´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 25ÀÏ (2)

 

°í¸°µµÀü¼­ 16:1-16:24

¹Ù¿ïÀº ¼ºµµµé¿¡°Ô ¿¹·ç»ì·½ ±³È¸¸¦ À§ÇÑ Çå±ÝÀ» ¿äûÇϸ鼭 ½Å½ÇÇÑ ÀϲÛÀ» ÃßõÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í °í¸°µµ ±³È¸¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ½ÅÀÇ °£ÀýÇÑ »ç¶ûÀ» Ç¥ÇöÇÑ ÈÄ, ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý°¡ ÇÔ²²Çϱ⸦ °£±¸ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¸¶Áö¸· ºÎŹ°ú Ã൵(16:1-16:24)    
 
  1. ¼ºµµµéÀ» µµ¿ì·Á°í ¸ðÀ¸´Â Çå±Ý¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»ÇÕ´Ï´Ù. ³»°¡ °¥¶óµð¾Æ ¿©·¯ ±³È¸¿¡ Áö½ÃÇÑ °Í°ú °°ÀÌ, ¿©·¯ºÐµµ ±×´ë·Î ÇϽʽÿÀ.
  2. ¸ÅÁÖ Ã¹³¯¿¡, ¿©·¯ºÐÀº Àú¸¶´Ù ¼öÀÔ¿¡ µû¶ó ¾ó¸¶¾¿À» µû·Î ÀúÃàÇØ µÎ½Ê½Ã¿À. ±×·¡¼­ ³»°¡ °¥ ¶§¿¡, ±×Á¦¾ß Çå±ÝÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾ø¾î¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  3. ³»°¡ ±×¸®·Î °¡°Ô µÇ¸é, ±× ¶§¿¡ ¿©·¯ºÐÀÌ ¼±Á¤ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ³»°¡ ÆíÁö¸¦ ½á Á־, ±×°¡ ¿©·¯ºÐÀÇ ¼±¹°À» °¡Áö°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡°Ô ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.
  4. ³ªµµ °¡´Â °ÍÀÌ ÁÁ´Ù¸é, ±×µéÀº ³ª¿Í ÇÔ²² °¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  5. ³ª´Â ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ¸¦ °ÅÃļ­ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô·Î °¡°Ú½À´Ï´Ù. ³»°¡ ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ¸¦ Áö³ª¼­
  1. Now concerning the collection for the saints, as I directed the churches of Galatia, so do you also.
  2. On the first day of every week each one of you is to put aside and save, as he may prosper, so that no collections be made when I come.
  3. When I arrive, whomever you may approve, I will send them with letters to carry your gift to Jerusalem;
  4. and if it is fitting for me to go also, they will go with me.
  5. But I will come to you after I go through Macedonia, for I am going through Macedonia;
  1. ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô·Î °¡¸é, ¾ó¸¶ µ¿¾ÈÀº ÇÔ²² Áö³¾ °ÍÀÌ°í, ¾î¼¸é °Ü¿ïÀ» ³ª°Ô µÉÁöµµ ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù. ±× ´ÙÀ½¿¡ ¿©·¯ºÐÀº, ³»°¡ °¡·Á´Â °÷À¸·Î ³ª¸¦ º¸³» Áֽñ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
  2. Áö±Ý ³ª´Â, Áö³ª°¡´Â ±æ¿¡ Àá±ñ µé·¯¼­ ¿©·¯ºÐÀ» ¸¸³ª º¸·Á´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ Çã¶ôÇØ Áֽøé, ¾ó¸¶ µ¿¾È ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² ¸Ó¹«¸£°í ½Í½À´Ï´Ù.
  3. ±×·¯³ª ¿À¼øÀý±îÁö´Â ¿¡º£¼Ò¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ°Ú½À´Ï´Ù.
  4. ³ª¿¡°Ô Å« ¹®ÀÌ È°Â¦ ¿­·Á¼­, ÀÏÀ» ¸¹ÀÌ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±âȸ°¡ ¿Ô½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¹æÇظ¦ ÇÏ´Â »ç¶÷µµ ¸¹ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
  5. µð¸ðµ¥°¡ ±×¸®·Î °¡°Åµç, ¾Æ¹« µÎ·Á¿ò ¾øÀÌ ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² Áö³¾ ¼ö ÀÖµµ·Ï º¸»ìÆì ÁֽʽÿÀ. ±×µµ ³ª¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î ÁÖ´ÔÀÇ ÀÏÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù.
  1. and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I may go.
  2. For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.
  3. But I will remain in Ephesus until Pentecost;
  4. for a wide door for effective service has opened to me, and there are many adversaries.
  5. Now if Timothy comes, see that he is with you without cause to be afraid, for he is doing the Lord's work, as I also am.
  1. ±×·¯¹Ç·Î ¾Æ¹«µµ ±×¸¦ ¾÷½Å¿©°Ü¼­´Â ¾È µË´Ï´Ù. ±×¸®°í ±×°¡ ³»°Ô·Î µ¹¾Æ¿Ã ¶§¿¡, ±×¸¦ Æò¾ÈÇÑ ¸¶À½À» Áö´Ï°Ô Çؼ­ º¸³» ÁֽʽÿÀ. ³ª´Â ÇüÁ¦µé°ú ÇÔ²² ±×¸¦ ±â´Ù¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
  2. ÇüÁ¦ ¾Æº¼·Î¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù. ³»°¡ ±×¿¡°Ô ´Ù¸¥ ÇüÁ¦µé°ú ÇÔ²² ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô °¡¶ó°í ¿©·¯ ¹ø ±ÇÇÏ¿´Áö¸¸, ±×´Â Áö±Ý, °¥ ¸¶À½ÀÌ ÀüÇô ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÀûÀýÇÑ ¶§°¡ ¿À¸é °¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  3. ±ú¾î ÀÖÀ¸½Ê½Ã¿À. ¹ÏÀ½¿¡ ±»°Ô ¼­ ÀÖÀ¸½Ê½Ã¿À. ¿ë°¨ÇϽʽÿÀ. ÈûÀ» ³»½Ê½Ã¿À.
  4. ¸ðµç ÀÏÀ» »ç¶ûÀ¸·Î ÇϽʽÿÀ.
  5. ÇüÁ¦ÀڸŠ¿©·¯ºÐ, ³ª´Â ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ±ÇÇÕ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÌ ¾Æ´Â ¹Ù¿Í °°ÀÌ, ½ºµ¥¹Ù³ªÀÇ °¡Á¤Àº ¾Æ°¡¾ß¿¡¼­ ¸ÎÀº ù ¿­¸Å¿ä, ¼ºµµµéÀ» ¼¶±â´Â ÀÏ¿¡ ¸öÀ» ¹ÙÄ£ °¡Á¤ÀÔ´Ï´Ù.
  1. So let no one despise him But send him on his way in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brethren.
  2. But concerning Apollos our brother, I encouraged him greatly to come to you with the brethren; and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has opportunity.
  3. Be on the alert, stand firm in the faith, act like men, be strong.
  4. Let all that you do be done in love.
  5. Now I urge you, brethren (you know the household of Stephanas, that they were the first fruits of Achaia, and that they have devoted themselves for ministry to the saints),
  1. ±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐµµ ÀÌ·± »ç¶÷µé¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇϽʽÿÀ. ±×¸®°í ¶Ç ±×µé°ú ´õºÒ¾î ÀÏÇϸç ÇÔ²² ¼ö°íÇÏ´Â °¢ »ç¶÷¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇϽʽÿÀ.
  2. ³ª´Â ½ºµ¥¹Ù³ª¿Í ºêµå³ªµµ¿Í ¾Æ°¡ÀÌ°í°¡ ¿Â °ÍÀ» ±â»µÇÕ´Ï´Ù. ±×°ÍÀº, ¿©·¯ºÐÀ» ¸¸³ªÁö ¸øÇؼ­ »ý±ä ¾Æ½¬¿òÀ», ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ Ã¤¿ö ÁÖ¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
  3. ÀÌ »ç¶÷µéÀº ³ªÀÇ ¸¶À½°ú ¿©·¯ºÐÀÇ ¸¶À½¿¡ »ý±â¸¦ ºÒ¾î³Ö¾î ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ·± »ç¶÷µéÀ» ¾Ë¾ÆÁÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
  4. ¾Æ½Ã¾Æ¿¡ ÀÖ´Â ±³È¸µéÀÌ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù. ¾Æ±¼¶ó¿Í ºê¸®½º°¡¿Í ±× Áý¿¡ ¸ðÀÌ´Â ±³È¸°¡ ´Ù ÇÔ²², ÁÖ´Ô ¾È¿¡¼­ Áø½ÉÀ¸·Î ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù.
  5. ¸ðµç ÇüÁ¦ÀڸŵéÀÌ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù. °Å·èÇÑ ÀÔ¸ÂÃãÀ¸·Î ¼­·Î ÀλçÇϽʽÿÀ.
  1. that you also be in subjection to such men and to everyone who helps in the work and labors.
  2. I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.
  3. For they have refreshed my spirit and yours Therefore acknowledge such men.
  4. The churches of Asia greet you Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house.
  5. All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss.
  1. ³ª ¹Ù¿ïÀº Ä£ÇÊ·Î ÀλçÀÇ ¸»À» ¾¹´Ï´Ù.
  2. ´©±¸µçÁö ÁÖ´ÔÀ» »ç¶ûÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ¸¶ó! ¸¶¶ó³ª Ÿ, ¿ì¸® ÁÖ´Ô, ¿À½Ê½Ã¿À.
  3. ÁÖ ¿¹¼öÀÇ ÀºÇý°¡ ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² Àֱ⸦ º÷´Ï´Ù.
  4. ³ª´Â ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ¿©·¯ºÐ ¸ðµÎ¸¦ »ç¶ûÇÕ´Ï´Ù. ¾Æ¸à.
  1. The greeting is in my own hand--Paul.
  2. If anyone does not love the Lord, he is to be accursed Maranatha.
  3. The grace of the Lord Jesus be with you.
  4. My love be with you all in Christ Jesus. Amen.
 

  - 8¿ù 25ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >