´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 7ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 61:1-63:19

ÀÌ»ç¾ß´Â ±¸¼ÓÀÚ ¸Þ½Ã¾ÆÀÇ µµ·¡¿Í, ÀÌ·Î ÀÎÇØ ¼ºµµµé¿¡°Ô ÀÓÇÏ°Ô µÇ´Â Çϳª´ÔÀÇ º¹¿¡ ´ëÇØ ¸»ÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ±¸¿ø°ú ¿µ±¤À¸·Î ÀÎÇØ »õ·Î¿î Īȣ¸¦ ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀ̸ç, ¿­¹æÀÇ ±¸¿øÀ» À§ÇÑ ¿µ¿øÇÑ µµ¼ºÀÌ µÉ °ÍÀ̶ó°í ¿¹°íÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ¿¹¾ðÀÌ ¼ºÃëµÇ±â Àü¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀÌ ÀÖ°Ô µÉ °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇϸ鼭 Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý¿Í ´É·ÂÀ» °£±¸ÇÏ¿´´Ù.
 
  ±â»Û ¼Ò½Ä(61:1-61:11)    
 
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ±â¸§À» ºÎÀ¸½Ã´Ï, ÁÖ Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀÌ ³ª¿¡°Ô ÀÓÇϼ̴Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¸¦ º¸³»¼Å¼­, °¡³­ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ°í, »óÇÑ ¸¶À½À» ½Î¸Å¾î ÁÖ°í, Æ÷·Î¿¡°Ô ÀÚÀ¯¸¦ ¼±Æ÷ÇÏ°í, °¤Èù »ç¶÷¿¡°Ô ¼®¹æÀ» ¼±¾ðÇÏ°í,
  2. ÁÖ´ÔÀÇ ÀºÇýÀÇ ÇØ¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ º¸º¹ÀÇ ³¯À» ¼±¾ðÇÏ°í, ¸ðµç ½½ÆÛÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» À§·ÎÇÏ°Ô Çϼ̴Ù.
  3. ½Ã¿Â¿¡¼­ ½½ÆÛÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô Àç ´ë½Å¿¡ È­°üÀ» ¾º¿ö Áֽøç, ½½ÇÄ ´ë½Å¿¡ ±â»ÝÀÇ ±â¸§À» ¹ß¶ó Áֽøç, ±«·Î¿î ¸¶À½ ´ë½Å¿¡ Âù¼ÛÀÌ ¸¶À½¿¡ °¡µæ Â÷°Ô Çϼ̴Ù. ±×¸®ÇÏ¿© »ç¶÷µéÀº ±×µéÀ» °¡¸®ÄÑ, ÀÇÀÇ ³ª¹«, ÁÖ´Ô²²¼­ ½º½º·Î ¿µ±¤À» ³ªÅ¸³»½Ã·Á°í ¼Õ¼ö ½ÉÀ¸½Å ³ª¹«¶ó°í ºÎ¸¥´Ù.
  4. ±×µéÀº ¿À·¡ Àü¿¡ ȲÆóÇØÁø °÷À» ½×À¸¸ç, ¿À·§µ¿¾È ¹«³ÊÁ® ÀÖ´ø °÷µµ ¼¼¿ï °ÍÀÌ´Ù. ȲÆóÇÑ ¼ºÀ¾µéÀ» »õ·Î ¼¼¿ì¸ç, ´ë´ë·Î ¹«³ÊÁø ä·Î ¹ö·ÁÁ® ÀÖ´ø °÷À» ´Ù½Ã ¼¼¿ï °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³¸¼± »ç¶÷µéÀÌ ³ª¼­¼­ ³ÊÈñ ¾ç ¶¼¸¦ ¸ÔÀ̸ç, ´Ù¸¥ ³ª¶ó »ç¶÷µéÀÌ ¿Í¼­ ³ÊÈñÀÇ ³óºÎ¿Í Æ÷µµ¿øÁö±â°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  1. The Spirit of the Lord GOD is upon me, Because the LORD has anointed me To bring good news to the afflicted; He has sent me to bind up the brokenhearted, To proclaim liberty to captives And freedom to prisoners;
  2. To proclaim the favorable year of the LORD And the day of vengeance of our God; To comfort all who mourn,
  3. To grant those who mourn in Zion, Giving them a garland instead of ashes, The oil of gladness instead of mourning, The mantle of praise instead of a spirit of fainting So they will be called oaks of righteousness, The planting of the LORD, that He may be glorified.
  4. Then they will rebuild the ancient ruins, They will raise up the former devastations; And they will repair the ruined cities, The desolations of many generations.
  5. Strangers will stand and pasture your flocks, And foreigners will be your farmers and your vinedressers.
  1. »ç¶÷µéÀº ³ÊÈñ¸¦ 'ÁÖ´ÔÀÇ Á¦»çÀå'À̶ó°í ºÎ¸¦ °ÍÀ̸ç, '¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ºÀ»çÀÚ' ¶ó°í ÀÏÄÃÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¿­¹æÀÇ Àç¹°ÀÌ ³ÊÈñ °ÍÀÌ µÇ¾î ³ÊÈñ°¡ ¸¶À½²¯ ¾µ °ÍÀÌ°í, ±×µéÀÇ ºÎ±Í¿µÈ­°¡ ¹Ù·Î ³ÊÀÇ °ÍÀÓÀ» ³ÊÈñ°¡ ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³ÊÈñ°¡ ¹ÞÀº ¼öÄ¡¸¦ °©ÀýÀ̳ª º¸»ó¹ÞÀ¸¸ç, ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÑ ´ë°¡·Î ¹ÞÀº ¸òÀ» ±â»µÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ°¡ ¶¥¿¡¼­ °©ÀýÀÇ »ó¼ÓÀ» ¹ÞÀ¸¸ç, ¿µ¿øÇÑ ±â»ÝÀ» Â÷ÁöÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. "³ª ÁÖ´Â °øÆòÀ» »ç¶ûÇÏ°í, ºÒÀÇ¿Í ¾àÅ»À» ¹Ì¿öÇÑ´Ù. ³ª´Â ±×µéÀÇ ¼ö°í¸¦ ¼º½ÇÈ÷ º¸»óÇÏ¿© ÁÖ°í, ±×µé°ú ¿µ¿øÇÑ ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì°Ú´Ù.
  4. ±×µéÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿­¹æ¿¡ ¾Ë·ÁÁö¸ç, ±×µéÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ ¸¸¹Î °¡¿îµ¥ ¾Ë·ÁÁú °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀ» º¸´Â »ç¶÷¸¶´Ù, ±×µéÀÌ ³ª ÁÖÀÇ º¹À» ¹ÞÀº ÀÚ¼ÕÀÓÀ» ÀÎÁ¤ÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
  5. ½Å¶û¿¡°Ô Á¦»çÀåÀÇ °üÀ» ¾º¿ìµíÀÌ, ½ÅºÎ¸¦ Æй°·Î ´ÜÀå½ÃÅ°µíÀÌ, ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ±¸¿øÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔÇô Áֽðí, ÀÇÀÇ °Ñ¿ÊÀ¸·Î µÑ·¯ ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï, ³»°¡ ÁÖ´Ô ¾È¿¡¼­ Å©°Ô ±â»µÇϸç, ³» ¿µÈ¥ÀÌ Çϳª´Ô ¾È¿¡¼­ Áñ°Å¿öÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. But you will be called the priests of the LORD; You will be spoken of as ministers of our God You will eat the wealth of nations, And in their riches you will boast.
  2. Instead of your shame you will have a double portion, And instead of humiliation they will shout for joy over their portion Therefore they will possess a double portion in their land, Everlasting joy will be theirs.
  3. For I, the LORD, love justice, I hate robbery in the burnt offering; And I will faithfully give them their recompense And make an everlasting covenant with them.
  4. Then their offspring will be known among the nations, And their descendants in the midst of the peoples. All who see them will recognize them Because they are the offspring whom the LORD has blessed.
  5. I will rejoice greatly in the LORD, My soul will exult in my God; For He has clothed me with garments of salvation, He has wrapped me with a robe of righteousness, As a bridegroom decks himself with a garland, And as a bride adorns herself with her jewels.
  1. ¶¥ÀÌ ½ÏÀ» ³»¸ç, µ¿»êÀÌ °Å±â¿¡ »Ñ·ÁÁø °ÍÀ» ¿òÆ®°Ô ÇϵíÀÌ, ÁÖ Çϳª´Ô²²¼­µµ ¸ðµç ³ª¶ó ¾Õ¿¡¼­ ÀÇ¿Í Âù¼ÛÀ» »ù ¼ÚµíÀÌ ¼Ú¾Æ³ª°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  1. For as the earth brings forth its sprouts, And as a garden causes the things sown in it to spring up, So the Lord GOD will cause righteousness and praise To spring up before all the nations.
 
  ½Ã¿ÂÀÇ »õ À̸§(62:1-62:12)    
 
  1. ½Ã¿ÂÀÇ ÀÇ°¡ ºûó·³ µå·¯³ª°í, ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ±¸¿øÀÌ È¶ºÒó·³ ³ªÅ¸³¯ ¶§±îÁö, ½Ã¿ÂÀ» °Ý·ÁÇØ¾ß ÇϹǷÎ, ³»°¡ ÀáÀáÇÏÁö ¾Ê°Ú°í, ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ±¸¿ø¹Þ±â±îÁö ³»°¡ ½¬Áö ¾Ê°Ú´Ù.
  2. ÀÌ¹æ ³ª¶óµéÀÌ ³×°Ô¼­ ÀÇ°¡ ÀÌ·ç¾îÁö´Â °ÍÀ» º¼ °ÍÀÌ´Ù. ¹µ ¿ÕÀÌ ³×°¡ ¹ÞÀº ¿µ±¤À» º¼ °ÍÀÌ´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ³Ê¸¦ ºÎ¸¦ ¶§¿¡, ÁÖ´Ô²²¼­ ³×°Ô Áö¾î ÁֽŠ»õ À̸§À¸·Î ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ¶ÇÇÑ ³Ê´Â ÁÖ´ÔÀÇ ¼Õ¿¡ µé·Á ÀÖ´Â ¾Æ¸§´Ù¿î ¸é·ù°üÀÌ µÉ °ÍÀ̸ç, Çϳª´ÔÀÇ ¼Õ¹Ù´Ú¿¡ ³õ¿© ÀÖ´Â ¿Õ°üÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ´Ù½Ã´Â ¾î´À ´©±¸µµ ³Ê¸¦ µÎ°í '¹ö¸²¹ÞÀº ÀÚ'¶ó°í ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀ̸ç, ´Ù½Ã´Â ³ÊÀÇ ¶¥À» ÀÏÄþî '¹ö¸²¹ÞÀº ¾Æ³»'¶ó°í ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¿ÀÁ÷ ³Ê¸¦ 'Çϳª´Ô²²¼­ ÁÁ¾ÆÇϽô ¿©ÀÎ' À̶ó°í ºÎ¸£°í, ³× ¶¥À» '°áÈ¥ÇÑ ¿©ÀÎ' À̶ó°í ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ï, ÀÌ´Â ÁÖ´Ô²²¼­ ³Ê¸¦ ÁÁ¾ÆÇϽøç, ³× ¶¥À» ¾Æ³»·Î ¸Â¾Æ ÁÖ´Â ½Å¶û°ú °°ÀÌ µÇ½Ç °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  5. ÃÑ°¢ÀÌ Ã³³à¿Í °áÈ¥ÇϵíÀÌ, ³ÊÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ³Ê¿Í °áÈ¥Çϸç, ½Å¶ûÀÌ ½ÅºÎ¸¦ ¹Ý±âµíÀÌ, ³× Çϳª´Ô²²¼­ ³Ê¸¦ ¹Ý±â½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  1. For Zion's sake I will not keep silent, And for Jerusalem's sake I will not keep quiet, Until her righteousness goes forth like brightness, And her salvation like a torch that is burning.
  2. The nations will see your righteousness, And all kings your glory; And you will be called by a new name Which the mouth of the LORD will designate.
  3. You will also be a crown of beauty in the hand of the LORD, And a royal diadem in the hand of your God.
  4. It will no longer be said to you, "Forsaken," Nor to your land will it any longer be said, "Desolate"; But you will be called, "My delight is in her," And your land, "Married"; For the LORD delights in you, And to Him your land will be married.
  5. For as a young man marries a virgin, So your sons will marry you; And as the bridegroom rejoices over the bride, So your God will rejoice over you.
  1. ¿¹·ç»ì·½¾Æ, ³»°¡ ³ÊÀÇ ¼ºº® À§¿¡ Æļö²ÛµéÀ» ¼¼¿ü´Ù. ±×µéÀº ¹ãÀ̳ª ³·À̳ª ´Ã ÀáÀáÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ÇϽŠ¾à¼ÓÀ» ´Ã ÁÖ´Ô²² »ó±â½ÃÄÑ µå·Á¾ß ÇÒ ³ÊÈñ´Â, °¡¸¸È÷ À־´Â ¾È µÈ´Ù. ´Ã »ó±â½ÃÄÑ µå·Á¾ß ÇÑ´Ù.
  2. ÁÖ´Ô²²¼­ ¿¹·ç»ì·½À» ¼¼¿ì½Ç ¶§±îÁö ½¬½ÃÁö ¸øÇÏ°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¶Ç ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­ Ī¼ÛÀ» ¹Þ°Ô ÇϽñâ±îÁö, ÁÖ´Ô²²¼­ ½¬½ÃÁö ¸øÇÏ°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ÁÖ´Ô²²¼­ ±×ÀÇ ¿À¸¥¼Õ °ð ±×ÀÇ ´É·Â ÀÖ´Â ÆÈÀ» µé¾î ¸Í¼¼Çϼ̴Ù. "³»°¡ ´Ù½Ã´Â ³× °î½ÄÀ» ³× ¿ø¼öµéÀÇ ½Ä·®À¸·Î ³»ÁÖÁö ¾Ê°Ú´Ù. ´Ù½Ã´Â ³×°¡ ¼ö°íÇÏ¿© ¾òÀº Æ÷µµÁÖ¸¦ ÀÌ¹æ »ç¶÷µéÀÌ ¸¶½Ãµµ·Ï ³»ÁÖÁö ¾Ê°Ú´Ù."
  4. °î½ÄÀ» °ÅµÐ »ç¶÷ÀÌ, °î½ÄÀ» »©¾Ñ±âÁö ¾Ê°í ÀڱⰡ °ÅµÐ °ÍÀ» ¸Ô°í, ÁÖ´ÔÀ» Âù¼ÛÇÒ °ÍÀÌ´Ù. "°ÅµÐ »ç¶÷ÀÌ ÀڱⰡ °ÅµÐ °ÍÀ» ³» ¼º¼Ò ¶ã¿¡¼­ ¸¶½Ç °ÍÀÌ´Ù."
  5. ³ª¾Æ°¡°Å¶ó, ¼º ¹Ù±ùÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡°Å¶ó. ¹é¼ºÀÌ µ¹¾Æ¿Ã ±æÀ» ¸¸µé¾î¶ó. Å«±æÀ» ´Û°í µ¹µéÀ» ¾ø¾Ö¾î¶ó. ¹µ ¹ÎÁ·ÀÌ º¸µµ·Ï ±ê¹ßÀ» ¿Ã·Á¶ó.
  1. On your walls, O Jerusalem, I have appointed watchmen; All day and all night they will never keep silent You who remind the LORD, take no rest for yourselves;
  2. And give Him no rest until He establishes And makes Jerusalem a praise in the earth.
  3. The LORD has sworn by His right hand and by His strong arm, "I will never again give your grain as food for your enemies; Nor will foreigners drink your new wine for which you have labored."
  4. But those who garner it will eat it and praise the LORD; And those who gather it will drink it in the courts of My sanctuary.
  5. Go through, go through the gates, Clear the way for the people; Build up, build up the highway, Remove the stones, lift up a standard over the peoples.
  1. º¸¾Æ¶ó, ÁÖ´Ô²²¼­ ¶¥ ³¡±îÁö ¼±Æ÷ÇϽŴÙ. µþ ½Ã¿Â¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. º¸¾Æ¶ó, ³ÊÀÇ ±¸¿øÀÚ°¡ ¿À½Å´Ù. ±×°¡ ±¸¿øÇÑ ¹é¼ºÀ» µ¥¸®°í ¿À½Å´Ù. ±×°¡ ãÀº ¹é¼ºÀ» ¾ÕÀå ¼¼¿ì°í ¿À½Å´Ù.
  2. »ç¶÷µéÀº ±×µéÀ» '°Å·èÇÑ ºÐÀÇ ¹é¼º'À̶ó ºÎ¸£¸ç 'ÁÖ´Ô²²¼­ ¼Ó·®ÇϽŠ¹é¼º'À̶ó ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù. »ç¶÷µéÀº ³Ê ¿¹·ç»ì·½À» 'Çϳª´Ô²²¼­ »ç¶ûÇÑ µµ¼º' À̶ó°í ºÎ¸£¸ç, 'Çϳª´Ô²²¼­ ¹ö¸®Áö ¾ÊÀº µµ¼º' À̶ó°í ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù.
  1. Behold, the LORD has proclaimed to the end of the earth, Say to the daughter of Zion, "Lo, your salvation comes; Behold His reward is with Him, and His recompense before Him."
  2. And they will call them, "The holy people, The redeemed of the LORD"; And you will be called, "Sought out, a city not forsaken."
 
  ½ÉÆÇ°ú °£±¸(63:1-63:19)    
 
  1. ¿¡µ¼¿¡¼­ ¿À½Ã´Â À̺ÐÀº ´©±¸½Å°¡? ºÓ°Ô ¹°µç ¿ÊÀ» ÀÔ°í º¸½º¶ó¿¡¼­ ¿À½Ã´Â À̺ÐÀº ´©±¸½Å°¡? È­·ÁÇÑ ¿ÊÂ÷¸²À¸·Î ±Ç¼¼ ´ç´çÇÏ°Ô °É¾î¿À½Ã´Â À̺ÐÀº ´©±¸½Å°¡? ±×´Â ¹Ù·Î ³ª´Ù. ÀǸ¦ ¸»ÇÏ´Â ÀÚ¿ä, ±¸¿øÀÇ ±Ç´ÉÀ» °¡Áø ÀÚ´Ù.
  2. ¾îÂîÇÏ¿© ³× ¿ÊÀÌ ºÓÀ¸¸ç, ¾îÂîÇÏ¿© Æ÷µµÁÖ Æ²À» ¹â´Â »ç¶÷ÀÇ ¿Ê°ú °°À¸³Ä?
  3. ³ª´Â È¥ÀÚ¼­ Æ÷µµÁÖ Æ²À» ¹âµíÀÌ ¹ÎÁ·µéÀ» Áþ¹â¾Ò´Ù. ¹ÎÁ·µé °¡¿îµ¥¼­ ³ª¸¦ µµ¿Í ÇÔ²² ÀÏÇÑ ÀÚ°¡ ¾Æ¹«µµ ¾ø¾ú´Ù. ³»°¡ ºÐ³»¾î ¹ÎÁ·µéÀ» Áþ¹â¾Ò°í, ³»°¡ °ÝÇÏ¿© ±×µéÀ» Áþ¹â¾Ò´Ù. ±×µéÀÇ ÇÇ°¡ ³» ¿Ê¿¡ Æ¢¾î ³» ¿ÊÀÌ ¿ÂÅë ÇÇ·Î ¹°µé¾ú´Ù.
  4. º¹¼öÇÒ ³¯ÀÌ ´Ù°¡¿Ô°í, ±¸¿øÀÇ ÇØ°¡ À̸£·¶´Ù´Â »ý°¢ÀÌ µé¾úÀ¸³ª,
  5. ¾Æ¹«¸® »ìÆ캸¾Æµµ ³ª¸¦ µµ¿Í¼­ ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÏÇÒ »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ³ª¸¦ °Åµé¾î ÁÖ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø´Ù´Ï, ³î¶ó¿î ÀÏÀ̾ú´Ù. ±×·¯³ª ºÐ³ë°¡ ³ª¸¦ °­ÇÏ°Ô ÇÏ¿´°í, ³ª È¥ÀÚ¼­ ½Â¸®¸¦ ÀïÃëÇÏ¿´´Ù.
  1. Who is this who comes from Edom, With garments of glowing colors from Bozrah, This One who is majestic in His apparel, Marching in the greatness of His strength? "It is I who speak in righteousness, mighty to save."
  2. Why is Your apparel red, And Your garments like the one who treads in the wine press?
  3. "I have trodden the wine trough alone, And from the peoples there was no man with Me I also trod them in My anger And trampled them in My wrath; And their lifeblood is sprinkled on My garments, And I stained all My raiment.
  4. "For the day of vengeance was in My heart, And My year of redemption has come.
  5. "I looked, and there was no one to help, And I was astonished and there was no one to uphold; So My own arm brought salvation to Me, And My wrath upheld Me.
  1. ³»°¡ ºÐ³ëÇÏ¿© ¹ÎÁ·µéÀ» Áþ¹â¾ÒÀ¸¸ç, ³»°¡ Áø³ëÇÏ¿© ±×µéÀÌ ÃëÇÏ¿© ºñƲ°Å¸®°Ô ÇÏ¿´°í, ±×µéÀÇ ÇÇ°¡ ¶¥¿¡ ½ñ¾ÆÁö°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  2. ³ª´Â ÁÖ´Ô²²¼­ º£Ç®¾î ÁֽŠº¯ÇÔ¾ø´Â »ç¶ûÀ» ¸»ÇÏ°í, ÁÖ´Ô²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ÇÏ¿© ÁֽŠÀÏ·Î ÁÖ´ÔÀ» Âù¾çÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ¿ì¸® ¸ðµÎ¿¡°Ô º£Çª½Å ÀºÇý, ±×ÀÇ ±àÈá°ú ±×ÀÇ Ç³¼ºÇÑ ÀÚºñ¸¦ µû¶ó¼­ À̽º¶ó¿¤ Áý¿¡ º£Çª½Å Å©½Å ÀºÃÑÀ» ³»°¡ ÀüÇÏ·Æ´Ï´Ù.
  3. ÁÖ´Ô²²¼­ À̸£½Ã±â¸¦ "±×µéÀº ³ªÀÇ ¹é¼ºÀ̸ç, ±×µéÀº ³ª¸¦ ¼ÓÀÌÁö ¾Ê´Â ÀÚ³àµéÀÌ´Ù" Çϼ̽À´Ï´Ù. ±×·± ´ÙÀ½¿¡ ±×µéÀÇ ±¸¿øÀÚ°¡ µÇ¾î Áּ̽À´Ï´Ù.
  4. ÁÖ´Ô²²¼­´Â, ±×µéÀÌ °í³­À» ¹ÞÀ» ¶§¿¡ ÁÖ´Ô²²¼­µµ Ä£È÷ °í³­À» ¹ÞÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù. õ»ç¸¦ º¸³»¼Å¼­ ±×µéÀ» ±¸ÇÏ°Ô ÇϽÃÁö ¾Ê°í ÁÖ´Ô²²¼­ Ä£È÷ ±×µéÀ» ±¸ÇØ Áּ̽À´Ï´Ù. »ç¶û°ú ±àÈá·Î ±×µéÀ» ±¸ÇÏ¿© Áֽðí, ¿¾Àû ¿À·£ ¼¼¿ù µ¿¾È ±×µéÀ» Ä¡Äѵé°í ¾È¾Æ Áּ̽À´Ï´Ù.
  5. ±×·¯³ª ±×µéÀº ¹Ý¿ªÇÏ°í, ±×ÀÇ °Å·èÇϽŠ¿µÀ» ±Ù½ÉÇÏ°Ô Çß½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×´Â µµ¸®¾î ±×µéÀÇ ´ëÀûÀÌ µÇ¼Å¼­, Ä£È÷ ±×µé°ú ½Î¿ì¼Ì½À´Ï´Ù.
  1. "I trod down the peoples in My anger And made them drunk in My wrath, And I poured out their lifeblood on the earth."
  2. I shall make mention of the lovingkindnesses of the LORD, the praises of the LORD, According to all that the LORD has granted us, And the great goodness toward the house of Israel, Which He has granted them according to His compassion And according to the abundance of His lovingkindnesses.
  3. For He said, "Surely, they are My people, Sons who will not deal falsely " So He became their Savior.
  4. In all their affliction He was afflicted, And the angel of His presence saved them; In His love and in His mercy He redeemed them, And He lifted them and carried them all the days of old.
  5. But they rebelled And grieved His Holy Spirit; Therefore He turned Himself to become their enemy, He fought against them.
  1. ±×µéÀº, Áö³­³¯ °ð ÁÖ´ÔÀÇ Á¾ ¸ð¼¼ÀÇ ³¯À» »ý°¢ÇÏ¸ç ¹°¾ú½À´Ï´Ù. "±×ÀÇ ¹é¼º °ð ¾ç ¶¼ÀÇ ¸ñÀÚµéÀ» ¹Ù´Ù·ÎºÎÅÍ ¿Ã¶ó¿À°Ô ÇϽŠ±×ºÐÀÌ, ÀÌÁ¦´Â ¾îµð¿¡ °è½Ã´Â°¡? ±×µé¿¡°Ô ±×ÀÇ °Å·èÇÑ ¿µÀ» ³Ö¾î ÁֽŠ±×ºÐÀÌ, ÀÌÁ¦´Â ¾îµð¿¡ °è½Ã´Â°¡?
  2. ±×ÀÇ ¿µ±¤½º·¯¿î ÆÈ·Î, ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄѼ­, ¿À¸¥¼ÕÀ¸·Î ±×µéÀ» À̲ø°Ô ÇϽøç, ±×µé ¾Õ¿¡¼­ ¹°À» °¥¶óÁö°Ô Çϼż­, ±×ÀÇ À̸§À» ¿µ¿øÈ÷ ºû³ª°Ô ÇϽŠ±×ºÐÀÌ ÀÌÁ¦´Â ¾îµð¿¡ °è½Ã´Â°¡?
  3. ¸»ÀÌ ±¤¾ß¿¡¼­ ´Þ¸®µíÀÌ, ±×µéÀ» ±íÀº ¹Ù´Ù·Î °É¾î°¡°Ô ÇϽŠ±×ºÐÀÌ, ÀÌÁ¦´Â ¾îµð¿¡ °è½Ã´Â°¡?
  4. ÁÖ´ÔÀÇ ¿µÀÌ ±×µéÀ», ¸¶Ä¡ °ñÂ¥±â·Î ³»·Á°¡´Â °¡Ãà ¶¼Ã³·³, ÆíÈ÷ ½¬°Ô ÇϽÃÁö ¾Ê¾Ò´ø°¡?" ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ÁÖ´ÔÀÇ ¹é¼ºÀ» ÀεµÇϼż­, ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» ¿µ±¤½º·´°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù.
  5. Çϴ÷κÎÅÍ ±Á¾î »ìÆì ÁֽʽÿÀ. ÁÖ´ÔÀÌ °è½Ã´Â °Å·èÇÏ°í ¿µÈ­·Î¿ì½Å °÷¿¡¼­ ±Á¾îº¸¾Æ ÁֽʽÿÀ. ÁÖ´ÔÀÇ ¿­¼º°ú ±Ç´ÉÀº ÀÌÁ¦ ¾îµð¿¡ ÀÖ½À´Ï±î? ÀÌÁ¦ ³ª¿¡°Ô´Â ÁÖ´ÔÀÇ ÀÚºñ¿Í ±àÈáÀÌ ±×ÃƽÀ´Ï´Ù.
  1. Then His people remembered the days of old, of Moses Where is He who brought them up out of the sea with the shepherds of His flock? Where is He who put His Holy Spirit in the midst of them,
  2. Who caused His glorious arm to go at the right hand of Moses, Who divided the waters before them to make for Himself an everlasting name,
  3. Who led them through the depths? Like the horse in the wilderness, they did not stumble;
  4. As the cattle which go down into the valley, The Spirit of the LORD gave them rest So You led Your people, To make for Yourself a glorious name.
  5. Look down from heaven and see from Your holy and glorious habitation; Where are Your zeal and Your mighty deeds? The stirrings of Your heart and Your compassion are restrained toward me.
  1. ÁÖ´Ô²²¼­´Â ¿ì¸®ÀÇ ¾Æ¹öÁöÀ̽ʴϴÙ. ¾Æºê¶óÇÔÀº ¿ì¸®¸¦ ¸ð¸£°í, À̽º¶ó¿¤Àº ¿ì¸®¸¦ ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù ÇÏ¿©µµ, ¿ÀÁ÷ ÁÖ Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ ¾Æ¹öÁöÀ̽ʴϴÙ. ¿¾ÀûºÎÅÍ ÁÖ´ÔÀÇ À̸§Àº '¿ì¸®ÀÇ ¼Ó·®ÀÚ'À̽ʴϴÙ.
  2. ÁÖ´Ô, ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ÁÖ´ÔÀÇ ±æ¿¡¼­ ¶°³ª°Ô ÇϽøç, ¿ì¸®ÀÇ ¸¶À½À» ±»¾îÁö°Ô Çϼż­, ÁÖ´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇϽʴϱî? ÁÖ´ÔÀÇ Á¾µé °ð ÁÖ´ÔÀÇ À¯»êÀÎ ÀÌ ÁöÆĵéÀ» º¸¼Å¼­¶óµµ µ¹¾Æ¿Í ÁֽʽÿÀ.
  3. ÁÖ´ÔÀÇ °Å·èÇÑ ¹é¼ºÀÌ ÁÖ´ÔÀÇ ¼º¼Ò¸¦ Àá½Ã Â÷ÁöÇÏ¿´À¸³ª, ÀÌÁ¦´Â ¿ì¸®ÀÇ ¿ø¼öµéÀÌ ÁÖ´ÔÀÇ ¼º¼Ò¸¦ Áþ¹â½À´Ï´Ù.
  4. ¿ì¸®´Â ¿À·¡ ÀüºÎÅÍ ÁÖ´ÔÀÇ ´Ù½º¸²À» ÀüÇô ¹ÞÁö ¸øÇÏ´Â ÀÚ°°ÀÌ µÇ¾úÀ¸¸ç, ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À¸·Î ºÒ¸®Áöµµ ¸øÇÏ´Â ÀÚ°°ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
  1. For You are our Father, though Abraham does not know us And Israel does not recognize us You, O LORD, are our Father, Our Redeemer from of old is Your name.
  2. Why, O LORD, do You cause us to stray from Your ways And harden our heart from fearing You? Return for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage.
  3. Your holy people possessed Your sanctuary for a little while, Our adversaries have trodden it down.
  4. We have become like those over whom You have never ruled, Like those who were not called by Your name.
 
  ÀºÇýÀÇ ÇØ( 61:2)  Èñ³âÀ» ¸»Çϸç, ±×¸®½ºµµÀÇ °­¸²À» ¿¹½ÃÇÔ  

  - 10¿ù 7ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- °ñ·Î»õ¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >