|
- Áö±Ý ¸»ÇÑ °ÍµéÀÇ ¿äÁ¡Àº ÀÌ·¯ÇÕ´Ï´Ù. °ð ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ÀÌ¿Í °°Àº ´ëÁ¦»çÀåÀÌ ÇÑ ºÐ °è½Ã´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×´Â Çϴÿ¡¼ Áö¾öÇϽŠºÐÀÇ º¸Á ¿À¸¥ÂÊ¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù.
- ±×´Â ¼º¼Ò¿Í Âü À帷¿¡¼ ¼¶±â½Ã´Â ºÐÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ À帷Àº ÁÖ´Ô²²¼ ¼¼¿ì½Å °ÍÀÌ¿ä, »ç¶÷ÀÌ ¼¼¿î °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
- ¸ðµç ´ëÁ¦»çÀåÀº ¿¹¹°°ú Á¦»ç¸¦ µå¸®´Â ÀÏÀ» ¸Ã°Ô ÇÏ·Á°í ¼¼¿ì½Å »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ÀÌ ´ëÁ¦»çÀåµµ ¹«¾ùÀΰ¡ µå¸± °ÍÀ» °¡Áö°í ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
- ±×·±µ¥ ±×°¡ ¶¥¿¡ °è½Å´Ù°í Çϸé, Á¦»çÀåÀÌ µÇÁö´Â ¸øÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¶¥¿¡¼´Â À²¹ýÀ» µû¶ó ÀÌ¹Ì ¿¹¹°À» µå¸®´Â »ç¶÷µéÀÌ Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ±×µéÀº Çϴÿ¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀÇ ¸ðÇü°ú ±×¸²ÀÚ¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê´Â, ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¼ºÀü¿¡¼ ¼¶±é´Ï´Ù. ¸ð¼¼°¡ À帷À» ¼¼¿ì·Á°í ÇÒ ¶§¿¡, "³Ê´Â ¸í½ÉÇÏ¿© ³»°¡ »ê¿¡¼ ³×°Ô º¸¿©ÁØ ±× ¸ðÇüÀ» µû¶ó ¸ðµç °ÍÀ» ¸¸µé¾î¶ó" ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ Áö½Ã¸¦ ¹ÞÀº °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- Now the main point in what has been said is this: we have such a high priest, who has taken His seat at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
- a minister in the sanctuary and in the true tabernacle, which the Lord pitched, not man.
- For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices; so it is necessary that this high priest also have something to offer.
- Now if He were on earth, He would not be a priest at all, since there are those who offer the gifts according to the Law;
- who serve a copy and shadow of the heavenly things, just as Moses was warned by God when he was about to erect the tabernacle; for, "SEE," He says, "THAT YOU MAKE all things ACCORDING TO THE PATTERN WHICH WAS SHOWN YOU ON THE MOUNTAIN."
|
- ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ´õ¿í ÈǸ¢ÇÑ Á÷¹«¸¦ ¸ÃÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù. ±×°¡ ´õ ÁÁÀº ¾à¼ÓÀ» ¹ÙÅÁÀ¸·Î ÇÏ¿© ¼¼¿î ´õ ÁÁÀº ¾ð¾àÀÇ ÁßÀçÀÚÀ̽ñ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
- ±× ù ¹ø° ¾ð¾à¿¡ °áÇÔÀÌ ¾ø¾ú´õ¶ó¸é, µÎ ¹ø° ¾ð¾àÀÌ »ý±æ ¿©Áö°¡ ¾ø¾úÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·±µ¥ Çϳª´Ô²²¼´Â Àڱ⠹鼺À» ³ª¹«¶ó½Ã¸é¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù. "ÁÖ´Ô²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. 'º¸¾Æ¶ó, ³¯ÀÌ À̸¦ °ÍÀÌ´Ù. ±× ¶§¿¡ ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ Áý°ú À¯´Ù Áý°ú ´õºÒ¾î »õ ¾ð¾àÀ» ¸ÎÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
- ¶Ç ÁÖ´Ô²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. 'ÀÌ »õ ¾ð¾àÀº, ³»°¡ ±×µéÀÇ Á¶»óµéÀÇ ¼ÕÀ» Àâ°í, ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼ ÀεµÇÏ¿© ³»´ø ³¯¿¡, ±× Á¶»óµé°ú ¸ÎÀº ¾ð¾à°ú °°Àº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ±×µéÀº ³» ¾ð¾àÀ» ÁöÅ°Áö ¾Ê¾ÒÀ¸¹Ç·Î, ³ªµµ ±×µéÀ» µ¹º¸Áö ¾Ê¾Ò´Ù.'
- ¶Ç ÁÖ´Ô²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '±× ³¯ µÚ¿¡, ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ Áý°ú ¸ÎÀ» ¾ð¾àÀº ÀÌ°ÍÀÌ´Ï, ³ª´Â ³» À²¹ýÀ» ±×µéÀÇ »ý°¢¿¡ ³Ö¾î ÁÖ°í, ±×µéÀÇ ¸¶À½¿¡´Ù°¡ »õ°Ü ÁÖ°Ú´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ³ª´Â ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ°í, ±×µéÀº ³» ¹é¼ºÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
|
- But now He has obtained a more excellent ministry, by as much as He is also the mediator of a better covenant, which has been enacted on better promises.
- For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion sought for a second.
- For finding fault with them, He says, "BEHOLD, DAYS ARE COMING, SAYS THE LORD, WHEN I WILL EFFECT A NEW COVENANT WITH THE HOUSE OF ISRAEL AND WITH THE HOUSE OF JUDAH;
- NOT LIKE THE COVENANT WHICH I MADE WITH THEIR FATHERS ON THE DAY WHEN I TOOK THEM BY THE HAND TO LEAD THEM OUT OF THE LAND OF EGYPT; FOR THEY DID NOT CONTINUE IN MY COVENANT, AND I DID NOT CARE FOR THEM, SAYS THE LORD.
- "FOR THIS IS THE COVENANT THAT I WILL MAKE WITH THE HOUSE OF ISRAEL AFTER THOSE DAYS, SAYS THE LORD: I WILL PUT MY LAWS INTO THEIR MINDS, AND I WILL WRITE THEM ON THEIR HEARTS. AND I WILL BE THEIR GOD, AND THEY SHALL BE MY PEOPLE.
|
- ±×¸®°í ±×µéÀº °¢°¢ ÀÚ±â ÀÌ¿ô°ú Àڱ⠵¿Á·À» °¡¸£Ä¡·Á°í, ÁÖ´ÔÀ» ¾Ë¶ó°í ¸»ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ï, ÀÛÀº »ç¶÷À¸·ÎºÎÅÍ Å« »ç¶÷¿¡ À̸£±â±îÁö, ¸ðµÎ ³ª¸¦ ¾Ë °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
- ³»°¡ ±×µéÀÇ ºÒÀÇÇÔÀ» ±àÈáÈ÷ ¿©±â°Ú°í, ´õ ÀÌ»ó ±×µéÀÇ Á˸¦ ±â¾ïÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù.'"
- Çϳª´Ô²²¼ '»õ ¾ð¾à'À̶ó°í ¸»¾¸ÇϽÉÀ¸·Î½á, ù ¹ø° ¾ð¾àÀ» ³°Àº °ÍÀ¸·Î ¸¸µå¼Ì½À´Ï´Ù. ³°°í ¿À·¡µÈ °ÍÀº °ð »ç¶óÁý´Ï´Ù.
|
- "AND THEY SHALL NOT TEACH EVERYONE HIS FELLOW CITIZEN, AND EVERYONE HIS BROTHER, SAYING, 'KNOW THE LORD,' FOR ALL WILL KNOW ME, FROM THE LEAST TO THE GREATEST OF THEM.
- "FOR I WILL BE MERCIFUL TO THEIR INIQUITIES, AND I WILL REMEMBER THEIR SINS NO MORE."
- When He said, "A new covenant," He has made the first obsolete But whatever is becoming obsolete and growing old is ready to disappear.
|
|
|