´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 25ÀÏ (1)

 

¿é±â 4:1-6:30

¿¤¸®¹Ù½º´Â ¿éÀÇ °í³­ÀÌ ¡®¼û°ÜÁø ÁË¡¯ ¶§¹®À̶ó°í Çϸ鼭 ȸ°³ÇÒ °ÍÀ» Ã˱¸ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ȸ°³ ÈÄ¿¡ ¹Þ°Ô µÉ ÃູÀ» ¼³¸íÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ ¿éÀº ºÒ¼º½ÇÇÑ ±×ÀÇ Åµµ¿Í ¸»À» Ã¥¸ÁÇÑ µÚ, ÀÚ½ÅÀÇ Çã¹°À» ±ú´Ý°Ô Çϸé ÀáÀáÇÏ°Ú´Ù°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿¤¸®¹Ù½ºÀÇ Ã¹¹ø° Ãæ°í(4:1-5:27)    
 
  1. µ¥¸¸ »ç¶÷ ¿¤¸®¹Ù½º°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  2. ´©°¡ ³×°Ô ¸»À» °É¸é ³Ê´Â Â¥Áõ½º·´°ÚÁö. ¸»À» ÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Á°í ÇßÁö¸¸ ÂüÀ» ¼ö°¡ ¾ø´Ù.
  3. »ý°¢ÇØ º¸¾Æ¶ó. ³Êµµ Àü¿¡ ¸¹Àº »ç¶÷À» °¡¸£Ä¡±âµµ ÇÏ°í, Èû¾ø´Â ÀÚµéÀÇ µÎ ÆÈÀ» ±»¼¼°Ô ºÙµé¾î Áֱ⵵ ÇßÀ¸¸ç,
  4. ¾²·¯Áö´Â À̵éÀ» °Ý·ÁÇÏ¿© ÀϾ°Ôµµ ÇÏ°í, ÈûÀÌ ºüÁø À̵éÀÇ ¹«¸­À» ±»°Ô ºÙµé¾î Áֱ⵵ Çß´Ù.
  5. ÀÌÁ¦ ÀÌ ÀÏÀ» Á¤ÀÛ ³×°¡ ´çÇÏ´Ï±î ³Ê´Â Â¥Áõ½º·¯¿öÇÏ°í, ÀÌ ÀÏÀÌ Á¤ÀÛ ³×°Ô ´ÚÄ¡´Ï±î ³«´ãÇϴ±¸³ª!
  1. Then Eliphaz the Temanite answered,
  2. "If one ventures a word with you, will you become impatient? But who can refrain from speaking?
  3. "Behold you have admonished many, And you have strengthened weak hands.
  4. "Your words have helped the tottering to stand, And you have strengthened feeble knees.
  5. "But now it has come to you, and you are impatient; It touches you, and you are dismayed.
  1. Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â °ÍÀÌ ³× ¹ÏÀ½ÀÌ°í, ¿ÂÀüÇÑ ±æÀ» °È´Â °ÍÀÌ ³× Èñ¸ÁÀÌ ¾Æ´Ï³Ä?
  2. Àß »ý°¢ÇØ º¸¾Æ¶ó. ÁË ¾ø´Â »ç¶÷ÀÌ ¸ÁÇÑ ÀÏÀÌ ÀÖ´õ³Ä? Á¤Á÷ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¸ê¸ÁÇÑ ÀÏÀÌ ÀÖ´õ³Ä?
  3. ³»°¡ º» ´ë·Î´Â, ¾ÇÀ» °¥¾Æ Àç³­À» »Ñ¸®´Â ÀÚ´Â ±×´ë·Î °ÅµÎ´õ¶ó.
  4. ¸ðµÎ Çϳª´ÔÀÇ ÀԱ迡 ¾µ·Á °¡°í, ±×ÀÇ Äà±è¿¡ ³¯·Á °¥ °ÍµéÀÌ´Ù.
  5. »çÀÚÀÇ ¿ïºÎ¢À½µµ ÀáÀáÇØÁö°í, »ç³ª¿î »çÀÚÀÇ ¿ïºÎ¢À½µµ ±×Ä¡´Â ³¯ÀÌ ÀÖ´Ù. Èû¼¾ »çÀÚµµ ÀÌ»¡ÀÌ ºÎ·¯Áø´Ù.
  1. "Is not your fear of God your confidence, And the integrity of your ways your hope?
  2. "Remember now, who ever perished being innocent? Or where were the upright destroyed?
  3. "According to what I have seen, those who plow iniquity And those who sow trouble harvest it.
  4. "By the breath of God they perish, And by the blast of His anger they come to an end.
  5. "The roaring of the lion and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions are broken.
  1. »çÀÚµµ, ´Ä¾î¼­ ¸ÔÀ̸¦ ÀâÁö ¸øÇϸé, ¾î¹Ì¸¦ µû¸£´ø »õ³¢ »çÀÚµéÀÌ »Ô»ÔÀÌ Èð¾îÁø´Ù.
  2. ÇѹøÀº Á¶¿ëÇÑ °¡¿îµ¥ ¾î¶² ¼Ò¸®°¡ µé·Á ¿À´Âµ¥, ³Ê¹«µµ Á¶¿ëÇÏ¿© °Ü¿ì ¾Ë¾Æµé¾ú´Ù.
  3. ±× ¼Ò¸®°¡ ¾Ç¸ùó·³ ³ª¸¦ ±«·ÓÇû´Ù.
  4. µÎ·Á¿ò°ú ¶³¸²ÀÌ ³ª¸¦ ¾ö½ÀÇÏ¿©, »ÀµéÀÌ ¸· Èçµé·È´Ù.
  5. ¾î¶² ¿µÀÌ ³» ¾ÕÀ» Áö³ª°¡´Ï, ¿Â¸öÀÇ ÅÐÀÌ °ïµÎ¼¹´Ù.
  1. "The lion perishes for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered.
  2. "Now a word was brought to me stealthily, And my ear received a whisper of it.
  3. "Amid disquieting thoughts from the visions of the night, When deep sleep falls on men,
  4. Dread came upon me, and trembling, And made all my bones shake.
  5. "Then a spirit passed by my face; The hair of my flesh bristled up.
  1. ¿µÀÌ ¸ØÃß¾î ¼­±â´Â ÇßÀ¸³ª ±× ¸ð½ÀÀº ¾Ë¾Æº¼ ¼ö ¾ø°í, Çüü°¡ ¾î·ÅDzÀÌ ´«¿¡ µé¾î¿Ô´Âµ¥, Á×Àº µí Á¶¿ëÇÑ °¡¿îµ¥¼­ ³ª´Â ÀÌ·± ¼Ò¸®¸¦ µé¾ú´Ù.
  2. "Àΰ£ÀÌ Çϳª´Ôº¸´Ù ÀÇ·Î¿ï ¼ö ÀÖ°ÚÀ¸¸ç, »ç¶÷ÀÌ Ã¢Á¶ÁÖº¸´Ù ±ú²ýÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
  3. Çϳª´ÔÀº Çϴÿ¡ ÀÖ´Â ´ç½ÅÀÇ Á¾µé±îÁöµµ ¹ÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã°í, õ»çµé¿¡°Ô¸¶Àúµµ Çã¹°ÀÌ ÀÖ´Ù°í ÇϽôµ¥,
  4. ÇϹ°¸ç, ÈëÀ¸·Î ¸¸µç ¸öÀ» ÀÔ°í Ƽ²ø·Î Å͸¦ »ï°í, ÇÏ·ç»ìÀÌ¿¡°Ô¶óµµ ´­·Á Á×À» »ç¶÷ÀÌ°Ú´À³Ä?
  5. »ç¶÷Àº, ¾Æħ¿¡´Â »ì¾Æ ÀÖ´Ù°¡µµ, Àú³áÀÌ ¿À±â Àü¿¡ ¿¹°íµµ ¾øÀÌ Á×´Â °Í, º°¼ö ¾øÀÌ ¸ðµÎµé ¿µ¿øÈ÷ ¸ÁÇÏ°í ¸¸´Ù.
  1. "It stood still, but I could not discern its appearance; A form was before my eyes; There was silence, then I heard a voice:
  2. 'Can mankind be just before God? Can a man be pure before his Maker?
  3. 'He puts no trust even in His servants; And against His angels He charges error.
  4. 'How much more those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!
  5. 'Between morning and evening they are broken in pieces; Unobserved, they perish forever.
  1. »ý¸í ÁÙ¸¸ ²÷±â¸é »ç¶÷Àº ±×³É Á×°í, ±× ÁÙÀÌ ²÷±â¸é ÁöÇý¸¦ ãÁö ¸øÇÏ°í Á׾´Ù."
  1. 'Is not their tent-cord plucked up within them? They die, yet without wisdom.'
 
 
  1. ¾î¼­ ºÎ¸£Â¢¾î º¸¾Æ¶ó. ³×°Ô ÀÀ´äÇÏ´Â ÀÌ°¡ ÀÖ°Ú´À³Ä? Çϴÿ¡ ÀÖ´Â °Å·èÇÑ ÀÌµé °¡¿îµ¥¼­, ±× ´©±¸¿¡°Ô Çϼҿ¬À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
  2. ¹Ì·ÃÇÑ »ç¶÷Àº ÀÚ±âÀÇ ºÐ³ë ¶§¹®¿¡ Á×°í, ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷Àº ÀÚ±âÀÇ ÁúÅõ ¶§¹®¿¡ Á×´Â ¹ýÀÌ´Ù.
  3. ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷ÀÇ »Ñ¸®°¡ »ÌÈ÷°í, ¾î¸®¼®Àº ÀÚÀÇ ÁýÀÌ ¼ø½Ä°£¿¡ ¸ÁÇÏ´Â °ÍÀ», ³»°¡ Á÷Á¢ º¸¾Ò´Ù.
  4. ±×·± ÀÚÀÇ ÀڽĵéÀº µµ¿òÀ» ¹ÞÀ» µ¥°¡ ¾ø¾î¼­, ÀçÆÇ¿¡¼­ ¾ï¿ïÇÑ ÀÏÀ» ´çÇصµ, ±¸ÇØ ÁÖ´Â ÀÌ°¡ ¾ø¾ú°í,
  5. ±×·± ÀÚµéÀÌ °ÅµÎ¾îµéÀÎ °ÍÀº, ±¾ÁÖ¸° »ç¶÷ÀÌ ¸Ô¾î Ä¡¿î´Ù. °¡½Ã³ª¹« ¹ç¿¡¼­ ÀÚ¶õ °Í±îÁö ¸Ô¾î Ä¡¿î´Ù. ¸ñ¸¶¸¥ »ç¶÷ÀÌ ±×ÀÇ Àç»êÀ» »ïÄÑ ¹ö¸°´Ù.
  1. "Call now, is there anyone who will answer you? And to which of the holy ones will you turn?
  2. "For anger slays the foolish man, And jealousy kills the simple.
  3. "I have seen the foolish taking root, And I cursed his abode immediately.
  4. "His sons are far from safety, They are even oppressed in the gate, And there is no deliverer.
  5. "His harvest the hungry devour And take it to a place of thorns, And the schemer is eager for their wealth.
  1. Àç¾ÓÀÌ Èë¿¡¼­ ÀϾ´Â ¹ýµµ ¾ø°í, °í³­ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ¼Ú¾Æ³ª´Â ¹ýµµ ¾ø´Ù.
  2. Àΰ£ÀÌ °í³­À» Ÿ°í ž´Â °ÍÀº, ºÒƼ°¡ À§·Î ³ª´Â °Í°ú °°Àº ÀÌÄ¡ÀÌ´Ù.
  3. ³ª °°À¸¸é Çϳª´ÔÀ» ã¾Æ¼­, ³» »çÁ¤À» Çϳª´Ô²² Åоî³õ°Ú´Ù.
  4. ±×ºÐÀº ¿ì¸®°¡ Ãø·®ÇÒ ¼ö ¾ø´Â Å« ÀÏÀ» ÇϽøç, ¿ì¸®°¡ Çì¾Æ¸± ¼ö ¾ø´Â ±âÀÌÇÑ ÀÏÀ» ÇϽŴÙ.
  5. ¶¥¿¡ ºñ¸¦ ³»¸®½Ã¸ç, ¹ç¿¡ ¹°À» Áֽô ºÐÀ̽ôÙ.
  1. "For affliction does not come from the dust, Nor does trouble sprout from the ground,
  2. For man is born for trouble, As sparks fly upward.
  3. "But as for me, I would seek God, And I would place my cause before God;
  4. Who does great and unsearchable things, Wonders without number.
  5. "He gives rain on the earth And sends water on the fields,
  1. ³·Àº »ç¶÷À» ³ôÀ̽ðí, ½½ÆÛÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ±¸¿øÀ» º¸ÀåÇØ Áֽøç,
  2. °£±³ÇÑ »ç¶÷ÀÇ °èȹÀ» ²ªÀ¸½Ã¾î ±× ÀÏÀ» ÀÌ·çÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽŴÙ.
  3. ÁöÇý·Ó´Ù°í ÇÏ´Â ÀÚµéÀ» Á¦ ²Ò¿¡ ¼Ó°Ô ÇϽðí, ±³È°ÇÑ ÀÚµéÀÇ ²Ò¸¦ ±Ý¹æ ½ÇÆзΠµ¹¾Æ°¡°Ô ÇϽôÏ,
  4. ´ë³·¿¡µµ ¾îµÒÀ» ¸¸³¯ °ÍÀÌ°í, Çѳ·¿¡µµ ¹ãÁßó·³ ´õµëÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  5. ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀº °¡³­ÇÑ »ç¶÷µéÀ» ±×µéÀÇ Ä®³¯ °°Àº ÀÔ°ú ¾ï¼¾ ¼Õ¾Æ±Í·ÎºÎÅÍ ±¸ÃâÇϽŴÙ.
  1. So that He sets on high those who are lowly, And those who mourn are lifted to safety.
  2. "He frustrates the plotting of the shrewd, So that their hands cannot attain success.
  3. "He captures the wise by their own shrewdness, And the advice of the cunning is quickly thwarted.
  4. "By day they meet with darkness, And grope at noon as in the night.
  5. "But He saves from the sword of their mouth, And the poor from the hand of the mighty.
  1. ±×·¯´Ï±î, ºñõÇÑ »ç¶÷Àº Èñ¸ÁÀ» °¡ÁöÁö¸¸, ºÒÀÇÇÑ »ç¶÷Àº ½º½º·Î ÀÔÀ» ´Ù¹° ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù.
  2. Çϳª´Ô²² ¡°è¸¦ ¹Þ´Â »ç¶÷Àº, ±×·¡µµ º¹µÈ »ç¶÷ÀÌ´Ù. ±×·¯´Ï Àü´ÉÇϽŠºÐÀÇ Èư踦 °ÅÀýÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
  3. Çϳª´ÔÀº Â±âµµ ÇϽÃÁö¸¸ ½Î¸Å¾î Áֱ⵵ ÇϽøç, »óÇÏ°Ôµµ ÇϽÃÁö¸¸ ¼Õ¼ö ³´°Ôµµ ÇØÁֽŴÙ.
  4. ±×´Â ¿©¼¸ °¡Áö ȯ³­¿¡¼­µµ ³Ê¸¦ ±¸¿øÇÏ¿© Áֽøç, ÀÏ°ö °¡Áö ȯ³­¿¡¼­µµ Àç¾ÓÀÌ ³×°Ô ¹ÌÄ¡Áö ¾Ê°Ô ÇØÁֽøç,
  5. ±â±Ù °¡¿îµ¥¼­µµ ³Ê¸¦ ±¾¾î Á×Áö ¾Ê°Ô ÇϽøç, ÀüÀïÀÌ ¹ú¾îÁ®µµ ³Ê¸¦ Ä®¿¡¼­ ±¸ÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  1. "So the helpless has hope, And unrighteousness must shut its mouth.
  2. "Behold, how happy is the man whom God reproves, So do not despise the discipline of the Almighty.
  3. "For He inflicts pain, and gives relief; He wounds, and His hands also heal.
  4. "From six troubles He will deliver you, Even in seven evil will not touch you.
  5. "In famine He will redeem you from death, And in war from the power of the sword.
  1. ³Ê´Â ÇôÀÇ ÀúÁÖ¸¦ ÇÇÇÒ ¼ö ÀÖ¾î, ÆĸêÀÌ ´Ù°¡¿Íµµ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  2. ¾àÅ»°ú ±¾ÁÖ¸²ÂëÀº ºñ¿ô¾î ³Ñ±æ ¼ö ÀÖ°í, µéÁü½ÂÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁöµµ ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³Ê´Â µé¿¡ Èð¾îÁø µ¹°úµµ °è¾àÀ» ¸ÎÀ¸¸ç, µéÁü½Â°úµµ ÆòÈ­·Ó°Ô Áö³»°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×·¡¼­ ³Ê´Â Áý¾ÈÀÌ µÎ·ç Æò¾ÈÇÑ °ÍÀ» º¼ °ÍÀ̸ç, °¡Ãà ¿ì¸®¸¦ µÎ·ç »ìÇÊ ¶§¸¶´Ù ÀÒÀº °ÍÀÌ ¾ø´Â °ÍÀ» º¼ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ¶Ç ÀÚ¼Õµµ ¸¹ÀÌ ´Ã¾î³ª¼­, ¶¥¿¡ Ç®°°ÀÌ ¸¹¾ÆÁö´Â °ÍÀ» º¸°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  1. "You will be hidden from the scourge of the tongue, And you will not be afraid of violence when it comes.
  2. "You will laugh at violence and famine, And you will not be afraid of wild beasts.
  3. "For you will be in league with the stones of the field, And the beasts of the field will be at peace with you.
  4. "You will know that your tent is secure, For you will visit your abode and fear no loss.
  5. "You will know also that your descendants will be many, And your offspring as the grass of the earth.
  1. ¶§°¡ µÇ¸é, °î½Ä´ÜÀÌ Å¸ÀÛ ¸¶´çÀ¸·Î °¡µíÀÌ, ³Êµµ Àå¼ö¸¦ ´©¸®´Ù°¡ ¼ö¸íÀÌ ´Ù Â÷¸é, ¹«´ýÀ¸·Î µé¾î°¥ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ÀÌ°ÍÀº ¿ì¸®°¡ Áö±Ý±îÁö »ìÆ캻 °ÍÀÌ´Ï Æ²¸²¾ø´Â »ç½ÇÀÌ´Ù. ºÎµð Àß µè°í, ³Ê ½º½º·Î¸¦ »ý°¢Çؼ­¶óµµ ¸í½ÉÇϱ⠹ٶõ´Ù.
  1. "You will come to the grave in full vigor, Like the stacking of grain in its season.
  2. "Behold this; we have investigated it, and so it is. Hear it, and know for yourself."
 
  ¿éÀÇ ´ë´ä(6:1-6:30)    
 
  1. ¿éÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  2. ¾Æ, ³»°¡ °ÞÀº °í³­À» ¸ðµÎ Àú¿ï¿¡ ´Þ¾Æ º¼ ¼ö ÀÖ°í, ³»°¡ ´çÇÏ´Â °íÅëÀ» ¸ðµÎ Àú¿ï¿¡ ¿Ã¸± ¼ö ÀÖ´Ù¸é,
  3. Ʋ¸²¾øÀÌ, ¹Ù´ÙÀÇ ¸ð·¡º¸´Ù ´õ ¹«°Å¿ï °ÍÀÌ´Ï, ³» ¸»ÀÌ °ÅÄ¥¾ú´ø °ÍÀº ÀÌ ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  4. Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼­ ³ª¸¦ °ú³áÀ¸·Î »ï°í È­»ìÀ» ½î½Ã´Ï, ³» ¿µÈ¥ÀÌ ±× µ¶À» ºþ´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ ¸ô¾ÆÄ¡¼Å¼­ ³ª¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇϽŴÙ.
  5. Ç®ÀÌ Àִµ¥ ³ª±Í°¡ ¿ï°Ú´À³Ä? ²ÃÀÌ Àִµ¥ ¼Ò°¡ ¿ï°Ú´À³Ä?
  1. Then Job answered,
  2. "Oh that my grief were actually weighed And laid in the balances together with my calamity!
  3. "For then it would be heavier than the sand of the seas; Therefore my words have been rash.
  4. "For the arrows of the Almighty are within me, Their poison my spirit drinks; The terrors of God are arrayed against me.
  5. "Does the wild donkey bray over his grass, Or does the ox low over his fodder?
  1. ½Ì°Å¿î À½½ÄÀ» ¾ç³äµµ Ä¡Áö ¾Ê°í ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä? ´Þ°¿ ÈòÀÚÀ§¸¦ ¹«½¼ ¸ÀÀ¸·Î ¸Ô°Ú´À³Ä?
  2. ±×·± °ÍµéÀº »ý°¢¸¸ Çصµ ±¸¿ªÁúÀÌ ³­´Ù. ³¿»õÁ¶Â÷µµ ¸Ã±â°¡ ½È´Ù.
  3. ´©°¡ ³» ¼Ò¸ÁÀ» ÀÌ·ç¾î ÁÙ±î? Çϳª´ÔÀÌ ³» ¼Ò¿øÀ» ÀÌ·ç¾î ÁֽŴٸé,
  4. Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ ºÎ¼ö½Ã°í, ¼ÕÀ» µé¾î ³ª¸¦ ±ú¶ß·Á Áֽøé,
  5. ±×°ÍÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ³»°Ô À§·Î°¡ µÇ°í, ÀÌ·¸°Ô ¹«ÀÚºñÇÑ °íÅë ¼Ó¿¡¼­µµ ±×°ÍÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ³»°Ô ±â»ÝÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â °Å·èÇϽŠºÐÀÇ ¸»¾¸À» °Å¿ªÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  1. "Can something tasteless be eaten without salt, Or is there any taste in the white of an egg?
  2. "My soul refuses to touch them; They are like loathsome food to me.
  3. "Oh that my request might come to pass, And that God would grant my longing!
  4. "Would that God were willing to crush me, That He would loose His hand and cut me off!
  5. "But it is still my consolation, And I rejoice in unsparing pain, That I have not denied the words of the Holy One.
  1. ±×·¯³ª ³»°Ô ¹«½¼ ±â·ÂÀÌ À־ ´õ °ßµ® ³»°ÚÀ¸¸ç, ¾ó¸¶³ª ´õ »ì°Ú´Ù°í, ´õ ¹öÅß ³»°Ú´Â°¡?
  2. ³» ±â·ÂÀÌ µ¹ÀÇ ±â·ÂÀÌ¶óµµ µÇ´À³Ä? ³» ¸öÀÌ ³ò¼è¶óµµ µÇ´À³Ä?
  3. ³ª¸¦ µµ¿ÍÁÙ À̵µ ¾øÁö ¾ÊÀ¸³Ä? µµ¿òÀ» ±¸ÇÏ·¯ °¥ °÷µµ ¾øÁö ¾ÊÀ¸³Ä?
  4. ³»°¡ Àü´ÉÇϽŠºÐÀ» °æ¿ÜÇÏµç ¸»µç, ³»°¡ ÀÌ·¯ÇÑ Àý¸Á ¼Ó¿¡¼­ Çã´öÀÏ ¶§¾ß¸»·Î, Ä£±¸°¡ ÇÊ¿äÇѵ¥,
  5. Ä£±¸¶ó´Â °ÍµéÀº ¹°ÀÌ È帣´Ù°¡µµ ¸¶¸£°í ¸»¶ú´Ù°¡µµ È帣´Â °³¿ïó·³ ¹Ì´þÁö ¸øÇÏ°í, ¹è½Å°¨¸¸ ´À³¢°Ô Çϴ±¸³ª.
  1. "What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should endure?
  2. "Is my strength the strength of stones, Or is my flesh bronze?
  3. "Is it that my help is not within me, And that deliverance is driven from me?
  4. "For the despairing man there should be kindness from his friend; So that he does not forsake the fear of the Almighty.
  5. "My brothers have acted deceitfully like a wadi, Like the torrents of wadis which vanish,
  1. ¾óÀ½ÀÌ ³ìÀ¸¸é ÈëÅÁ¹°ÀÌ È帣°í, ´«ÀÌ ³ìÀ¸¸é ¹°ÀÌ ³ÑÃÄÈ帣´Ù°¡µµ,
  2. ³¯ÀÌ ´õ¿öÁö¸é ½¬ ¸¶¸£°í, ³¯ÀÌ ¶ß°Å¿öÁö¸é ÈçÀûÁ¶Â÷ ¾ø¾îÁö°í ¸¶´Â °³¿ï.
  3. ¹°ÀÌ Áٱ⸦ µû¶ó¼­ ±ÁÀÌÃÄ È帣´Ù°¡µµ, ¸Þ¸¶¸¥ ¶¥¿¡ À̸£¸é °ð ²÷¾îÁö°í ¸¶´Â °³¿ï.
  4. µ¥¸¶ÀÇ ´ë»óµéµµ ¹°À» ãÀ¸·Á Çß°í, ½º¹ÙÀÇ ÇàÀε鵵 ±× °³¿ï¿¡ Èñ¸ÁÀ» °É¾úÁö¸¸,
  5. ±×µéÀÌ °Å±â¿¡ À̸£·¯¼­´Â ½Ç¸ÁÇÏ°í ¸»¾Ò´Ù. ±× °³¿ï¿¡ ¹°ÀÌ È带 °ÍÀ̶ó´Â ±â´ë¸¦ Çß´ø °ÍÀ» ¿ÀÈ÷·Á ºÎ²ô·¯¿öÇÏ¿´´Ù.
  1. Which are turbid because of ice And into which the snow melts.
  2. "When they become waterless, they are silent, When it is hot, they vanish from their place.
  3. "The paths of their course wind along, They go up into nothing and perish.
  4. "The caravans of Tema looked, The travelers of Sheba hoped for them.
  5. "They were disappointed for they had trusted, They came there and were confounded.
  1. ³ÊÈñ°¡ ÀÌ °³¿ï°ú ¹«¾ùÀÌ ´Ù¸£³Ä? ³ÊÈñµµ ³» ¸ô°ñÀ» º¸°í¼­, µÎ·Á¿ö¼­ ¶³°í ÀÖÁö ¾Ê´À³Ä?
  2. ³»°¡ ³ÊÈñ´õ·¯ ÀÌ°Å ³»³õ¾Æ¶ó Àú°Å ³»³õ¾Æ¶ó ÇÑ ÀûÀÌ ÀÖ´À³Ä? ³ÊÈñÀÇ Àç»êÀ» ¶¼¾î¼­¶óµµ, ³» ¸ñ¼û »ì·Á ´Þ¶ó°í ¸»ÇÑ ÀûÀÌ ÀÖ´À³Ä?
  3. ¾Æ´Ï¸é, ¿ø¼öÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ³ª¸¦ °ÇÁ® ´Þ¶ó°í Çϱæ Çß´À³Ä, Æø±ºÀÇ ¼¼·ÂÀ¸·ÎºÎÅÍ ³ª¸¦ ¼Ó·®ÇØ ´Þ¶ó°í ºÎŹÇϱâ¶óµµ Çß´À³Ä?
  4. ¾îµð, ¾Ë¾Æµè°Ô ¸» Á» ÇØ º¸¾Æ¶ó. ³»°¡ ±Í±â¿ï¿© µè°Ú´Ù. ³» À߸øÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö ¸»ÇØ º¸¾Æ¶ó.
  5. ¹Ù¸¥ ¸»Àº ÈûÀÌ ÀÖ´Â ¹ýÀÌ´Ù. ±×·±µ¥ ³ÊÈñ´Â Á¤¸» ¹«¾ùÀ» Ã¥¸ÁÇÏ´Â °ÍÀ̳Ä?
  1. "Indeed, you have now become such, You see a terror and are afraid.
  2. "Have I said, 'Give me something,' Or, 'Offer a bribe for me from your wealth,'
  3. Or, 'Deliver me from the hand of the adversary,' Or, 'Redeem me from the hand of the tyrants'?
  4. "Teach me, and I will be silent; And show me how I have erred.
  5. "How painful are honest words! But what does your argument prove?
  1. ³ÊÈñ´Â ³²ÀÇ ¸» ²¿Åõ¸®³ª ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä? Àý¸Á¿¡ ºüÁø »ç¶÷ÀÇ ¸»À̶õ, ¹Ù¶÷°ú °°À» »ÓÀÌ ¾Æ´Ï³Ä?
  2. ³ÊÈñ´Â, °í¾Æ¶óµµ Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ ³ë¿¹·Î ³Ñ±â°í, ÀÌÀÍÀ» ì±æ ÀÏÀ̶ó¸é Ä£±¸¶óµµ ¼­½¿Áö ¾Ê°í ÆÈ¾Æ ³Ñ±æ ÀÚµéÀÌ´Ù.
  3. ³» ¾ó±¼ Á» º¸¾Æ¶ó. ³»°¡ ¾ó±¼À» ¸Â´ë°í °ÅÁþ¸»ÀÌ¾ß ÇÏ°Ú´À³Ä?
  4. ³ÊÈñ´Â Àß »ý°¢ÇØ º¸¾Æ¶ó. ³»°¡ ¾ï¿ïÇÑ ÀÏÀ» ´çÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø ´õ µ¹ÀÌÄѶó. ³» Á¤Á÷ÀÌ ÀǽɹÞÁö ¾Ê°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ³»°¡ Çô¸¦ ³î·Á¼­, ¿ÇÁö ¾ÊÀº ¸»À» ÇÑ ÀÏÀÌ¶óµµ ÀÖ´À³Ä? ³»°¡ ÀÔÀ» ¹ú·Á¼­, ºÐº°¾øÀÌ ¶°µç ÀÏÀÌ¶óµµ ÀÖ´À³Ä?
  1. "Do you intend to reprove my words, When the words of one in despair belong to the wind?
  2. "You would even cast lots for the orphans And barter over your friend.
  3. "Now please look at me, And see if I lie to your face.
  4. "Desist now, let there be no injustice; Even desist, my righteousness is yet in it.
  5. "Is there injustice on my tongue? Cannot my palate discern calamities?
 

  - 8¿ù 25ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >