|
- ´©°¡ ¸¶À½À» ¾ÆÇÁ°Ô ÇÏ¿´´Ù¸é, ½ÇÀº ³ª¸¦ ¸¶À½ ¾ÆÇÁ°Ô ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, °úÀåÇÏÁö ¾Ê°í ¸»Çؼ, ¾î´À Á¤µµ´Â ¿©·¯ºÐ ¸ðµÎ¸¦ ¸¶À½ ¾ÆÇÁ°Ô ÇÑ °ÍÀ̶ó ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐ ´ë´Ù¼ö´Â ±×·¯ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ÀÌ¹Ì ÃæºÐÇÑ ¹úÀ» ³»·È½À´Ï´Ù.
- ±×·¯´Ï ¿©·¯ºÐÀº µµ¸®¾î ±×¸¦ ¿ë¼ÇØ ÁÖ°í, À§·ÎÇØ ÁÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±× »ç¶÷ÀÌ Áö³ªÄ£ ½½ÇÄ¿¡ Áþ´¸®´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â, ¿©·¯ºÐÀÌ ±×¿¡°Ô »ç¶ûÀ» ³ªÅ¸³»¾î º¸À̱⸦ ±ÇÇÕ´Ï´Ù.
- ³»°¡ ±× ÆíÁö¸¦ ¾´ °ÍÀº, ¿©·¯ºÐÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ¼øÁ¾ÇÏ´ÂÁö¸¦ ½ÃÇèÇÏ¿© ¾Ë¾Æº¸·Á´Â °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù.
|
- But if any has caused sorrow, he has caused sorrow not to me, but in some degree--in order not to say too much--to all of you.
- Sufficient for such a one is this punishment which was inflicted by the majority,
- so that on the contrary you should rather forgive and comfort him, otherwise such a one might be overwhelmed by excessive sorrow.
- Wherefore I urge you to reaffirm your love for him.
- For to this end also I wrote, so that I might put you to the test, whether you are obedient in all things.
|
- ¿©·¯ºÐÀÌ ´©±¸¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ¿ë¼ÇØ ÁÖ¸é, ³ªµµ ¿ë¼ÇØ ÁÝ´Ï´Ù. ³»°¡ ¿ë¼ÇÑ °æ¿ì°¡ ÀÖ´Ù¸é, ±×°ÍÀº ±×¸®½ºµµ ¾Õ¿¡¼ ¿©·¯ºÐÀ» À§ÇÏ¿© ¿ë¼ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¸°Ô ÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ »çź¿¡°Ô ¼Ó¾Æ³Ñ¾î°¡Áö ¾ÊÀ¸·Á ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â »çźÀÇ ¼Ó¼ÀÀ» ¸ð¸£´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
- ³»°¡ ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½À» ÀüÇÏ·Á°í µå·Î¾Æ¿¡ °¬À» ¶§¿¡, ÁÖ´Ô²²¼ ³»°Ô °Å±â¿¡¼ ÀÏÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±æÀ» ¿¾î Áּ̽À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ³ª´Â ³» ÇüÁ¦ µðµµ¸¦ ¸¸³ªÁö ¸øÇÏ¿©, ¸¶À½ÀÌ ÆíÇÏÁö ¾Ê¾Æ¼, ±×µé°ú ÀÛº°ÇÏ°í ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ·Î °¬½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ±×¸®½ºµµÀÇ °³¼± Çà·Ä¿¡ ¾ðÁ¦³ª ¿ì¸®¸¦ Âü°¡½ÃÅ°½Ã°í, ±×¸®½ºµµ¸¦ ¾Æ´Â Áö½ÄÀÇ Çâ±â¸¦ ¾îµð¿¡¼³ª ¿ì¸®¸¦ ÅëÇÏ¿© dz±â°Ô ÇϽô Çϳª´Ô²² °¨»ç¸¦ µå¸³´Ï´Ù.
|
- But one whom you forgive anything, I forgive also; for indeed what I have forgiven, if I have forgiven anything, I did it for your sakes in the presence of Christ,
- so that no advantage would be taken of us by Satan, for we are not ignorant of his schemes.
- Now when I came to Troas for the gospel of Christ and when a door was opened for me in the Lord,
- I had no rest for my spirit, not finding Titus my brother; but taking my leave of them, I went on to Macedonia.
- But thanks be to God, who always leads us in triumph in Christ, and manifests through us the sweet aroma of the knowledge of Him in every place.
|
- ¿ì¸®´Â, ±¸¿øÀ» ¾ò´Â »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼³ª, ¸ê¸ÁÀ» ´çÇÏ´Â »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼³ª, Çϳª´Ô²² ¹ÙÄ¡´Â ±×¸®½ºµµÀÇ Çâ±âÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ¸ê¸ÁÀ» ´çÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â Á×À½¿¡ À̸£°Ô ÇÏ´Â Á×À½ÀÇ ³¿»õ°¡ µÇ°í, ±¸¿øÀ» ¾ò´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â »ý¸í¿¡ À̸£°Ô ÇÏ´Â »ý¸íÀÇ Çâ±â°¡ µË´Ï´Ù. ÀÌ·± ÀÏÀ» ´©°¡ °¨´çÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
- ¿ì¸®´Â, Àú ¸¹Àº »ç¶÷µéó·³ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ÆȾƼ ¸Ô°í »ì¾Æ°¡´Â Àå»ç²ÛÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â, Çϳª´Ô²²¼ º¸³»½Å Àϲ۴ä°Ô, Áø½ÇÇÑ ¸¶À½À¸·Î ÀÏÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â Çϳª´ÔÀÌ º¸½Ã´Â ¾Õ¿¡¼, ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- For we are a fragrance of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing;
- to the one an aroma from death to death, to the other an aroma from life to life And who is adequate for these things?
- For we are not like many, peddling the word of God, but as from sincerity, but as from God, we speak in Christ in the sight of God.
|
|
|