다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 7일 (1)

 

창세기 13:1-15:21

애굽에서 나온 아브람은 조카 롯과의 불화를 피해 그에게 좋은 땅을 선택하여 떠나도록 했다. 하나님께서는 홀로 남은 아브람에게 자손과 땅의 복을 주실 것을 약속하셨다. 소돔에 거주하던 롯이 부족들간의 전쟁 중에 포로로 잡혀가자, 아브람은 군사들을 이끌고 기습하여 롯을 구했다. 하나님께서는 아브람에게 자손 번성의 복을 보증하시고 그 자손들의 앞일을 말씀하셨다.
 
  롯을 떠나 보냄(13:1-13:18)    
 
  1. 아브람은 이집트를 떠나서, 네겝으로 올라갔다. 그는 아내를 데리고서, 모든 소유를 가지고 이집트를 떠났다. 조카 도 그와 함께 갔다.
  2. 아브람은 집짐승과 은과 이 많은 큰 부자가 되었다.
  3. 그는 네겝에서는 얼마 살지 않고 그 곳을 떠나, 이곳 저곳으로 떠돌아 다니다가, 베델 부근에 이르렀다. 그 곳은 베델과 아이 사이에 있는, 예전에 장막을 치고 살던 곳이다.
  4. 그 곳은 그가 처음으로 제단을 쌓은 곳이다. 거기에서 아브람은 주님의 이름을 부르며, 예배를 드렸다.
  5. 아브람과 함께 다니는 에게도, 양 떼와 소 떼와 장막이 따로 있었다.
  1. それで, アブラム は, エジプト を 出て, ネゲブ に 上った. 彼と, 妻の サライ と, すべての 所有物と, ロト もいっしょであった.
  2. アブラム は 家畜と 銀と 金とに 非常に 富んでいた.
  3. 彼は ネゲブ から 旅を 續けて, ベテル まで, すなわち, ベテル と アイ の で, 以前天幕を 張った 所まで 來た.
  4. そこは 彼が 最初に 築いた 祭壇の 場所である. その 所で アブラム は, 主の 御名によって 祈った.
  5. アブラム といっしょに 行った ロト もまた, 羊の 群れや 牛の 群れ, 天幕を 所有していた.
  1. 그러나 그 땅은 그들이 함께 머물기에는 좁았다. 그들은 재산이 너무 많아서, 그 땅에서 함께 머물 수가 없었다.
  2. 아브람의 집짐승을 치는 목자들과 의 집짐승을 치는 목자들 사이에, 다툼이 일어나곤 하였다. 그 때에 그 땅에는, 가나안 사람들과 브리스 사람들도 살고 있었다.
  3. 아브람에게 말하였다. "너와 나 사이에, 그리고 너의 목자들과 나의 목자들 사이에, 어떠한 다툼도 있어서는 안 된다. 우리는 한 핏줄이 아니냐!
  4. 네가 보는 앞에 땅이 얼마든지 있으니, 따로 떨어져 살자. 네가 왼쪽으로 가면 나는 오른쪽으로 가고, 네가 오른쪽으로 가면 나는 왼쪽으로 가겠다."
  5. 이 멀리 바라보니, 요단 온 들판이, 소알에 이르기까지, 물이 넉넉한 것이 마치 주님의 동산과도 같고, 이집트 땅과도 같았다. 아직 주님께서 소돔고모라를 멸망시키시기 전이었다.
  1. その 地は 彼らがいっしょに 住むのに 十分ではなかった. 彼らの 持ち 物が 多すぎたので, 彼らがいっしょに 住むことができなかったのである.
  2. そのうえ, アブラム の 家畜の 牧者たちと ロト の 家畜の 牧者たちとの に, 爭いが 起こった. またそのころ, その 地には カナン 人と ペリジ 人が 住んでいた.
  3. そこで, アブラム は ロト に 言った. 「どうか 私とあなたとの , また 私の 牧者たちとあなたの 牧者たちとの に, 爭いがないようにしてくれ. 私たちは, 親類同士なのだから.
  4. 全地はあなたの 前にあるではないか. 私から 別れてくれないか. もしあなたが 左に 行けば, 私は 右に 行こう. もしあなたが 右に 行けば, 私は 左に 行こう. 」
  5. ロト が 目を 上げて ヨルダン の 低地全體を 見渡すと, 主が ソドム と ゴモラ を 滅ぼされる 以前であったので, その 地は ツォアル のほうに 至るまで, 主の 園のように, また エジプト の 地のように, どこもよく 潤っていた.
  1. 은 요단의 온 들판을 가지기로 하고, 동쪽으로 떠났다. 이렇게 해서 두 사람은 따로 떨어져서 살게 되었다.
  2. 아브람가나안 땅에서 살고, 은 평지의 여러 성읍을 돌아다니면서 살다가, 소돔 가까이에 이르러서 자리를 잡았다.
  3. 소돔 사람들은 악하였으며, 주님을 거슬러서, 온갖 를 짓고 있었다.
  4. 아브람을 떠나간 뒤에, 주님께서 아브람에게 말씀하셨다. "너 있는 곳에서 눈을 크게 뜨고, 북쪽과 쪽, 동쪽과 서쪽을 보아라.
  5. 네 눈에 보이는 이 모든 땅을, 내가 너와 네 자손에게 아주 주겠다.
  1. それで, ロト はその ヨルダン の 低地全體を 選び 取り, その 後, 東のほうに 移動した. こうして 彼らは 互いに 別れた.
  2. アブラム は カナン の 地に 住んだが, ロト は 低地の 町¿に 住んで, ソドム の 近くまで 天幕を 張った.
  3. ところが, ソドム の 人¿はよこしまな 者で, 主に 對しては 非常な 人であった.
  4. ロト が アブラム と 別れて 後, 主は アブラム に 仰せられた. 「さあ, 目を 上げて, あなたがいる 所から 北と , 東と 西を 見渡しなさい.
  5. わたしは, あなたが 見渡しているこの 地全部を, 永久にあなたとあなたの 子孫とに 與えよう.
  1. 내가 너의 자손을 의 먼지처럼 셀 수 없이 많아지게 하겠다. 누구든지 의 먼지를 셀 수 있는 사람이 있다면, 너의 자손을 셀 수 있을 것이다.
  2. 내가 이 땅을 너에게 주니, 너는 가서, 길이로도 걸어 보고, 너비로도 걸어 보아라."
  3. 아브람은 장막을 거두어서, 헤브론마므레, 곧 상수리나무들이 있는 곳으로 가서, 거기에서 살았다. 거기에서도 그는 주님께 제단을 쌓아서 바쳤다.
  1. わたしは, あなたの 子孫を 地のちりのようにならせる. もし 人が 地のちりを 數えることができれば, あなたの 子孫をも 數えることができよう.
  2. 立って, その 地を 縱と 橫に 步き 回りなさい. わたしがあなたに, その 地を 與えるのだから. 」
  3. そこで, アブラム は 天幕を 移して, ヘブロン にある マムレ の ¿の 木のそばに 來て 住んだ. そして, そこに 主のための 祭壇を 築いた.
 
  롯을 구함(14:1-14:24)    
 
  1. 시날아므라벨과, 엘라살아리옥과, 엘람그돌라오멜과, 고임디달의 시대에,
  2. 이 왕들이 소돔 왕 베라와, 고모라비르사와, 아드마시납과, 스보임 왕 세메벨과, 벨라 왕 곧 소알 왕과 싸웠다.
  3. 이 다섯 왕은 군대를 이끌고, 싯딤 벌판 곧 지금의 '소금 바다'에 모였다.
  4. 지난날에 이 왕들은 십이 년 동안이나 그돌라오멜을 섬기다가, 십삼 년째 되는 해에 반란을 일으켰던 것이다.
  5. 십사 년째 되는 해에는, 그돌라오멜이 자기와 동맹을 맺은 왕들을 데리고 일어나서, 아스드롯가르나임에서는 르바 사람을 치고, 에서는 수스 사람을 치고, 사웨 기랴다임에서는 엠 사람을 치고,
  1. さて, シヌアル の 王 アムラフェル , エラサル の 王 アルヨク , エラム の 王 ケドルラオメル , ゴイム の 王 ティデアル の 時代に,
  2. これらの 王たちは, ソドム の 王 ベラ , ゴモラ の 王 ビルシャ , アデマ の 王 シヌアブ , ツェボイム の 王 シェムエベル , ベラ の 王, すなわち, ツォアル の 王と 戰った.
  3. このすべての 王たちは 連合して, シディム の 谷, すなわち, 今の 鹽の 海に 進んだ.
  4. 彼らは 十二年 ケドルラオメル に 仕えていたが, 十三年目にそむいた.
  5. 十四年目に, ケドルラオメル と 彼にくみする 王たちがやって 來て, アシュテロテ · カルナイム で レファイム 人を, ハム で ズジム 人を, シャベ · キルヤタイム で エミム 人を,
  1. 세일 산간지방에서는 호리 사람을 쳐서, 광야 부근 엘바란까지 이르렀다.
  2. 그리고는, 쳐들어온 왕들은 방향을 바꿔서, 엔미스밧 곧 가데스로 가서, 아말렉 족의 온 들판과 하사손다말에 사는 아모리 족까지 쳤다.
  3. 그래서 소돔 왕과 고모라 왕과 아드마 왕과 스보임 왕과 벨라 왕 곧 소알 왕이 싯딤 벌판으로 출전하여, 쳐들어온 왕들과 맞서서 싸웠다.
  4. 이 다섯 왕은, 엘람그돌라오멜고임디달시날아므라벨엘라살아리옥, 이 네 왕을 맞아서 싸웠다.
  5. 싯딤 벌판은 온통 역청 수렁으로 가득 찼는데, 소돔 왕과 고모라 왕이 달아날 때에, 그들의 군인들 가운데서 일부는 그런 수렁에 빠지고, 나머지는 산간지방으로 달아났다.
  1. セイル の 山地で ホリ 人を 打ち 破り, 砂漠の 近くの エル · パラン まで 進んだ.
  2. 彼らは 引き 返して, エン · ミシュパテ , 今の カデシュ に 至り, アマレク 人のすべての 村落と, ハツァツォン · タマル に 住んでいる エモリ 人さえも 打ち 破った.
  3. そこで, ソドム の 王, ゴモラ の 王, アデマ の 王, ツェボイム の 王, ベラ の 王, すなわち ツォアル の 王が 出て 行き, シディム の 谷で 彼らと 戰う 備えをした.
  4. エラム の 王 ケドルラオメル , ゴイム の 王 ティデアル , シヌアル の 王 アムラフェル , エラサル の 王 アルヨク , この 四人の 王と, 先の 五人の 王とである.
  5. シディム の 谷には 多くの =靑の 穴が 散在していたので, ソドム の 王と ゴモラ の 王は 逃げたとき, その 穴に 落ち ¿み, 殘りの 者たちは 山のほうに 逃げた.
  1. 그래서 쳐들어온 네 왕은 소돔고모라에 있는 모든 재물과 먹거리를 빼앗았다.
  2. 아브람의 조카 소돔에 살고 있었는데, 그들은 까지 사로잡아 가고, 그의 재산까지 빼앗았다.
  3. 거기에서 도망쳐 나온 사람 하나가 히브리 사람 아브람에게 와서, 이 사실을 알렸다. 그 때에 아브람아모리 사람 마므레의 땅, 상수리나무들이 있는 곳에서 살고 있었다. 마므레에스골과는 형제 사이이고, 아넬과도 형제 사이이다. 이들은 아브람과 동맹을 맺은 사람들이다.
  4. 아브람은 자기 조카가 사로잡혀 갔다는 말을 듣고, 집에서 낳아 훈련시킨 사병 삼백열여덟 명을 데리고 까지 쫓아갔다.
  5. 그 날 밤에 그는 자기의 사병들을 몇 패로 나누어서 공격하게 하였다. 그는 적들을 쳐부수고, 다마스쿠스 북쪽 호바까지 뒤쫓았다.
  1. そこで, 彼らは ソドム と ゴモラ の 全財産と 食糧全部を 奪って 行った.
  2. 彼らはまた, アブラム のおいの ロト とその 財産をも 奪い 去った. ロト は ソドム に 住んでいた.
  3. ひとりの 逃亡者が, ヘブル 人 アブラム のところに 來て, そのことを 告げた. アブラム は エモリ 人 マムレ の ¿の 木のところに 住んでいた. マムレ は エシュコル と アネル の 親類で, 彼らは アブラム と 盟約を 結んでいた.
  4. アブラム は 自分の 親類の 者がとりこになったことを 聞き, 彼の 家で 生まれたしもべども 三百十八人を 召集して, ダン まで 追跡した.
  5. 夜になって, 彼と 奴隷たちは, 彼らに 向かって 展開し, 彼らを 打ち 破り, ダマスコ の 北にある ホバ まで 彼らを 追跡した.
  1. 그는 모든 재물을 되찾고, 그의 조카 의 재산도 되찾았으며, 부녀자들과 다른 사람들까지 되찾았다.
  2. 아브람그돌라오멜과 그와 동맹을 맺은 왕들을 쳐부수고 돌아온 뒤에, 소돔 왕이 아브람을 맞아서, 사웨 벌판 곧 왕의 벌판으로 나왔다.
  3. 그 때에 살렘 왕 멜기세덱은 빵과 포도주를 가지고 나왔다. 그는 가장 높으신 하나님의 제사장이다.
  4. 그는 아브람에게 복을 빌어 주었다. "천지의 주재, 가장 높으신 하나님, 아브람에게 복을 내려 주십시오.
  5. 아브람은 들으시오. 그대는, 원수들을 그대의 에 넘겨 주신 가장 높으신 하나님을 찬양하시오."아브람은 가지고 있는 모든 것에서 열의 하나를 멜기세덱에게 주었다.
  1. そして, 彼はすべての 財産を 取り 戾し, また 親類の 者 ロト とその 財産, それにまた, 女たちや 人¿をも 取り 戾した.
  2. こうして, アブラム が ケドルラオメル と, 彼といっしょにいた 王たちとを 打ち 破って 歸って 後, ソドム の 王は, 王の 谷と 言われる シャベ の 谷まで, 彼を 迎えに 出て 來た.
  3. また, シャレム の 王 メルキゼデク は パン とぶどう 酒を 持って 來た. 彼はいと 高き の 祭司であった.
  4. 彼は アブラム を 祝福して 言った. 「祝福を 受けよ. アブラム . 天と 地を 造られた 方, いと 高き より.
  5. あなたの 手に, あなたの 敵を 渡されたいと 高き に, 譽れあれ. 」 アブラム はすべての 物の 十分の 一を 彼に 與えた.
  1. 소돔 왕이 아브람에게 말하였다. "사람들은 나에게 돌려 주시고, 물건은 그대가 가지시오."
  2. 아브람소돔 왕에게 말하였다. "하늘을 지으신 가장 높으신 주 하나님께, 나의 을 들어서 맹세합니다.
  3. 그대의 것은 실오라기 하나나 신발 끈 하나라도 가지지 않겠습니다. 그러므로 그대는, 그대 덕분에 아브람이 부자가 되었다고는 절대로 말할 수 없을 것입니다.
  4. 나는 아무것도 가지지 않겠습니다. 다만 젊은이들이 먹은 것과, 나와 함께 싸우러 나간 사람들 곧 아넬에스골마므레에게로 돌아갈 몫만은 따로 내놓아서, 그들이 저마다 제 몫을 가질 수 있게 하시기 바랍니다."
  1. ソドム の 王は アブラム に 言った. 「人¿は 私に 返し, 財産はあなたが 取ってください. 」
  2. しかし, アブラム は ソドム の 王に 言った. 「私は 天と 地を 造られた 方, いと 高き , 主に 誓う.
  3. 絲一本でも, くつひも 一本でも, あなたの 所有物から 私は 何一つ 取らない. それは, あなたが, 『アブラム を 富ませたのは 私だ. 』と 言わないためだ.
  4. ただ 若者たちが 食べてしまった 物と, 私といっしょに 行った 人¿の 分け 前とは 別だ. アネル と エシュコル と マムレ には, 彼らの 分け 前を 取らせるように. 」
 
  아브람과 맺은 언약(15:1-15:21)    
 
  1. 이런 일들이 일어난 뒤에, 주님께서 환상 가운데 아브람에게 말씀하셨다. "아브람아, 두려워하지 말아라. 나는 너의 방패다. 네가 받을 보상이 매우 크다."
  2. 아브람이 여쭈었다. "주 나의 하나님, 주님께서는 저에게 무엇을 주시렵니까? 저에게는 자식이 아직 없습니다. 저의 재산을 상속받을 자식이라고는 다마스쿠스 녀석 엘리에셀뿐입니다.
  3. 주님께서 저에게 자식을 주지 않으셨으니, 이제, 저의 집에 있는 이 종이 저의 상속자가 될 것입니다." 아브람이 이렇게 말씀드리니,
  4. 주님께서 그에게 말씀하셨다. "그 아이는 너의 상속자가 아니다. 너의 몸에서 태어날 아들이 너의 상속자가 될 것이다."
  5. 주님께서 아브람을 데리고 바깥으로 나가서 말씀하셨다. "하늘을 쳐다보아라. 네가 셀 수 있거든, 저 별들을 세어 보아라." 그리고는 주님께서 아브람에게 말씀하셨다. "너의 자손이 저 별처럼 많아질 것이다."
  1. これらの 出來事の 後, 主のことばが 幻のうちに アブラム に 臨み, こう 仰せられた. 「アブラム よ. 恐れるな. わたしはあなたの 盾である. あなたの 受ける 報いは 非常に 大きい. 」
  2. そこで アブラム は 申し 上げた. 「, 主よ. 私に 何をお 與えになるのですか. 私にはまだ 子がありません. 私の 家の 相續人は, あの ダマスコ の エリエゼル になるのでしょうか. 」
  3. さらに, アブラム は, 「ご 覽ください. あなたが 子孫を 私に 下さらないので, 私の 家の 奴隷が, 私の 跡取りになるでしょう. 」と 申し 上げた.
  4. すると, 主のことばが 彼に 臨み, こう 仰せられた. 「その 者があなたの 跡を 繼いではならない. ただ, あなた 自身から 生まれ 出て 來る 者が, あなたの 跡を 繼がなければならない. 」
  5. そして, 彼を 外に 連れ 出して 仰せられた. 「さあ, 天を 見上げなさい. 星を 數えることができるなら, それを 數えなさい. 」さらに 仰せられた. 「あなたの 子孫はこのようになる. 」
  1. 아브람이 주님을 믿으니, 주님께서는 아브람의 그런 믿음을 의로 여기셨다.
  2. 하나님이 아브람에게 말씀하셨다. "나는 주다. 너에게 이 땅을 주어서 너의 소유가 되게 하려고, 너를 바빌로니아의 우르에서 이끌어 내었다."
  3. 아브람이 여쭈었다. "주 나의 하나님, 우리가 그 땅을 차지하게 될 것을 제가 어떻게 알 수 있습니까?"
  4. 주님께서 말씀하셨다. "나에게 삼 년 된 암송아지 한 마리와 삼 년 된 암염소 한 마리와 삼 년 된 숫양 한 마리와 산비둘기 한 마리와 집비둘기 한 마리씩을 가지고 오너라."
  5. 아브람이 이 모든 희생제물을 주님께 가지고 가서, 몸통 가운데를 쪼개어, 서로 마주 보게 차려 놓았다. 그러나 비둘기는 반으로 쪼개지 않았다.
  1. 彼は 主を 信じた. 主はそれを 彼の 義と 認められた.
  2. また 彼に 仰せられた. 「わたしは, この 地をあなたの 所有としてあなたに 與えるために, カルデヤ 人の ウル からあなたを 連れ 出した 主である. 」
  3. 彼は 申し 上げた. 「, 主よ. それが 私の 所有であることを, どのようにして 知ることができましょうか. 」
  4. すると 彼に 仰せられた. 「わたしのところに, 三歲の 雌牛と, 三歲の 雌やぎと, 三歲の 雄羊と, 山鳩とそのひなを 持って 來なさい. 」
  5. 彼はそれら 全部を 持って 來て, それらを 眞二つに 切り 裂き, その 半分を 互いに 向かい 合わせにした. しかし, 鳥は 切り 裂かなかった.
  1. 솔개들이 희생제물의 위에 내려왔으나, 아브람이 쫓아 버렸다.
  2. 가 질 무렵에, 아브람이 깊이 잠든 가운데, 깊은 어둠과 공포가 그를 짓눌렀다.
  3. 주님께서 아브람에게 말씀하셨다. "너는 똑똑히 알고 있거라. 너의 자손이 다른 나라에서 나그네살이를 하다가, 마침내 종이 되어서, 사백 년 동안 괴로움을 받을 것이다.
  4. 그러나 너의 자손을 종살이하게 한 그 나라를 내가 반드시 벌할 것이며, 그 다음에 너의 자손이 재물을 많이 가지고 나올 것이다.
  5. 그러나 너는 오래오래 살다가, 고이 잠들어 묻힐 것이다.
  1. 猛禽がその 死體の 上に 降りて 來たので, アブラム はそれらを 追い 拂った.
  2. 日が 沈みかかったころ, 深い 眠りが アブラム を 襲った. そして 見よ. ひどい 暗黑の 恐怖が 彼を 襲った.
  3. そこで, アブラム に 仰せがあった. 「あなたはこの 事をよく 知っていなさい. あなたの 子孫は, 自分たちのものでない で 寄留者となり, 彼らは 奴隷とされ, 四百年の , 苦しめられよう.
  4. しかし, 彼らの 仕えるその 民を, わたしがさばき, その 後, 彼らは 多くの 財産を 持って, そこから 出て 來るようになる.
  5. あなた 自身は, 平安のうちに, あなたの 先祖のもとに 行き, 長壽を 全うして 葬られよう.
  1. 너의 자손은 사 대째가 되어서야 이 땅으로 돌아올 것이다. 아모리 사람들의 가 아직 벌을 받을 만큼 이르지는 않았기 때문이다."
  2. 가 지고, 어둠이 짙게 깔리니, 연기 나는 화덕과 타오르는 횃불이 갑자기 나타나서, 쪼개 놓은 희생제물 사이로 지나갔다.
  3. 바로 그 , 주님께서 아브람언약을 세우시고 말씀하셨다. "내가 이 땅을, 이집트 강에서 큰 강 유프라테스에 이르기까지를 너의 자손에게 준다.
  4. 이 땅은 겐 사람과 그니스 사람과 갓몬 사람과
  5. 헷 사람과 브리스 사람과 르바 사람과
  1. そして, 四代目の 者たちが, ここに 戾って 來る. それは エモリ 人の 咎が, そのときまでに 滿ちることはないからである. 」
  2. さて, 日は 沈み, 暗やみになったとき, そのとき, 煙の 立つかまどと, 燃えているたいまつが, あの 切り 裂かれたものの を 通り 過ぎた.
  3. その , 主は アブラム と 契約を 結んで 仰せられた. 「わたしはあなたの 子孫に, この 地を 與える. エジプト の 川から, あの 大川, ユ ― フラテス 川まで.
  4. ケニ 人, ケナズ 人, カデモニ 人,
  5. ヘテ 人, ペリジ 人, レファイム 人,
  1. 아모리 사람과 가나안 사람기르가스 사람과 여부스 사람의 땅을 다 포함한다."
  1. エモリ 人, カナン 人, ギルガシ 人, エブス 人を. 」
 
  신들메( 14:23)  신이 벗어지지 않도록 묶는 끈  
  풀무( 15:17)  금속 등을 가열하기 위해 불을 담아 놓는 가마나 화로  

  - 1월 7일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >