´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 5ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 56:1-58:14

±¸¿ø¿¡ÀÇ ÃÊû ´ë»ó¿¡´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé»Ó ¾Æ´Ï¶ó Çϳª´Ô²² ¿¬ÇÕÇÑ À̹æÀε鵵 ÇØ´çµÇ¾ú´Ù. ÀÌ»ç¾ß´Â Çϳª´ÔÀ» ¶°³ª¸é À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁöµµÀÚ¶ó ÇÒÁö¶óµµ ½ÉÆÇÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÓÀ» °æ°íÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ ¿ì»ó ¼þ¹è¿¡ ºüÁø ¾î¸®¼®Àº ¹é¼ºµéÀ» ±ÔźÇϸ鼭, ȸ°³ÇÏ´Â Àڵ鸸ÀÌ ±¸¿øÀ» ¹Þ°Ô µÈ´Ù°í ¼±¾ðÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ±Ý½Ä°ú ¾È½ÄÀÏÀÌ Çü½Ä¿¡ Ä¡¿ìÄ¡°í ÀÖÀ½À» ÁöÀûÇÏ¸ç ¿©±â¿¡ »ç¶ûÀÇ ÇàÀ§°¡ ¼ö¹ÝµÇ¾î¾ß ÇÔÀ» °­Á¶ÇÏ¿´´Ù.
 
  À̹æÀÎÀÇ ±¸¿ø(56:1-56:12)    
 
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³ÊÈñ´Â °øÆòÀ» ÁöÅ°¸ç °øÀǸ¦ ÇàÇÏ¿©¶ó. ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ °¡±îÀÌ ¿Ô°í, ³ªÀÇ ÀÇ°¡ °ð ³ªÅ¸³¯ °ÍÀÌ´Ù."
  2. °øÆòÀ» ÁöÅ°°í °øÀǸ¦ öÀúÈ÷ ÁöÅ°´Â »ç¶÷Àº º¹ÀÌ ÀÖ´Ù. ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöÄѼ­ ´õ·´È÷Áö ¾Ê´Â »ç¶÷, ±× ¾î¶² ¾ÇÇà¿¡µµ ¼ÕÀ» ´ëÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº º¹ÀÌ ÀÖ´Ù.
  3. ÀÌ¹æ »ç¶÷ÀÌ¶óµµ ÁÖ´Ô²²·Î ¿Â »ç¶÷Àº 'ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¸¦ ´ç½ÅÀÇ ¹é¼º°ú´Â Â÷º°ÇϽŴÙ' ÇÏ°í ¸»ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó. °íÀÚ¶óµµ '³ª´Â ¸¶¸¥ ÀåÀÛ¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê´Â´Ù' ÇÏ°í ¸»ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  4. ÀÌ·¯ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "ºñ·Ï °íÀÚ¶ó ÇÏ´õ¶óµµ, ³ªÀÇ ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöÅ°°í, ³ª¸¦ ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â ÀÏÀ» ÇÏ°í, ³ªÀÇ ¾ð¾àÀ» öÀúÈ÷ ÁöÅ°¸é,
  5. ±×µéÀÇ À̸§ÀÌ ³ªÀÇ ¼ºÀü°ú ³ªÀÇ ¼ºº® ¾È¿¡¼­ ¿µ¿øÈ÷ ±â¾ïµÇµµ·Ï ÇÏ°Ú´Ù. ¾ÆµéµþÀ» µÎ¾î¼­ À̸§À» ³²±â´Â °Íº¸´Ù ´õ ³´°Ô ÇÏ¿© ÁÖ°Ú´Ù. ±×µéÀÇ À̸§ÀÌ ÀØÇôÁöÁö ¾Êµµ·Ï, ¿µ¿øÇÑ ¸í¼ºÀ» ±×µé¿¡°Ô ÁÖ°Ú´Ù."
  1. Thus says the LORD, "Preserve justice and do righteousness, For My salvation is about to come And My righteousness to be revealed.
  2. "How blessed is the man who does this, And the son of man who takes hold of it; Who keeps from profaning the sabbath, And keeps his hand from doing any evil."
  3. Let not the foreigner who has joined himself to the LORD say, "The LORD will surely separate me from His people " Nor let the eunuch say, "Behold, I am a dry tree."
  4. For thus says the LORD, "To the eunuchs who keep My sabbaths, And choose what pleases Me, And hold fast My covenant,
  5. To them I will give in My house and within My walls a memorial, And a name better than that of sons and daughters; I will give them an everlasting name which will not be cut off.
  1. ÁÖ´ÔÀ» ¼¶±â·Á°í ÇÏ´Â ÀÌ¹æ »ç¶÷µéÀº, ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» »ç¶ûÇÏ¿© ÁÖ´ÔÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¾î¶ó. "¾È½ÄÀÏÀ» ÁöÄÑ ´õ·´È÷Áö ¾Ê°í, ³ªÀÇ ¾ð¾àÀ» öÀúÈ÷ ÁöÅ°´Â ÀÌ¹æ »ç¶÷µéÀº,
  2. ³»°¡ ±×µéÀ» ³ªÀÇ °Å·èÇÑ »êÀ¸·Î ÀεµÇÏ¿©, ±âµµÇÏ´Â ³» Áý¿¡¼­ ±â»ÝÀ» ´©¸®°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ¶ÇÇÑ ±×µéÀÌ ³» Á¦´Ü À§¿¡ ¹ÙÄ£ ¹øÁ¦¹°°ú Èñ»ýÁ¦¹°µéÀ» ³»°¡ ±â²¨ÀÌ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ï, ³ªÀÇ ÁýÀº ¸¸¹ÎÀÌ ¸ð¿© ±âµµÇÏ´Â ÁýÀ̶ó°í ºÒ¸± °ÍÀÌ´Ù."
  3. ÂѰܳ­ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷À» ¸ðÀ¸½Ã´Â ÁÖ Çϳª´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³»°¡ ÀÌ¹Ì ³ª¿¡°Ô·Î ¸ð¾Æ µéÀÎ »ç¶÷µé ¿Ü¿¡ ¶Ç ´õ ¸ð¾Æ µéÀÌ°Ú´Ù."
  4. µéÁü½Âµé¾Æ, ¿Í¼­ ³ªÀÇ ¹é¼ºÀ» Àâ¾Æ¸Ô¾î¶ó. ½£ ¼ÓÀÇ Áü½Âµé¾Æ, ¿Í¼­ ³ªÀÇ ¹é¼ºÀ» »ïÄѶó.
  5. ¹é¼ºÀ» ÁöÅ°´Â Æļö²ÛÀ̶ó´Â °ÍµéÀº ´«ÀÌ ¸Ö¾î¼­ »ìÇÇÁöµµ ¸øÇÑ´Ù. ÁöµµÀÚ°¡ µÇ¾î ¸ÁÀ» º¸¶ó°í ÇÏ¿´´õ´Ï, º¡¾î¸® °³°¡ µÇ¾î¼­ ¾ß¼ö°¡ ¿Íµµ ¢Áöµµ ¸øÇÑ´Ù. ±â²¯ ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ ²ÞÀ̳ª ²Ù°í, ´Ã¾îÁö°Ô ´©¿ö¼­ ÀáÀڱ⳪ ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù.
  1. "Also the foreigners who join themselves to the LORD, To minister to Him, and to love the name of the LORD, To be His servants, every one who keeps from profaning the sabbath And holds fast My covenant;
  2. Even those I will bring to My holy mountain And make them joyful in My house of prayer Their burnt offerings and their sacrifices will be acceptable on My altar; For My house will be called a house of prayer for all the peoples."
  3. The Lord GOD, who gathers the dispersed of Israel, declares, "Yet others I will gather to them, to those already gathered."
  4. All you beasts of the field, All you beasts in the forest, Come to eat.
  5. His watchmen are blind, All of them know nothing. All of them are mute dogs unable to bark, Dreamers lying down, who love to slumber;
  1. ÁöµµÀÚ¶ó´Â °ÍµéÀº ±¾ÁÖ¸° °³Ã³·³ ±×·¸°Ô ¸Ô°íµµ ¸¸Á·ÇÒ ÁÙÀ» ¸ð¸¥´Ù. ¹é¼ºÀ» ÁöÅ°´Â ÁöµµÀÚ°¡ µÇ¾î¼­µµ ºÐº°·ÂÀÌ ¾ø´Ù. ¸ðµÎµé Àú ÁÁÀ» ´ë·Î¸¸ ÇÏ°í Àú¸¶´Ù Á¦ ¹è¸¸ ä¿î´Ù.
  2. ±× µµÀûµéÀÌ ÀÔÀº »ì¾Æ¼­ "¿À³Ê¶ó, ¿ì¸®°¡ ¼úÀ» °¡Á® ¿Ã ÅÍÀÌ´Ï, µ¶ÇÑ °ÍÀ¸·Î ÃëÇϵµ·Ï ¸¶½ÃÀÚ. ³»Àϵµ ¿À´Ãó·³ ¸¶½ÃÀÚ. ¾Æ´Ï, ´õ ½ÇÄÆ ¸¶½ÃÀÚ" Çϴ±¸³ª.
  1. And the dogs are greedy, they are not satisfied And they are shepherds who have no understanding; They have all turned to their own way, Each one to his unjust gain, to the last one.
  2. "Come," they say, "let us get wine, and let us drink heavily of strong drink; And tomorrow will be like today, only more so."
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ì»ó ¼þ¹è¿Í ±¸¿ø(57:1-57:21)    
 
  1. ÀÇÀÎÀÌ ¸ÁÇصµ ±×°ÍÀ» ¸¶À½¿¡ µÎ´Â ÀÚ°¡ ¾ø°í, °æ°ÇÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÌ ¼¼»óÀ» ¶°³ªµµ ±× ¶æÀ» ±ú´Ý´Â ÀÚ°¡ ¾ø´Ù. ÀÇÀÎÀÌ ¼¼»óÀ» ¶°³ª´Â °ÍÀº, ½Ç»óÀº Àç¾ÓÀ» ÇÇÇÏ¿© °¡´Â °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×´Â ÆòÈ­·Î¿î °÷À¸·Î µé¾î°¡´Â °ÍÀÌ´Ù. ¹Ù¸¥±æÀ» °È´Â »ç¶÷Àº ÀÚ±â ħ»ó À§¿¡ ÆíÈ÷ ´©¿ï °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³ÊÈñ Á¡ÀïÀÌÀÇ Àڽĵé¾Æ, °£ÅëÇÏ´Â ÀÚ¿Í Ã¢³àÀÇ ¾¾µé¾Æ, À̸® °¡±îÀÌ ¿À³Ê¶ó.
  4. ³ÊÈñ°¡ ´©±¸¸¦ Á¶·ÕÇÏ´Â °Å³Ä? ³ÊÈñ°¡ ´©±¸¿¡°Ô ÀÔÀ» Å©°Ô ¹ú¸®°í Çô¸¦ ³»¹Ì´À³Ä? ³ÊÈñ´Â °Å¿ªÇÏ´Â ÀÚÀÇ ÀÚ½Ä, °ÅÁþ¸»ÀïÀÌÀÇ Á¾ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï³Ä?
  5. ³ÊÈñ´Â »ó¼ö¸®³ª¹« »çÀÌ¿¡¼­, ¸ðµç Ǫ¸¥ ³ª¹« ¾Æ·¡¿¡¼­, Á¤¿å¿¡ ºÒŸ ¹Ù¶÷À» ÇÇ¿ì¸ç, °ñÂ¥±â °¡¿îµ¥¼­, °¥¶óÁø ¹ÙÀ§ ¹Ø¿¡¼­, ÀڽĵéÀ» Á׿© Á¦¹°·Î ¹ÙÃÆ´Ù.
  1. The righteous man perishes, and no man takes it to heart; And devout men are taken away, while no one understands For the righteous man is taken away from evil,
  2. He enters into peace; They rest in their beds, Each one who walked in his upright way.
  3. "But come here, you sons of a sorceress, Offspring of an adulterer and a prostitute.
  4. "Against whom do you jest? Against whom do you open wide your mouth And stick out your tongue? Are you not children of rebellion, Offspring of deceit,
  5. Who inflame yourselves among the oaks, Under every luxuriant tree, Who slaughter the children in the ravines, Under the clefts of the crags?
  1. ³Ê´Â °ñÂ¥±âÀÇ ¸Å²öÇÑ µ¹µéÀ» °¡Á®´Ù°¡, ±×°ÍµéÀ» ½ÅÀ¸·Î ¶°¹Þµé¾ú´Ù. ³×°¡ ±×°Íµé¿¡°Ô ¼úÀ» ºÎ¾î ¹ÙÄ¡°í, ¶Ç °î½ÄÁ¦¹°À» ¹ÙÃÆ´Ù. "³»°¡ ³ÊÈñÀÇ ±×·± ²ÃÀ» º¸¾ÒÀ¸´Ï, ³»°¡ ¾îÂî ±â»µÇÏ°Ú´À³Ä?"
  2. ³Ê´Â ¶Ç Àú ¿ì¶Ò ¼ÚÀº ³ôÀº »ê À§¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­, °Å±â¿¡´Ù ÀÚ¸®¸¦ ±ò¾Ò´Ù. °Å±â¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ Áö³Â´Ù.
  3. "³ÊÀÇ Áý ¹®°ú ¹®¼³ÁÖ µÚ¿¡´Â ¿ì»óÀ» ¼¼¿ö ³õ¾Ò´Ù. ³Ê´Â ³ª¸¦ ¹ö¸®°í ¶°³ª¼­, ¿ÊÀ» ´Ù ¹þ°í, ³×°¡ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ÀÚµé°ú ÇÔ²² ¾Ë¸öÀ¸·Î ħ»ó¿¡ ¿Ã¶ó°¡ ÀÚ¸®¸¦ ³Ð°Ô Æñ´Ù. ³Ê´Â ±×µé°ú ÇÔ²² ÀÚ·Á°í È­´ë¸¦ ÁöºÒÇÏ°í, °Å±â¿¡¼­ Á¤¿åÀ» ºÒÅ¿ü´Ù.
  4. ³Ê´Â ¶Ç ¸ô·º¿¡°Ô °¡·Á°í, ¸ö¿¡ ±â¸§À» ¹Ù¸£°í Çâ¼ö¸¦ µë»Ò »Ñ·È´Ù. ¼¶±æ ½ÅµéÀ» ã´À¶ó°í ¸Õ ³ª¶ó¿¡ »ç½ÅµéÀ» º¸³»°í, ½º¿Ã¿¡±îÁö »çÀýÀ» ³»·Á º¸³Â´Ù.
  5. ½ÅµéÀ» ã¾Æ ³ª¼± ¿©Çà±æÀÌ °íµÇ¾î¼­ ÁöÃÆÀ¸¸é¼­µµ, ³Ê´Â 'Çê¼ö°í'¶ó°í ¸»ÇÏÁö ¾Ê´Â±¸³ª. ¿ÀÈ÷·Á ³Ê´Â ¿ì»óµéÀÌ ³Ê¿¡°Ô »õ ÈûÀ» Á־ ÁöÄ¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù°í »ý°¢Çϴ±¸³ª.
  1. "Among the smooth stones of the ravine Is your portion, they are your lot; Even to them you have poured out a drink offering, You have made a grain offering Shall I relent concerning these things?
  2. "Upon a high and lofty mountain You have made your bed. You also went up there to offer sacrifice.
  3. "Behind the door and the doorpost You have set up your sign; Indeed, far removed from Me, you have uncovered yourself, And have gone up and made your bed wide. And you have made an agreement for yourself with them, You have loved their bed, You have looked on their manhood.
  4. "You have journeyed to the king with oil And increased your perfumes; You have sent your envoys a great distance And made them go down to Sheol.
  5. "You were tired out by the length of your road, Yet you did not say, 'It is hopeless.' You found renewed strength, Therefore you did not faint.
  1. ³×°¡ ±×ó·³ ¹«¼­¿öÇÏ´Â ½ÅµéÀÌ ´©±¸³Ä? µµ´ëü ±× ½ÅµéÀÌ ¾ó¸¶³ª ¹«¼­¿ì¸é, ³ª¸¦ ¼ÓÀ̸鼭±îÁö, ³ª¸¦ ±î¸¶µæÈ÷ Àؾ¸é¼­±îÁö, ±× ½Åµé¿¡°Ô ¸Å´Þ¸®´À³Ä? ³»°¡ ¿À·§µ¿¾È ħ¹¬ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù°í, ³×°¡ ³ª¸¦ °æ¿ÜÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀ̳Ä?
  2. ³Ê´Â ³×°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ´Ù ¿Ç´Ù°í »ý°¢ÇÏ°ÚÁö¸¸, ³×°¡ ÇÑ ÀÏÀ» ³»°¡ ´Ù Æø·ÎÇÒ °ÍÀÌ´Ï, ³ÊÀÇ ¿ì»óµéÀÌ ³Ê¸¦ µ½Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³ÊÀÇ ¿ì»óµé¿¡°Ô »ì·Á ´Þ¶ó°í ºÎ¸£Â¢¾î º¸¾Æ¶ó. ¿ÀÈ÷·Á ¹Ù¶÷ÀÌ ¿ì»óµéÀ» ³¯·Á ¹ö¸± °ÍÀ̸ç, ÀÔ±èÀÌ ±×°ÍµéÀ» ¾µ¾î ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³ª¿¡°Ô·Î ÇÇÇÏ¿© ¿À´Â »ç¶÷Àº, ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ¿© °Å±â¿¡¼­ »ì°í, ³ªÀÇ °Å·èÇÑ ¼ºÀü¿¡¼­ ³ª¸¦ ¿¹¹èÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
  4. "³»°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ¶¥À» µ¸¿ì°í µ¸¿ì¾î¼­ ±æÀ» ³»¾î¶ó. ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ °È´Â ±æ¿¡ °ÅÄ¡´Â °ÍÀÌ ¾ø°Ô ÇÏ¿©¶ó."
  5. Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ºÐ, ¿µ¿øÈ÷ »ì¾Æ °è½Ã¸ç, °Å·èÇÑ À̸§À» °¡Áö½Å ºÐ²²¼­, ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³»°¡ ºñ·Ï ³ô°í °Å·èÇÑ °÷¿¡ ÀÖÀ¸³ª, °â¼ÕÇÑ »ç¶÷°úµµ ÇÔ²² ÀÖ°í, À߸øÀ» ´µ¿ìÄ¡°í ȸ°³ÇÏ´Â »ç¶÷°úµµ ÇÔ²² ÀÖ´Ù. °â¼ÕÇÑ »ç¶÷°ú ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸é¼­ ±×µé¿¡°Ô ¿ë±â¸¦ ºÏµ¸¿ì¾î ÁÖ°í, ȸ°³ÇÏ´Â »ç¶÷°ú °°ÀÌ ÀÖÀ¸¸é¼­ ±×µéÀÇ »óÇÑ ¸¶À½À» ¾Æ¹°°Ô ÇÏ¿© ÁØ´Ù.
  1. "Of whom were you worried and fearful When you lied, and did not remember Me Nor give Me a thought? Was I not silent even for a long time So you do not fear Me?
  2. "I will declare your righteousness and your deeds, But they will not profit you.
  3. "When you cry out, let your collection of idols deliver you But the wind will carry all of them up, And a breath will take them away But he who takes refuge in Me will inherit the land And will possess My holy mountain."
  4. And it will be said, "Build up, build up, prepare the way, Remove every obstacle out of the way of My people."
  5. For thus says the high and exalted One Who lives forever, whose name is Holy, "I dwell on a high and holy place, And also with the contrite and lowly of spirit In order to revive the spirit of the lowly And to revive the heart of the contrite.
  1. ³ª´Â »ç¶÷µé°ú ³¡¾øÀÌ ´ÙÅõÁö¸¸Àº ¾Ê´Â´Ù. ÇѾøÀÌ ºÐÀ» Ç°Áöµµ ¾Ê´Â´Ù. »ç¶÷¿¡°Ô »ý¸íÀ» ÁØ °ÍÀÌ ³ªÀε¥, ³»°¡ ±×µé°ú ³¡¾øÀÌ ´ÙÅõ°í ÇѾøÀÌ ºÐÀ» Ç°°í ÀÖÀ¸¸é, »ç¶÷ÀÌ ¾îÂî °ßµð°Ú´À³Ä?
  2. »ç¶÷ÀÇ Å½¿å½º·¯¿î ÁË ¶§¹®¿¡ ³»°¡ ³ëÇÏ¿© ±×µéÀ» ÃÆ°í, ³»°¡ ³ëÇÏ¿© ³ªÀÇ ¾ó±¼À» °¡·È´Ù. ±×·¡µµ ±×µéÀº ³¡³» ³ª¸¦ °Å¿ªÇÏ°í Á¦ ¸¶À½¿¡ ³»Å°´Â ±æ·Î °¡¹ö·È´Ù.
  3. »ç¶÷ÀÇ ¼ÒÇàÀÌ ¾î¶°ÇÑÁö, ³»°¡ º¸¾Æ¼­ ´Ù ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ³ª´Â ±×µéÀ» °íÃÄ ÁÖ°Ú´Ù. ±×µéÀ» ÀεµÇÏ¿© ÁÖ¸ç, µµ¿ÍÁÖ°Ú´Ù. ½½ÆÛÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» À§·ÎÇÏ¿© ÁÖ°Ú´Ù.
  4. ÀÌÁ¦ ³»°¡ ¸»·Î ÆòÈ­¸¦ âÁ¶ÇÑ´Ù. ¸Õ °÷¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷°ú °¡±î¿î °÷¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ÆòÈ­, ÆòÈ­°¡ ÀÖ¾î¶ó." ÁÖ´Ô²²¼­ ¾à¼ÓÇϽŴÙ. "³»°¡ ³Ê¸¦ °íÃÄ ÁÖ¸¶."
  5. ±×·¯³ª ¾ÇÀεéÀº ¿äµ¿ÇÏ´Â ¹Ù´Ù¿Í °°¾Æ¼­ °í¿äÈ÷ ½¬Áö ¸øÇÏ´Ï, ¼º³­ ¹Ù´Ù´Â ÁøÈë°ú ´õ·¯¿î °ÍÀ» ¼Ú¾Æ ¿Ã¸± »ÓÀÌ´Ù.
  1. "For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would grow faint before Me, And the breath of those whom I have made.
  2. "Because of the iniquity of his unjust gain I was angry and struck him; I hid My face and was angry, And he went on turning away, in the way of his heart.
  3. "I have seen his ways, but I will heal him; I will lead him and restore comfort to him and to his mourners,
  4. Creating the praise of the lips Peace, peace to him who is far and to him who is near," Says the LORD, "and I will heal him."
  5. But the wicked are like the tossing sea, For it cannot be quiet, And its waters toss up refuse and mud.
  1. ³ªÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "¾ÇÀε鿡°Ô´Â ÆòÈ­°¡ ¾ø´Ù."
  1. "There is no peace," says my God, "for the wicked."
 
  ÂüµÈ ½Å¾Ó »ýÈ°(58:1-58:14)    
 
  1. "¸ñ¼Ò¸®¸¦ Å©°Ô ³»¾î Èû²¯ ¿ÜÃĶó. ÁÖÀúÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ³ÊÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ³ªÆÈ ¼Ò¸®Ã³·³ ³ô¿©¼­ ³ªÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ±×µéÀÇ Çã¹°À» ¾Ë¸®°í, ¾ß°öÀÇ Áý¿¡ ±×µéÀÇ Á˸¦ ¾Ë·Á¶ó.
  2. ±×µéÀÌ ¸¶Ä¡ °øÀǸ¦ ÇàÇÏ°í Çϳª´ÔÀÇ ±Ô·Ê¸¦ Àú¹ö¸®Áö ¾Ê´Â ¹ÎÁ·À̳ª µÇµíÀÌ, ³¯¸¶´Ù ³ª¸¦ ãÀ¸¸ç, ³ªÀÇ ±æÀ» ¾Ë±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù. ±×µéÀº ¹«¾ùÀÌ °øÀǷοî ÆÇ´ÜÀΰ¡¸¦ ³ª¿¡°Ô ¹¯°í, Çϳª´Ô²² °¡±îÀÌ ³ª°¡±â¸¦ Áñ°Å¿öÇÑ´Ù°í ÇÑ´Ù."
  3. ÁÖ´Ô²²¼­ º¸½ÃÁöµµ ¾Ê´Âµ¥, ¿ì¸®°¡ ¹«¾ù ¶§¹®¿¡ ±Ý½ÄÀ» Çմϱî? ÁÖ´Ô²²¼­ ¾Ë¾Æ ÁÖ½ÃÁöµµ ¾Ê´Âµ¥, ¿ì¸®°¡ ¹«¾ù ¶§¹®¿¡ °íÇàÀ» ÇÏ°Ú½À´Ï±î? ³ÊÈñµéÀÌ ±Ý½ÄÇÏ´Â ³¯, ³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀÇ Çâ¶ô¸¸À» ã°í, Àϲ۵鿡°Ô´Â ¹«¸®ÇÏ°Ô ÀÏÀ» ½ÃŲ´Ù.
  4. ³ÊÈñ°¡ ´ÙÅõ°í ½Î¿ì¸é¼­, ±Ý½ÄÀ» Çϴ±¸³ª. ÀÌ·¸°Ô ¸øµÈ ÁÖ¸ÔÁúÀ̳ª ÇÏ·Á°í ±Ý½ÄÀ» ÇÏ´À³Ä? ³ÊÈñÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ Àú ³ôÀº °÷¿¡ µé¸®°Ô ÇÒ »ý°¢ÀÌ ÀÖ´Ù¸é, ¿À´Ã°ú °°Àº ÀÌ·± ±Ý½ÄÀ» Çؼ­´Â ¾È µÈ´Ù.
  5. "ÀÌ°ÍÀÌ ¾îÂî ³»°¡ ±â»µÇÏ´Â ±Ý½ÄÀÌ°Ú´À³Ä? ÀÌ°ÍÀÌ ¾îÂî »ç¶÷ÀÌ ÅëȸÇÏ¸ç ±«·Î¿öÇÏ´Â ³¯ÀÌ µÇ°Ú´À³Ä?" ¸Ó¸®¸¦ °¥´ëó·³ ¼÷ÀÌ°í ±½Àº º£¿Í À縦 ±ò°í ¾É´Â´Ù°í Çؼ­ ¾îÂî ÀÌ°ÍÀ» ±Ý½ÄÀ̶ó°í ÇÏ°ÚÀ¸¸ç, ÁÖ´Ô²²¼­ ³ÊÈñ¸¦ ±â»Ú°Ô ¹Ý±â½Ç ³¯À̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
  1. "Cry loudly, do not hold back; Raise your voice like a trumpet, And declare to My people their transgression And to the house of Jacob their sins.
  2. "Yet they seek Me day by day and delight to know My ways, As a nation that has done righteousness And has not forsaken the ordinance of their God They ask Me for just decisions, They delight in the nearness of God.
  3. 'Why have we fasted and You do not see? Why have we humbled ourselves and You do not notice?' Behold, on the day of your fast you find your desire, And drive hard all your workers.
  4. "Behold, you fast for contention and strife and to strike with a wicked fist You do not fast like you do today to make your voice heard on high.
  5. "Is it a fast like this which I choose, a day for a man to humble himself? Is it for bowing one's head like a reed And for spreading out sackcloth and ashes as a bed? Will you call this a fast, even an acceptable day to the LORD?
  1. "³»°¡ ±â»µÇÏ´Â ±Ý½ÄÀº, ºÎ´çÇÑ °á¹ÚÀ» Ç®¾î ÁÖ´Â °Í, ¸Û¿¡ÀÇ ÁÙÀ» ²ø·¯ ÁÖ´Â °Í, ¾ÐÁ¦¹Þ´Â »ç¶÷À» ³õ¾Æ ÁÖ´Â °Í, ¸ðµç ¸Û¿¡¸¦ ²ª¾î ¹ö¸®´Â °Í, ¹Ù·Î ÀÌ·± °ÍµéÀÌ ¾Æ´Ï³Ä?"
  2. ¶ÇÇÑ ±¾ÁÖ¸° »ç¶÷¿¡°Ô ³ÊÀÇ ¸Ô°Å¸®¸¦ ³ª´©¾î ÁÖ´Â °Í, ¶°µµ´Â ºÒ½ÖÇÑ »ç¶÷À» Áý¿¡ ¸Â¾ÆµéÀÌ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°Ú´À³Ä? Çæ¹þÀº »ç¶÷À» º¸¾ÒÀ» ¶§¿¡ ±×¿¡°Ô ¿ÊÀ» ÀÔÇô ÁÖ´Â °Í, ³ÊÀÇ °ñÀ°À» ÇÇÇÏ¿© ¼ûÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°Ú´À³Ä?
  3. ±×¸®ÇÏ¸é ³× ºûÀÌ »õº® ÇÞ»ìó·³ ºñÄ¥ °ÍÀ̸ç, ³× »óó°¡ »¡¸® ³ªÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³× ÀǸ¦ µå·¯³»½Ç ºÐÀÌ ³× ¾Õ¿¡ °¡½Ç °ÍÀ̸ç, ÁÖ´ÔÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ³× µÚ¿¡¼­ È£À§ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±× ¶§¿¡ ³×°¡ ÁÖ´ÔÀ» ºÎ¸£¸é ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÀ´äÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ³×°¡ ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡, ÁÖ´Ô²²¼­ '³»°¡ ¿©±â¿¡ ÀÖ´Ù' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ³×°¡ ³ÊÀÇ ³ª¶ó¿¡¼­ ¹«°Å¿î ¸Û¿¡¿Í ¿Â°® Æø·Â°ú Æø¾ðÀ» ¾ø¾Ö ¹ö¸°´Ù¸é,
  5. ³×°¡ ³ÊÀÇ Á¤¼ºÀ» ±¾ÁÖ¸° »ç¶÷¿¡°Ô ½ñÀ¸¸ç, ºÒ½ÖÇÑ ÀÚÀÇ ¼Ò¿øÀ» ÃæÁ·½ÃÄÑ ÁÖ¸é, ³ÊÀÇ ºûÀÌ ¾îµÒ °¡¿îµ¥¼­ ³ªÅ¸³ª¸ç, įįÇÑ ¹ãÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ´ë³·°°ÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  1. "Is this not the fast which I choose, To loosen the bonds of wickedness, To undo the bands of the yoke, And to let the oppressed go free And break every yoke?
  2. "Is it not to divide your bread with the hungry And bring the homeless poor into the house; When you see the naked, to cover him; And not to hide yourself from your own flesh?
  3. "Then your light will break out like the dawn, And your recovery will speedily spring forth; And your righteousness will go before you; The glory of the LORD will be your rear guard.
  4. "Then you will call, and the LORD will answer; You will cry, and He will say, 'Here I am ' If you remove the yoke from your midst, The pointing of the finger and speaking wickedness,
  5. And if you give yourself to the hungry And satisfy the desire of the afflicted, Then your light will rise in darkness And your gloom will become like midday.
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ³Ê¸¦ ´Ã ÀεµÇϽðí, ¸Þ¸¶¸¥ °÷¿¡¼­µµ ³ÊÀÇ ¿µÈ¥À» ÃæÁ·½ÃÄÑ Áֽøç, ³ÊÀÇ »À¸¶µð¿¡ ¿ø±â¸¦ ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ³Ê´Â ¸¶Ä¡ ¹° ´í µ¿»êó·³ µÇ°í, ¹°ÀÌ ²÷¾îÁöÁö ¾Ê´Â »ùó·³ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³ÊÀÇ ¹é¼ºÀÌ Çع¬Àº ÆóÇã¿¡¼­ ¼ºÀ¾À» Àç°ÇÇϸç, ´ë´ë·Î ¹ö·Á µÎ¾ú´ø ±âÃʸ¦ ´Ù½Ã ½×À» °ÍÀÌ´Ù. »ç¶÷µéÀº ³Ê¸¦ µÎ°í "°¥¶óÁø º®À» °íÄ£ ¿Õ!" "±æ°Å¸®¸¦ °íÃÄ »ç¶÷ÀÌ »ì ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÑ ¿Õ!" À̶ó°í ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù.
  3. "À¯´Ù¾ß, ³×°¡ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ¹ß±æÀ» »ï°¡ ¿©ÇàÀ» ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ³ªÀÇ °Å·èÇÑ ³¯¿¡ ³ÊÀÇ Äè¶ôÀ» ÀÏ»ïÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ¾È½ÄÀÏÀ» 'Áñ°Å¿î ³¯'À̶ó°í ºÎ¸£¸ç, ÁÖÀÇ °Å·èÇÑ ³¯À» 'Á¸±ÍÇÑ ³¯'À̶ó°í ÇÑ´Ù¸é, ±×¸®°í ÀÌ ³¯À» ±ÍÇÏ°Ô ¿©°Ü¼­, ³× ¸Ú´ë·Î ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ³Ê ÀÚ½ÅÀÇ Äè¶ôÀ» ãÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ÇԺηΠ¸»ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é,
  4. ±× ¶§¿¡ ³Ê´Â ÁÖ ¾È¿¡¼­ Áñ°Å¿òÀ» ¾òÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ³Ê¸¦ ¶¥¿¡¼­ ¿µÈ­·Ó°Ô ÇÏ°í, ³ÊÀÇ Á¶»ó ¾ß°öÀÇ À¯»êÀ» ¸Ô°í »ìµµ·Ï ÇÏ°Ú´Ù." ÀÌ°ÍÀº ÁÖ´Ô²²¼­ Ä£È÷ ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
  1. "And the LORD will continually guide you, And satisfy your desire in scorched places, And give strength to your bones; And you will be like a watered garden, And like a spring of water whose waters do not fail.
  2. "Those from among you will rebuild the ancient ruins; You will raise up the age-old foundations; And you will be called the repairer of the breach, The restorer of the streets in which to dwell.
  3. "If because of the sabbath, you turn your foot From doing your own pleasure on My holy day, And call the sabbath a delight, the holy day of the LORD honorable, And honor it, desisting from your own ways, From seeking your own pleasure And speaking your own word,
  4. Then you will take delight in the LORD, And I will make you ride on the heights of the earth; And I will feed you with the heritage of Jacob your father, For the mouth of the LORD has spoken."
 
  ¸ô°¢(ÙÒÊÆ, 56:11)  ¹«ÁöÇÏ¿© ±ú´ÞÀ½ÀÌ ¾øÀ½  

  - 10¿ù 5ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- °ñ·Î»õ¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >