstand with its lamps is ready to light every evening; for we keep the charge of the LORD our God, but you have forsaken Him.
  2. "Now behold, God is with us at our head and His priests with the signal trumpets to sound the alarm against you. O sons of Israel, do not fight against the LORD God of your fathers, for you will not succeed."
  3. But Jeroboam had set an ambush to come from the rear, so that Israel was in front of Judah and the ambush was behind them.
  4. When Judah turned around, behold, they were attacked both front and rear; so they cried to the LORD, and the priests blew the trumpets.
  5. Then the men of Judah raised a war cry, and when the men of Judah raised the war cry, then it was that God routed Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
  1. À̽º¶ó¿¤ ±ºÀÌ À¯´Ù ±º ¾Õ¿¡¼­ µµ¸ÁÇÏ¿´´Ù. Çϳª´Ô²²¼­ ÀÌó·³ À̽º¶ó¿¤ ±ºÀ» À¯´Ù ±ºÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̼ÌÀ¸¹Ç·Î
  2. ¾Æºñ¾ß¿Í ±×ÀÇ ±º´ë°¡ À̽º¶ó¿¤ ±ºÀ» Å©°Ô ¹«Âñ·¶´Ù. À̽º¶ó¿¤¿¡¼­ »ÌÇô ¿Â Á¤¿¹º´ °¡¿îµ¥¿¡ Á×¾î ¾²·¯Áø º´»ç°¡ ¿À½Ê¸¸ ¸íÀ̳ª µÇ¾ú´Ù.
  3. ÀÌ·¸°Ô À̽º¶ó¿¤ ±ºÀÌ Ç׺¹ÇÏ°í À¯´Ù ±ºÀÌ ÀÌ±ä °ÍÀº, À¯´Ù°¡ ÁÖ Á¶»óÀÇ Çϳª´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  4. ¾Æºñ¾ß´Â ¿©·Îº¸¾ÏÀ» µÚÂÑ¾Æ °¡¼­, ±×ÀÇ ¼ºÀ¾µé, °ð º£µ¨°ú ±× ÁÖº¯ ¸¶À»µé, ¿©»ç³ª¿Í ±× ÁÖº¯ ¸¶À»µé, ¿¡ºê·Ð°ú ±× ÁÖº¯ ¸¶À»µéÀ» »©¾Ñ¾Ò´Ù.
  5. ¿©·Îº¸¾ÏÀº ¾Æºñ¾ß »ýÀü¿¡ ´Ù½Ã ÈûÀ» ȸº¹ÇÏÁö ¸øÇÏ°í, ÁÖ´Ô²² ¹úÀ» ¹Þ¾Æ¼­ Á×°í ¸»¾Ò´Ù.
  1. When the sons of Israel fled before Judah, God gave them into their hand.
  2. Abijah and his people defeated them with a great slaughter, so that 500,000 chosen men of Israel fell slain.
  3. Thus the sons of Israel were subdued at that time, and the sons of Judah conquered because they trusted in the LORD, the God of their fathers.
  4. Abijah pursued Jeroboam and captured from him several cities, Bethel with its villages, Jeshanah with its villages and Ephron with its villages.
  5. Jeroboam did not again recover strength in the days of Abijah; and the LORD struck him and he died.
  1. ±×·¯³ª ¾Æºñ¾ß´Â ´õ °­ÇØÁ³´Ù. ±×´Â ¾Æ³» ¿­³ÝÀ» µÎ¾úÀ¸¸ç, ¾Æµé ½º¹°µÑ°ú µþ ¿­¿©¼¸À» ³º¾Ò´Ù.
  2. ¾Æºñ¾ß ÅëÄ¡ ¶§ÀÇ ´Ù¸¥ »ç°Çµé°ú ±×ÀÇ Ä¡Àû°ú ¾ðÇàÀº 'ÀÕµµ ¿¹¾ðÀÚÀÇ ¿ª»çÃ¥'¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  1. But Abijah became powerful; and took fourteen wives to himself, and became the father of twenty-two sons and sixteen daughters.
  2. Now the rest of the acts of Abijah, and his ways and his words are written in the treatise of the prophet Iddo.
 
  ¾Æ»çÀÇ À¯´Ù ÅëÄ¡(14:1-14:15)    
 
  1. ¾Æºñ¾ß°¡ Á׾, ±×ÀÇ Á¶»óµé°ú ÇÔ²² Àáµå´Ï, '´ÙÀ­ ¼º'¿¡ Àå»çÇÏ¿´°í, ±×ÀÇ ¾Æµé ¾Æ»ç°¡ ±×ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù. ¾Æ»ç°¡ ´Ù½º¸®´ø ½Ê ³â µ¿¾ÈÀº ³ª¶ó°¡ Á¶¿ëÇÏ¿´´Ù.
  2. ¾Æ»ç´Â ÁÖ ±×ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ º¸½Ã±â¿¡ ÁÁÀº ÀÏ, ¿Ã¹Ù¸¥ ÀÏÀ» ÇÏ¿´´Ù.
  3. À̹æ Á¦´Ü°ú »ê´çÀ» ¾ø¾Ö°í, ¼®»óÀ» ±ú¶ß¸®°í, ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óÀ» ºÎ¼ö¾ú´Ù.
  4. ±×´Â ¶Ç À¯´Ù ¹é¼º¿¡°Ô ¸í·ÉÀ» ³»·Á¼­, ÁÖ Á¶»óµéÀÇ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ã°í Çϳª´ÔÀÇ À²¹ý°ú ¸í·ÉÀ» ½ÇõÇÏ°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç,
  5. ¶Ç À¯´ÙÀÇ ¸ðµç ¼ºÀ¾¿¡¼­ »ê´ç°ú žç»óÀ» ¾ø¾Ö ¹ö·È´Ù. ±×ÀÇ ÅëÄ¡ ¾Æ·¡ ³ª¶ó´Â Á¶¿ëÇÏ¿´´Ù.
  1. So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David, and his son Asa became king in his place. The land was undisturbed for ten years during his days.
  2. Asa did good and right in the sight of the LORD his God,
  3. for he removed the foreign altars and high places, tore down the sacred pillars, cut down the Asherim,
  4. and commanded Judah to seek the LORD God of their fathers and to observe the law and the commandment.
  5. He also removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah. And the kingdom was undisturbed under him.
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ¾Æ»ç¿¡°Ô Æò¾ÈÀ» ÁÖ¼ÌÀ¸¹Ç·Î ³ª¶ó°¡ Á¶¿ëÇÏ¿´°í, ¿©·¯ ÇØ µ¿¾È ¾Æ¹«µµ ±×¿¡°Ô ½Î¿òÀ» °É¾î ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¡¼­ ¾Æ»ç´Â À¯´Ù Áö¹æ¿¡ ¿ä»õ ¼ºÀ¾µéÀ» ¸¸µé ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.
  2. ±×´Â À¯´Ù ¹é¼º¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ ¼ºÀ¾µéÀ» ´Ù½Ã ¼¼¿ó½Ã´Ù. ¼ºº®À» µÑ·¯ ½×°í, ž°ú ¼º¹®°ú ºøÀåÀ» ¸¸µì½Ã´Ù. ¿ì¸®°¡ ÁÖ Çϳª´ÔÀ» ã¾ÒÀ¸¹Ç·Î, ÁÖ´Ô²²¼­ »ç¹æÀ¸·Î ¿ì¸®¿¡°Ô Æò¾ÈÀ» Áּ̽À´Ï´Ù." ±×·¡¼­ ±×µéÀº ¼ºÀ¾µéÀ» ¼¼¿ì±â ½ÃÀÛÇÏ¿©, ÀÏÀ» Àß ¸¶ÃÆ´Ù.
  3. ¾Æ»ç¿¡°Ô´Â ¹æÆÐ¿Í Ã¢À¸·Î ¹«ÀåÇÑ À¯´Ù Ãâ½Å ±ºÀÎ »ï½Ê¸¸ÀÌ ÀÖ¾ú°í, ÀÛÀº ¹æÆÐ¿Í È°·Î ¹«ÀåÇÑ º£³Ä¹Î Ãâ½Å ±ºÀÎ À̽ÊÆȸ¸ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±×µéÀº ¸ðµÎ ¿ë°¨ÇÑ Á¤¿¹º´À̾ú´Ù.
  4. ¿¡Æ¼¿ÀÇÇ¾Æ »ç¶÷ ¼¼¶ó°¡ À¯´Ù¸¦ Ä¡·Á°í, ¹é¸¸ ´ë±º¿¡ º´°Å »ï¹é ´ë¸¦ À̲ø°í Ãĵé¾î¿Í¼­, ¸¶·¹»ç¿¡ À̸£·¶´Ù.
  5. ¾Æ»ç°¡ ±×¸¦ ¸Â¾Æ ½Î¿ì·Á°í ³ª¾Æ°¡, ¸¶·¹»çÀÇ ½º¹Ù´Ù °ñÂ¥±â¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í,
  1. He built fortified cities in Judah, since the land was undisturbed, and there was no one at war with him during those years, because the LORD had given him rest.
  2. For he said to Judah, "Let us build these cities and surround them with walls and towers, gates and bars. The land is still ours because we have sought the LORD our God; we have sought Him, and He has given us rest on every side." So they built and prospered.
  3. Now Asa had an army of 300,000 from Judah, bearing large shields and spears, and 280,000 from Benjamin, bearing shields and wielding bows; all of them were valiant warriors.
  4. Now Zerah the Ethiopian came out against them with an army of a million men and 300 chariots, and he came to Mareshah.
  5. So Asa went out to meet him, and they drew up in battle formation in the valley of Zephathah at Mareshah.
  1. ÁÖ ±×ÀÇ Çϳª´Ô²² ºÎ¸£Â¢¾ú´Ù. "ÁÖ´Ô, ÁÖ´Ô²²¼­ µ½°íÀÚ ÇÏ½Ç ¶§¿¡´Â, ¼ýÀÚ°¡ ¸¹°í ÀûÀ½À̳ª ÈûÀÌ ¼¼°í ¾àÇÔÀ» ¹®Á¦»ïÁö ¾ÊÀ¸½Ê´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ ÁÖ´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ°í, ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À¸·Î ÀÌ ¹«¸®¸¦ ¹°¸®Ä¡·¯ ¿ÔÀ¸´Ï, ÁÖ ¿ì¸®ÀÇ Çϳª´Ô, ¿ì¸®¸¦ µµ¿ÍÁֽʽÿÀ. ÁÖ´Ô, ÁÖ´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ʴϴÙ. Àΰ£ÀÌ ÁÖ´ÔÀ» À̱âÁö ¸øÇϵµ·Ï ÇØÁֽʽÿÀ!"
  2. ÁÖ´Ô²²¼­ ¿¡Æ¼¿ÀÇÇ¾Æ ±ºÀ» ¾Æ»ç¿Í À¯´Ù ±º ¾Õ¿¡¼­ Ä¡½Ã´Ï, ¿¡Æ¼¿ÀÇÇ¾Æ ±ºÀÌ µµ¸ÁÃÆ´Ù.
  3. ¾Æ»ç¿Í ±×¸¦ µû¸£´Â ±º´ë°¡ ±×¶ö¿¡ À̸£±â±îÁö, ¿¡Æ¼¿ÀÇÇ¾Æ ±º´ë¸¦ Ãß°ÝÇÏ¸ç ¹«Âñ·¶´Ù. ¿¡Æ¼¿ÀÇÇ¾Æ ±ºÀº ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼­¿Í ÁÖ´ÔÀÇ ±º´ë ¾Õ¿¡¼­ ÆиÁÇÏ°í ¸»¾ÒÀ¸¹Ç·Î, ÇÑ »ç¶÷µµ »ì¾Æ ³²Áö ¸øÇÏ¿´´Ù. À¯´Ù ±ºÀº ´ë´ÜÈ÷ ¸¹Àº Àü¸®Ç°À» ¾ò¾ú´Ù.
  4. ÁÖ´Ô²²¼­ ±×¶ö ÁÖº¯ÀÇ ¸ðµç ¼ºÀ¾ ¹é¼ºµéÀ» µÎ·Æ°Ô ÇϽôÏ, À¯´Ù ±ºÀÌ ±× ¸ðµç ¼ºÀ¾À» Ä¡°í ¾àÅ»ÇÏ¿´´Ù. ±× ¼ºÀ¾µé ¾È¿¡´Â Àü¸®Ç°À¸·Î °¡Á® °¥ ¹°°ÇµéÀÌ ¸¹ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
  5. ¶Ç °¡ÃàµéÀ» ÁöÅ°´Â ÀÚµéÀÇ À帷À» µ¤Ãļ­ ¸¹Àº ¾ç°ú ³«Å¸¸¦ »ç·ÎÀâ¾Ò´Ù. ±×·± ´ÙÀ½¿¡¾ß ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô´Ù.
  1. Then Asa called to the LORD his God and said, "LORD, there is no one besides You to help in the battle between the powerful and those who have no strength; so help us, O LORD our God, for we trust in You, and in Your name have come against this multitude. O LORD, You are our God; let not man prevail against You."
  2. So the LORD routed the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled.
  3. Asa and the people who were with him pursued them as far as Gerar; and so many Ethiopians fell that they could not recover, for they were shattered before the LORD and before His army. And they carried away very much plunder.
  4. They destroyed all the cities around Gerar, for the dread of the LORD had fallen on them; and they despoiled all the cities, for there was much plunder in them.
  5. They also struck down those who owned livestock, and they carried away large numbers of sheep and camels. Then they returned to Jerusalem.
 
  ¾Æ»ç·ªÀÇ ÈÆ°è¿Í ¾Æ»çÀÇ °³Çõ(15:1-15:19)    
 
  1. Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀÌ ¿Àµ«ÀÇ ¾Æµé ¾Æ»ç·ª¿¡°Ô ³»¸®´Ï,
  2. ±×°¡ ¾Æ»ç ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ°¡¼­ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¾Æ»ç Àӱݴ԰ú ¿Â À¯´Ù¿Í º£³Ä¹ÎÀº, Á¦°¡ ÇÏ´Â ¸»À» µéÀ¸½Ê½Ã¿À. Àӱݴ԰ú ¹é¼ºÀÌ ÁÖ´ÔÀ» ¶°³ªÁö ¾Ê´Â ÇÑ, ÁÖ´Ô²²¼­µµ Àӱݴ԰ú ¹é¼ºÀ» ¶°³ªÁö ¾ÊÀ¸½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. Àӱݴ԰ú ¹é¼ºÀÌ ±×¸¦ ãÀ¸¸é, ±×°¡ ¸¸³ª ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª Àӱݴ԰ú ¹é¼ºÀÌ ±×¸¦ ¹ö¸®¸é, ÁÖ´Ô²²¼­µµ Àӱݴ԰ú ¹é¼ºÀ» ¹ö¸®½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  3. À̽º¶ó¿¤Àº ¿À·§µ¿¾È Âü Çϳª´ÔÀÌ ¾øÀÌ Áö³» ¿Ô½À´Ï´Ù. °¡¸£Ä¡´Â Á¦»çÀåµµ ¾ø¾ú°í À²¹ýµµ ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.
  4. ±×·¯³ª À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾î·Á¿î ÀÏÀ» ¸¸³ª¼­, ÁÖ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô²² µ¹¾Æ¿Í ±×¸¦ ãÀ¸¸é, ÁÖ´Ô²²¼­´Â ±×µéÀ» ¸¸³ª Áּ̽À´Ï´Ù.
  5. ±× ¶§¿¡´Â ¼¼»óÀÌ Çϵµ ¾îÁö·¯¿ö¼­, ¶¥ À§¿¡ »ç´Â ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ¸¶À½ ³õ°í Æò¾ÈÈ÷ ³ªµéÀ̵µ ¸øÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
  1. Now the Spirit of God came on Azariah the son of Oded,
  2. and he went out to meet Asa and said to him, "Listen to me, Asa, and all Judah and Benjamin: the LORD is with you when you are with Him And if you seek Him, He will let you find Him; but if you forsake Him, He will forsake you.
  3. "For many days Israel was without the true God and without a teaching priest and without law.
  4. "But in their distress they turned to the LORD God of Israel, and they sought Him, and He let them find Him.
  5. "In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for many disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.
  1. ³ª¶ó¿Í ³ª¶ó°¡, ¼ºÀ¾°ú ¼ºÀ¾ÀÌ ¼­·Î Ä¡°í ¹«Â´Â ÆÇÀ̾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº Çϳª´Ô²²¼­ »ç¶÷µéÀÌ ¿Â°® °í³­ ¼Ó¿¡¼­ °íÅëÀ» ¹Þµµ·Ï ¹ö·Á µÎ¼Ì±â ¶§¹®À̾ú½À´Ï´Ù.
  2. ±×·¯³ª Àӱݴ԰ú ¹é¼ºÀº ±â¿îÀ» ³»½Ê½Ã¿À. ³«½ÉÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. Àӱݴ԰ú ¹é¼ºÀÌ ÇÏ´Â ¼ö°í¿¡´Â »ó±ÞÀÌ µû¸¦ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  3. ¾Æ»ç´Â ÀÌ ¸ðµç ¸», °ð ¿Àµ«ÀÇ ¾Æµé ¾Æ»ç·ª ¿¹¾ðÀÚ°¡ ÀüÇÏ¿© ÁÖ´Â ¿¹¾ðÀ» µè°í, ¿ë±â¸¦ ³»¾î, À¯´Ù¿Í º£³Ä¹Î ¿Â Áö¹æ°ú ¿¡ºê¶óÀÓ »ê°£Áö¿ªÀÇ Á¡·ÉÁö¿ª ¼ºÀ¾¿¡¼­ ¿ª°Ü¿î ¹°°ÇµéÀ» ¾ø¾Ö ¹ö·È´Ù. ±×´Â ¶Ç ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü Çö°ü ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â ÁÖ´ÔÀÇ Á¦´ÜÀ» º¸¼öÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×´Â ¶Ç À¯´Ù¿Í º£³Ä¹ÎÀÇ ¸ðµç ¹é¼ºÀ» ºÒ·¯¸ðÀ¸°í, ±×µé¿¡°Ô·Î ¿Í¼­ ÇÔ²² »ì°í ÀÖ´Â, ¿¡ºê¶óÀÓ°ú ¹Ç³´¼¼¿Í ½Ã¹Ç¿Â ÁöÆÄ ¼Ò¼ÓÀÇ ¹é¼ºµµ ¸ðµÎ ºÒ·¯¸ð¾Ò´Ù. ÁÖ Çϳª´Ô²²¼­ ¾Æ»ç¿Í ÇÔ²² °è½Ã´Â °ÍÀ» º¸°í, À̽º¶ó¿¤¿¡¼­µµ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¾Æ»ç¿¡°Ô·Î ¸ð¿©µé¾ú´Ù.
  5. ±×µéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸ðÀÎ °ÍÀº ¾Æ»ç ¿Õ ½Ê¿À³âÀÌ µÇ´ø ÇØ ¼¼ ¹ø° ´ÞÀ̾ú´Ù.
  1. "Nation was crushed by nation, and city by city, for God troubled them with every kind of distress.
  2. "But you, be strong and do not lose courage, for there is reward for your work."
  3. Now when Asa heard these words and the prophecy which Azariah the son of Oded the prophet spoke, he took courage and removed the abominable idols from all the land of Judah and Benjamin and from the cities which he had captured in the hill country of Ephraim He then restored the altar of the LORD which was in front of the porch of the LORD.
  4. He gathered all Judah and Benjamin and those from Ephraim, Manasseh and Simeon who resided with them, for many defected to him from Israel when they saw that the LORD his God was with him.
  5. So they assembled at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa's reign.
  1. ±× ³¯ ±×µéÀº ±×µéÀÌ °¡Á® ¿Â Àü¸®Ç° °¡¿îµ¥¼­ ¼Ò Ä¥¹é ¸¶¸®¿Í ¾ç ĥõ ¸¶¸®¸¦ ÁÖ´Ô²² Èñ»ýÁ¦¹°·Î Àâ¾Æ ¹ÙÄ¡¸ç,
  2. ¸¶À½À» ´ÙÇÏ°í Á¤¼ºÀ» ´ÙÇÏ¿© ÁÖ Á¶»óÀÇ Çϳª´Ô¸¸À» ã±â·Î ÇÏ´Â ¾ð¾àÀ» ¸Î¾ú´Ù.
  3. ÁÖ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀ» ãÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â, ÀþÀº »ç¶÷À̵çÁö ³ªÀÌ ¸¹Àº »ç¶÷À̵çÁö, ³²ÀÚµçÁö ¿©ÀÚµçÁö °¡¸± °Í ¾øÀÌ, ´©±¸µçÁö ´Ù Á×À̱â·Î ÇÏ¿´´Ù.
  4. »ç¶÷µéÀº ÇÔ¼º°ú ¼è³ªÆÈ ¼Ò¸®¿Í »Ô³ªÆÈ ¼Ò¸®°¡ ¿ï·Á ÆÛÁö´Â °¡¿îµ¥, ÁÖ´Ô²² Å«¼Ò¸®·Î ¸Í¼¼ÇÏ¿´´Ù.
  5. ¿Â À¯´Ù ¹é¼ºÀº ÀÌ·¯ÇÑ ¸Í¼¼¸¦ ÇÏ´Â °ÍÀÌ ±â»Ú±â¸¸ ÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº ¸¶À½À» ´ÙÇØ ¸Í¼¼ÇÏ°í, Á¤¼ºÀ» ´ÙÇØ ÁÖ´ÔÀ» ã¾ÒÀ¸¹Ç·Î, ÁÖ´Ô²²¼­ ±×µéÀ» ¸¸³ª Áּ̰í, »ç¹æÀ¸·Î ±×µé¿¡°Ô Æò¾ÈÀ» Á̴ּÙ.
  1. They sacrificed to the LORD that day 700 oxen and 7,000 sheep from the spoil they had brought.
  2. They entered into the covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and soul;
  3. and whoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, man or woman.
  4. Moreover, they made an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, with trumpets and with horns.
  5. All Judah rejoiced concerning the oath, for they had sworn with their whole heart and had sought Him earnestly, and He let them find Him. So the LORD gave them rest on every side.
  1. ¾Æ»ç ¿ÕÀº ÀÚ±âÀÇ ÇÒ¸Ó´Ï ¸¶¾Æ°¡°¡ Çø¿À½º·¯¿î ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óÀ» ¸¸µé¾ú´Ù°í Çؼ­, ÅÂÈÄÀÇ ÀÚ¸®¿¡¼­ ¹°·¯³ª°Ô ÇÏ¿´´Ù. ¾Æ»ç´Â ÀÚ±âÀÇ ÇÒ¸Ó´Ï°¡ ¸¸µç Çø¿À½º·¯¿î ¿ì»óÀ» Å丷³»¾î °¡·ç·Î ¸¸µé¾î¼­, ±âµå·Ð ³Á°¡¿¡¼­ ºÒ»ì¶ó ¹ö·È´Ù.
  2. ±×·¸´Ù°í »ê´çÀÌ ¸ðµÎ Á¦°ÅµÈ °ÍÀº ¾Æ´Ï¾úÁö¸¸, ÁÖ´ÔÀ» »ç¸ðÇÏ´Â ¾Æ»çÀÇ ¸¶À½Àº Æò»ý ÇÑ°á°°¾Ò´Ù.
  3. ¾Æ»ç´Â ÀÚ±âÀÇ ¾Æ¹öÁö¿Í ÀÚ½ÅÀÌ °Å·èÇÏ°Ô ±¸º°ÇÏ¿© ¹ÙÄ£, Àº°ú ±Ý°ú ±×¸©µéÀ» Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡ µé¿©³õ¾Ò´Ù.
  4. ÀÌ ¶§ºÎÅÍ ¾Æ»ç ¿Õ »ï½Ê¿À³â±îÁö ÀüÀïÀÌ ¾ø¾ú´Ù.
  1. He also removed Maacah, the mother of King Asa, from the position of queen mother, because she had made a horrid image as an Asherah, and Asa cut down her horrid image, crushed it and burned it at the brook Kidron.
  2. But the high places were not removed from Israel; nevertheless Asa's heart was blameless all his days.
  3. He brought into the house of God the dedicated things of his father and his own dedicated things: silver and gold and utensils.
  4. And there was no more war until the thirty-fifth year of Asa's reign.
 
  µµ·ú(Óõ×À, 13:17)  ´ë·® ÇÐ»ì  

  - 7¿ù 27ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ëÇÏ -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >