|
- ¿¤¸®ÈÄ°¡ ¿éÀÇ ¼¼ Ä£±¸¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù.
- ÁöÇý¸¦ ÀÚ¶ûÇϽô ¾î¸¥µé²²¼´Â ³» ¸»À» µéÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¾Æ´Â °ÍÀÌ ¸¹´Ù°í ÀÚºÎÇϽô ¼¼ ºÐ²²¼ ³»°Ô ±Í¸¦ ±â¿ï¿© Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
- ¾î¸¥µé²²¼´Â À½½ÄÀ» ¸À¸¸ º¸½Ã°íµµ, ±× À½½ÄÀÌ ÁÁÀº À½½ÄÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ ¾Æ½Ê´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÁöÇýÀÇ ¸»¾¸Àº µéÀ¸½Ã°íµµ, Àß ±ú´ÝÁö ¸øÇϽô °Í °°½À´Ï´Ù.
- ÀÌÁ¦´Â ¿ì¸® ¸ðµÎ°¡ ¹«¾ùÀÌ ¿ÇÀº °ÍÀÎÁö¸¦ ¾Ë¾Æº¸°í, ÁøÁ¤ÇÑ ¼±À» ÇÔ²² ÀÌ·èÇÏ¿© º¼ ¼ö Àֱ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
- ¿é ¾î¸¥Àº ÀÌ·¸°Ô ÁÖÀåÇϽʴϴÙ. "³ª´Â ¿Ç°Ô »ì¾Ò´Âµ¥µµ, Çϳª´ÔÀº ³ªÀÇ ¿ÇÀ½À» ¿Ç°Ô ¿©±âÁö ¾ÊÀ¸½Å´Ù."
|
- Then Elihu continued and said,
- "Hear my words, you wise men, And listen to me, you who know.
- "For the ear tests words As the palate tastes food.
- "Let us choose for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is good.
- "For Job has said, 'I am righteous, But God has taken away my right;
|
- ¶Ç ¿é ¾î¸¥Àº "³»°¡ ¿ÇÀ¸¸é¼µµ, ¾îÂî ¿ÇÁö ¾Ê´Ù°í °ÅÁþ¸»À» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä? ³ª´Â ½ÉÇÏ°Ô »óó¸¦ ÀÔ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ³ª´Â ÁË°¡ ¾ø´Ù" ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽʴϴÙ.
- µµ´ëü ¿é ¾î¸¥°ú °°Àº »ç¶÷ÀÌ ¶Ç ¾îµð¿¡ ÀÖ°Ú½À´Ï±î? ±×´Â Çϳª´ÔÀ» Á¶·ÕÇÏ´Â ¸»À» ¹° ¸¶½Ãµí ÇÏ°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î?
- ±×¸®°í ±×´Â ³ª»Û ÀÏÀ» ÇÏ´Â ÀÚµé°ú ¦À» Áþ°í ¾ÇÇÑ ÀÚµé°ú ÇÔ²² ¸ô·Á´Ù´Ï¸é¼
- "»ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀ» ±â»Ú°Ô Çص帰´Ù Çصµ, ´öº¼ °ÍÀº Çϳªµµ ¾ø´Ù!" ÇÏ°í ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
- ºÐº°·ÂÀÌ ¸¹À¸½Å ¿©·¯ºÐÀº ³»°¡ ÇÏ´Â ¸»À» µé¾î º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï±î? Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼ ¿ÇÁö ¾ÊÀº ÀÏÀ» ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï±î?
|
- Should I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.'
- "What man is like Job, Who drinks up derision like water,
- Who goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men?
- "For he has said, 'It profits a man nothing When he is pleased with God.'
- "Therefore, listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do wickedness, And from the Almighty to do wrong.
|
- ¿ÀÈ÷·Á Çϳª´ÔÀº »ç¶÷¿¡°Ô, »ç¶÷ÀÌ ÇÑ ÀÏÀ» µû¶ó¼ °±¾Æ Áֽðí, »ç¶÷ÀÌ °É¾î¿Â ±æ¿¡ µû¶ó¼ °ÅµÎ°Ô ÇϽô ºÐÀÔ´Ï´Ù.
- Àü´ÉÇϽŠÇϳª´ÔÀº ¾ÇÇÑ ÀÏÀ̳ª, Á¤ÀǸ¦ ±×¸£Ä¡´Â ÀÏÀº, ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ê´Ï´Ù.
- ¾î´À ´©°¡ Çϳª´Ô²² ¶¥À» ÁÖ°üÇÏ´Â Àü±ÇÀ» ÁÖ±â¶óµµ ÇÏ¿´½À´Ï±î? ¾î´À ´©°¡ Çϳª´Ô²² ¼¼»óÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» ¸Ã±â±â¶óµµ ÇÏ¿´½À´Ï±î?
- ¸¸ÀÏ Çϳª´ÔÀÌ °á½ÉÇϽðí, »ý¸íÀ» ÁÖ´Â ¿µÀ» °ÅµÎ¾î °¡½Ã¸é,
- À°Ã¼¸¦ °¡Áø ¸ðµç °ÍÀº ÀϽÿ¡ Á×¾î, ¸ðµÎ ÈëÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°í ¸¿´Ï´Ù.
|
- "For He pays a man according to his work, And makes him find it according to his way.
- "Surely, God will not act wickedly, And the Almighty will not pervert justice.
- "Who gave Him authority over the earth? And who has laid on Him the whole world?
- "If He should determine to do so, If He should gather to Himself His spirit and His breath,
- All flesh would perish together, And man would return to dust.
|
- ¿é ¾î¸¥, ¾î¸¥²²¼ ½½±â·Î¿ì½Å ºÐÀ̸é, ³»°¡ ÇÏ´Â ÀÌ ¸»À» ±íÀÌ »ý°¢ÇØ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ³»°¡ ÇÏ´Â ¸»À» ±Í´ã¾Æ µéÀ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
- ¿é ¾î¸¥Àº ¾ÆÁ÷µµ ÀǷοì½Å Çϳª´ÔÀ» ºñ³ÇϽʴϱî? Çϳª´ÔÀÌ Á¤ÀǸ¦ ½È¾îÇÏ½Å´Ù°í »ý°¢ÇϽʴϱî?
- Çϳª´Ô¸¸Àº ¿ÕÀ» º¸½Ã°í¼ "³Ê´Â ¾µ¸ð ¾ø´Â Àΰ£ÀÌ´Ù!" ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ°í, ³ôÀº »ç¶÷À» º¸½Ã°í¼µµ "³Ê´Â ¾ÇÇÏ´Ù!" ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î?
- Çϳª´ÔÀº ÅëÄ¡ÀÚÀÇ ÆíÀ» µéÁöµµ ¾ÊÀ¸½Ã°í, ºÎÀÚ¶ó°í ÇÏ¿©, °¡³ÇÑ »ç¶÷º¸´Ù ´õ ¿ì´ëÇØ ÁÖÁöµµ ¾ÊÀ¸½Ê´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¼Õ¼ö ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ÁöÀ¸¼Ì±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
- »ç¶÷Àº »ð½Ã°£¿¡, ¾Æ´Ï ÇѹãÁß¿¡¶óµµ Á×½À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷À» Ä¡½Ã¸é, »ç¶÷Àº Á×½À´Ï´Ù. ¾Æ¹«¸® Èû¼¾ °ÍÀ̶ó°í ÇÏ´õ¶óµµ, Çϳª´ÔÀº ±×°ÍÀ» °£´ÜÈ÷ Á×ÀÌ½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
|
- "But if you have understanding, hear this; Listen to the sound of my words.
- "Shall one who hates justice rule? And will you condemn the righteous mighty One,
- Who says to a king, 'Worthless one,' To nobles, 'Wicked ones';
- Who shows no partiality to princes Nor regards the rich above the poor, For they all are the work of His hands?
- "In a moment they die, and at midnight People are shaken and pass away, And the mighty are taken away without a hand.
|
- ÂüÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ´«Àº »ç¶÷ÀÇ Àϰżö ÀÏÅõÁ·À» »ìÇǽøç, ±×ÀÇ ¹ß°ÉÀ½À» ³¹³¹ÀÌ ÁöÄÑ º¸°í °è½Ê´Ï´Ù.
- ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ Çϳª´ÔÀ» ÇÇÇÏ¿© ¼ûÀ» °÷Àº ¾ø½À´Ï´Ù. Èæ¾Ï ¼Ó¿¡µµ ¼ûÀ» °÷ÀÌ ¾ø°í, Á×À½ÀÇ ±×´ÃÀÌ µå¸®¿î °÷¿¡µµ ¼ûÀ» °÷Àº ¾ø½À´Ï´Ù.
- »ç¶÷ÀÌ ¾ðÁ¦ Çϳª´Ô ¾ÕÀ¸·Î ½ÉÆÇÀ» ¹ÞÀ¸·¯ °¡°Ô µÇ´ÂÁö, ±× ½Ã°£À» Çϳª´ÔÀº Ưº°È÷ Á¤ÇØ ÁÖÁö ¾ÊÀ¸½Ê´Ï´Ù.
- Çϳª´ÔÀº Áý±ÇÀÚ¸¦ ¹Ù²Ù½Ç ¶§¿¡µµ, ÀÏÀ» ¹Ì¸® Á¶»çÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ê´Ï´Ù.
- Çϳª´ÔÀº ±×µéÀÌ ÇÑ ÀÏÀ» ³Ê¹«³ªµµ Àß ¾Æ½Ã±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ±×µéÀ» ÇÏ·í¹ã¿¡ ´Ù µÚ¾þÀ¸½Ã´Ï, ±×µéÀÌ ÀϽÿ¡ ¾²·¯Áý´Ï´Ù.
|
- "For His eyes are upon the ways of a man, And He sees all his steps.
- "There is no darkness or deep shadow Where the workers of iniquity may hide themselves.
- "For He does not need to consider a man further, That he should go before God in judgment.
- "He breaks in pieces mighty men without inquiry, And sets others in their place.
- "Therefore He knows their works, And He overthrows them in the night, And they are crushed.
|
- Çϳª´ÔÀº, »ç¶÷µéÀÌ º¸´Â °÷¿¡¼ ¾ÇÀεéÀ» ó¹úÇϽʴϴÙ.
- ±×µéÀÌ Çϳª´ÔÀ» µû¸£´ø ±æ¿¡¼ ¹þ¾î³ª°í, Çϳª´ÔÀÌ Áö½ÃÇϽô ¾î´À ±æ·Îµµ °¡Áö ¾Ê±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¡¼ °¡³ÇÑ »ç¶÷µéÀÇ Çϼҿ¬ÀÌ Çϳª´Ô²² ´Ù´Ù¸£°í, »ì±â ¾î·Á¿î »ç¶÷µéÀÇ ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ ±×ºÐ²² µé¸®´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÌ Ä§¹¬ÇϽŴٰí ÇÏ¿©, ´©°¡ °¨È÷ Çϳª´ÔÀ» ºñ³ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? Çϳª´ÔÀÌ ¼ûÀ¸½Å´Ù°í ÇÏ¿©, ´©°¡ ±×ºÐÀ» ºñÆÇÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
- °æ°ÇÇÏÁö ¸øÇÑ »ç¶÷À» ¿ÕÀ¸·Î »ï¾Æ¼ °íÁý ¼¾ ¹ÎÁ·°ú ¹é¼ºÀ» ´Ù½º¸®°Ô ÇϽŵé, ´©°¡ Çϳª´Ô²² Ç×ÀÇÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
|
- "He strikes them like the wicked In a public place,
- Because they turned aside from following Him, And had no regard for any of His ways;
- So that they caused the cry of the poor to come to Him, And that He might hear the cry of the afflicted--
- When He keeps quiet, who then can condemn? And when He hides His face, who then can behold Him, That is, in regard to both nation and man?--
- So that godless men would not rule Nor be snares of the people.
|
- ¿é ¾î¸¥Àº Çϳª´Ô²² Á˸¦ °í¹éÇÏ°í¼ ´Ù½Ã´Â Á˸¦ ÁþÁö ¾Ê°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϽŠÀûÀÌ ÀÖÀ¸½Ê´Ï±î?
- À߸øÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö¸¦ ÀÏ·¯ ´Þ¶ó°í Çϳª´Ô²² ¿ä±¸ÇϽøé¼, ´Ù½Ã´Â ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÀúÁö¸£Áö ¾Ê°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϽŠÀûÀÌ ÀÖÀ¸½Ê´Ï±î?
- ¾î¸¥Àº Çϳª´ÔÀÌ ÇϽô °ÍÀ» ¹Ý´ëÇϽø鼵µ, ¾î¸¥²²¼ ¿øÇϽô °ÍÀ» Çϳª´ÔÀÌ ÇØÁÖ½Ç °ÍÀ̶ó°í ±â´ëÇϽʴϱî? ¹°·Ð, °áÁ¤Àº ¾î¸¥²²¼ ÇÏ½Ç ÀÏÀÌ°í, ³»°¡ ÇÒ ÀÏÀÌ ¾Æ´ÏÁö¸¸, Áö±Ý »ý°¢ÇÏ°í °è½Å °ÍÀ» ¸»¾¸ÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
- ºÐº°·ÂÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷À̸é, ³» ¸»¿¡ ºÐ¸íÈ÷ µ¿ÀÇÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ³» ¸»À» µé¾úÀ¸´Ï ÁöÇý°¡ ÀÖ´Â »ç¶÷À̸é,
- ¿é ¾î¸¥ÀÌ ¾ËÁöµµ ¸øÇÏ¸é¼ ¸»À» ÇÏ°í, ±â²¯ ÇÑ ¸»µµ ¸ðµÎ ¶æ ¾ø´Â ¸»»ÓÀ̾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- "For has anyone said to God, 'I have borne chastisement; I will not offend anymore;
- Teach me what I do not see; If I have done iniquity, I will not do it again'?
- "Shall He recompense on your terms, because you have rejected it? For you must choose, and not I; Therefore declare what you know.
- "Men of understanding will say to me, And a wise man who hears me,
- 'Job speaks without knowledge, And his words are without wisdom.
|
- ¿é ¾î¸¥ÀÌ ÇÑ ¸»À» ¼¼ ºÐÀº °õ°õÀÌ »ý°¢ÇØ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¼¼ ºÐ²²¼´Â, ±×°¡ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾ÇÇÑ ÀÚ¿Í °°´Ù´Â °ÍÀ» ¾Æ½Ã°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¿é ¾î¸¥Àº ÀÚ½ÅÀÌ ÁöÀº ÁË¿¡´Ù°¡ ¹Ý¿ª±îÁö ´õÇÏ¿´À¸¸ç, ¿ì¸®°¡ º¸´Â ¾Õ¿¡¼µµ Çϳª´ÔÀ» ¸ðµ¶ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
|
- 'Job ought to be tried to the limit, Because he answers like wicked men.
- 'For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God.'"
|
|
|