|
- ÁÖ´Ô²²¼ ¶Ç ¿é¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
- Àü´ÉÇÑ Çϳª´Ô°ú ´ÙÅõ´Â ¿é¾Æ, ³×°¡ ³ª¸¦ ²Ù¢À» ¼ÀÀ̳Ä? ³×°¡ ³ª¸¦ ºñ³ÇÏ´Ï, ¾îµð, ³ª¿¡°Ô ´ë´äÇØ º¸¾Æ¶ó.
- ±× ¶§¿¡ ¿éÀÌ ÁÖ´Ô²² ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
- Àú´Â ºñõÇÑ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. Á¦°¡ ¹«¾ùÀ̶ó°í °¨È÷ ÁÖ´Ô²² ´ë´äÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? ´Ù¸¸ ¼ÕÀ¸·Î ÀÔÀ» ¸·À» »ÓÀÔ´Ï´Ù.
- ÀÌ¹Ì ¸»À» ³Ê¹« ¸¹ÀÌ Çß½À´Ï´Ù. ´õ ÇÒ ¸»ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
|
- Then the LORD said to Job,
- "Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who reproves God answer it."
- Then Job answered the LORD and said,
- "Behold, I am insignificant; what can I reply to You? I lay my hand on my mouth.
- "Once I have spoken, and I will not answer; Even twice, and I will add nothing more."
|
- ±×·¯ÀÚ ÁÖ´Ô²²¼ Æødz °¡¿îµ¥¼ ´Ù½Ã ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
- ÀÌÁ¦ Ç㸮¸¦ µ¿ÀÌ°í ´ëÀåºÎ´ä°Ô ÀϾ, ³»°¡ ¹¯´Â ¸»¿¡ ´ë´äÇÏ¿©¶ó.
- ¾ÆÁ÷µµ ³Ê´Â ³» ÆÇ°áÀ» ºñ³ÇÏ·Á´À³Ä? ³×°¡ ÀÚ½ÅÀ» ¿Ç´Ù°í ÇÏ·Á°í, ³»°Ô À߸øÀ» µ¤¾î¾º¿ì·Á´À³Ä?
- ³× ÆÈÀÌ Çϳª´ÔÀÇ Æȸ¸Å ÈûÀÌ ÀÖ´À³Ä? ³×°¡ Çϳª´Ôó·³ õµÕ¼Ò¸® °°Àº ¿ì··Âù ¼Ò¸®¸¦ ³¾ ¼ö ÀÖ´À³Ä?
- ¾îµð ÇÑ ¹ø À§¾ö°ú Á¸±Í¸¦ °®Ãß°í, ¿µ±¤°ú ¿µÈ¸¦ °®Ãß°í,
|
- Then the LORD answered Job out of the storm and said,
- "Now gird up your loins like a man; I will ask you, and you instruct Me.
- "Will you really annul My judgment? Will you condemn Me that you may be justified?
- "Or do you have an arm like God, And can you thunder with a voice like His?
- "Adorn yourself with eminence and dignity, And clothe yourself with honor and majesty.
|
- ±³¸¸ÇÑ ÀÚµéÀ» ³ë·Áº¸¸ç, ³× ²ú¾î¿À¸£´Â ºÐ³ë¸¦ ±×µé¿¡°Ô ½ñ¾Æ ³»°í, ±×µéÀÇ ±â¹éÀ» ²ª¾î º¸¾Æ¶ó.
- ¸ðµç ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ »ìÆì¼ ±×µéÀ» ºñõÇÏ°Ô ÇÏ°í, ¾ÇÇÑ ÀÚµéÀ» ±× ¼ ÀÖ´Â ÀÚ¸®¿¡¼ Áþ¹â¾Æ¼
- ¸ðµÎ ¶¥¿¡ ¹¯¾î º¸¾Æ¶ó. ¸ðµÎ ¾ó±¼À» õÀ¸·Î °¨¾Æ¼ ¹«´ý¿¡ ´µ¾î º¸¾Æ¶ó.
- ±×·¸°Ô¸¸ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù¸é, ³ª´Â ³Ê¸¦ Âù¾çÇÏ°í, ³×°¡ ½Â¸®ÇÏ¿´´Ù´Â °ÍÀ» ³»°¡ ÀÎÁ¤ÇÏ°Ú´Ù.
- º£Çì¸øÀ» º¸¾Æ¶ó. ³»°¡ ³Ê¸¦ ¸¸µç °Íó·³, ±×°Íµµ ³»°¡ ¸¸µé¾ú´Ù. ±×°ÍÀÌ ¼Òó·³ Ç®À» ¶âÁö¸¸,
|
- "Pour out the overflowings of your anger, And look on everyone who is proud, and make him low.
- "Look on everyone who is proud, and humble him, And tread down the wicked where they stand.
- "Hide them in the dust together; Bind them in the hidden place.
- "Then I will also confess to you, That your own right hand can save you.
- "Behold now, Behemoth, which I made as well as you; He eats grass like an ox.
|
- Ç㸮¿¡¼ ³ª¿À´Â Àú ¾ï¼¾ Èû°ú, ¹è¿¡¼ »¸ÃÄ ³ª¿À´Â Àú ³î¶ó¿î ±â¿îÀ» º¸¾Æ¶ó.
- ²¿¸®´Â ¹éÇâ¸ñó·³ »¸°í, ³ÐÀû´Ù¸®´Â ÈûÁÙ·Î ´Ü´ÜÇÏ°Ô °¨½Õ´Ù.
- »À´ë´Â ³òó·³ °ÇÏ°í, °¥ºñ»À´Â ¼èºøÀå°ú °°´Ù.
- ±×°ÍÀº, ³»°¡ ¸¸µç ÇÇÁ¶¹° °¡¿îµ¥¼ À¸¶ä°¡´Â °Í, ³» ¹«±â¸¦ µé°í ´Ù´Ï¶ó°í ¸¸µç °ÍÀÌ´Ù.
- ¸ðµç µéÁü½ÂÀÌ Áñ°Ì°Ô ¶Ù³ë´Â Ǫ¸¥ »ê¿¡¼ ÀÚ¶ó´Â Ǫ¸¥ Ç®Àº ±×°ÍÀÇ ¸ÔÀÌ´Ù.
|
- "Behold now, his strength in his loins And his power in the muscles of his belly.
- "He bends his tail like a cedar; The sinews of his thighs are knit together.
- "His bones are tubes of bronze; His limbs are like bars of iron.
- "He is the first of the ways of God; Let his maker bring near his sword.
- "Surely the mountains bring him food, And all the beasts of the field play there.
|
- ±×°ÍÀº ¿¬²ÉÀÙ ¾Æ·¡¿¡ ´¯°í, °¥´ë¹ç ±×´ÃÁø °÷À̳ª ´Ë ¼Ó¿¡´Ù°¡ ¸öÀ» ¼û±ä´Ù.
- ¿¬²ÉÀÙ ±×´ÃÀÌ ±×°ÍÀ» °¡¸®°í, ³Á°¡ÀÇ ¹öµå³ª¹«µéÀÌ ±×°ÍÀ» µÑ·¯½Ñ´Ù.
- °¹°ÀÌ ³ÑÃĵµ ³î¶óÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ¿ä´Ü °ÀÇ ¹°ÀÌ ºÒ¾î¼ ÀÔ¿¡ Â÷µµ Å¿¬ÇÏ´Ù.
- ´©°¡ ±×°ÍÀÇ ´«À» °¨°Ü¼ ÀâÀ» ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ´©°¡ ±× ÄÚ¿¡ °¥°í¸®¸¦ ²ê ¼ö ÀÖ´À³Ä?
|
- "Under the lotus plants he lies down, In the covert of the reeds and the marsh.
- "The lotus plants cover him with shade; The willows of the brook surround him.
- "If a river rages, he is not alarmed; He is confident, though the Jordan rushes to his mouth.
- "Can anyone capture him when he is on watch, With barbs can anyone pierce his nose?
|
|
|