다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 28일 (2)

 

마가복음 9:30-10:12

예수께서는 제자들에게 섬김과 겸손의 자세를 교훈하셨다. 그리고 영생을 잃게 하는 범죄를 경계시키셨다. 예수님을 시험하려는 목적으로 이혼에 관하여 묻는 바리새인들에게 이혼은 하나님의 뜻이 아니라고 밝히셨다.
 
  예수님의 교훈(9:30-10:12)    
 
  1. 그들은 거기에서 나와서, 갈릴리를 가로질러 가고 있었다. 예수께서는 이것을 남들이 알기를 바라지 않으셨다.
  2. 그것은 예수께서 제자들을 가르치시며, 인자가 사람들의 손에 넘어가고, 사람들이 그를 죽이고, 그가 죽임을 당하고 나서, 사흘 후에 살아날 것이라고 그들에게 말씀하고 계셨기 때문이다.
  3. 그러나 제자들은 그 말씀을 깨닫지 못하였고, 예수께 묻기조차 두려워하였다.
  4. 그들은 가버나움으로 갔다. 예수께서 집 안에 계실 때에, 제자들에게 물으셨다. "너희가 에서 무슨 일로 다투었느냐?"
  5. 제자들은 잠잠하였다. 그들은 에서, 누가 가장 큰 사람이냐 하는 것으로 서로 다투었던 것이다.
  1. それから 彼らはそこを 立ち 去り, ガリラヤ をとおって 行ったが, イエス は 人に 氣づかれるのを 好まれなかった.
  2. それは, イエス が 弟子たちに 敎えて, 「人の 子は 人¿の 手にわたされ, 彼らに 殺され, 殺されてから 三日の 後によみがえるであろう 」と 言っておられたからである.
  3. しかし, 彼らは イエス の 言われたことを 悟らず, また 尋ねるのを 恐れていた.
  4. それから 彼らは カペナウム にきた. そして 家におられるとき, イエス は 弟子たちに 尋ねられた, 「あなたがたは 途中で 何を 論じていたのか 」.
  5. 彼らは 默っていた. それは 途中で, だれが 一ばん 偉いかと, 互に 論じ 合っていたからである.
  1. 예수께서 앉으신 다음에, 열두 제자를 불러 놓고, 그들에게 말씀하셨다. "누구든지 첫째가 되고자 하면, 그는 모든 사람의 꼴찌가 되어서 모든 사람을 섬겨야 한다."
  2. 그리고 어린이 하나를 데려다가 그들 가운데 세우신 다음에, 그를 껴안아 주시고 그들에게 말씀하셨다.
  3. "누구든지 내 이름으로 이런 어린이들 가운데 하나를 영접하면, 그는 나를 영접하는 것이요, 누구든지 나를 영접하는 사람은, 나를 영접하는 것보다, 나를 보내신 분을 영접하는 것이다."
  4. 요한이 예수께 말하였다. "선생님, 어떤 사람이 선생님의 이름으로 귀신들을 쫓아내는 것을 우리가 보았습니다. 그런데 그 사람은 우리를 따르는 사람이 아니므로, 우리는 그가 그런 일을 하지 못하게 막았습니다."
  5. 그러나 예수께서는 이렇게 말씀하셨다. "막지 말아라. 내 이름으로 기적을 행하고 나서 쉬이 나를 욕할 사람은 아무도 없기 때문이다.
  1. そこで, イエス はすわって 十二弟子を 呼び, そして 言われた, 「だれでも 一ばん 先になろうと 思うならば, 一ばんあとになり, みんなに 仕える 者とならねばならない 」.
  2. そして, ひとりの 幼な 子をとりあげて, 彼らのまん 中に 立たせ, それを 抱いて 言われた.
  3. 「だれでも, このような 幼な 子のひとりを, わたしの 名のゆえに 受けいれる 者は, わたしを 受けいれるのである. そして, わたしを 受けいれる 者は, わたしを 受けいれるのではなく, わたしをおつかわしになったかたを 受けいれるのである 」.
  4. ヨハネ が イエス に 言った, 「先生, わたしたちについてこない 者が, あなたの 名を 使って 惡を 追い 出しているのを 見ましたが, その 人はわたしたちについてこなかったので, やめさせました 」.
  5. イエス は 言われた, 「やめさせないがよい. だれでもわたしの 名で 力あるわざを 行いながら, すぐそのあとで, わたしをそしることはできない.
  1. 우리를 반대하지 않는 사람은 우리를 지지하는 사람이다.
  2. 내가 진정으로 너희에게 말한다. 너희가 그리스도의 사람이라고 해서 너희에게 한 잔이라도 주는 사람은, 절대로 자기가 받을 상을 잃지 않을 것이다."
  3. "또 나를 믿는 이 작은 사람들 가운데서 하나라도 죄짓게 하는 사람은, 차라리 그 목에 큰 맷돌을 달고 바다에 빠지는 편이 낫다.
  4. 네 손이 너를 죄짓게 하거든, 그것을 찍어 버려라. 네가 두 손을 가지고 지옥에, 곧 그 꺼지지 않는 불 속에 들어가는 것보다, 차라리 한 손을 잃은 채로 생명에 들어가는 것이 낫다.
  5. (없음)
  1. わたしたちに 反對しない 者は, わたしたちの 味方である.
  2. だれでも, キリスト についている 者だというので, あなたがたに 水一杯でも 飮ませてくれるものは, よく 言っておくが, 決してその 報いからもれることはないであろう.
  3. また, わたしを 信じるこれらの 小さい 者のひとりをつまずかせる 者は, 大きなひきうすを 首にかけられて 海に 投げ ¿まれた 方が, はるかによい.
  4. もし, あなたの 片手が 罪を 犯させるなら, それを 切り 捨てなさい. 兩手がそろったままで 地獄の 消えない 火の 中に 落ち ¿むよりは, 片手になって 命に 入る 方がよい.
  5. 地獄では, うじがつきず, 火も 消えることがない. 〕
  1. 네 발이 너를 죄짓게 하거든, 그것을 찍어 버려라. 네가 두 발을 가지고 지옥에 들어가는 것보다, 차라리 한 발은 잃었으나 생명에 들어가는 것이 낫다.
  2. (없음)
  3. 또 네 눈이 너를 죄짓게 하거든, 그것을 빼어 버려라. 네가 두 눈을 가지고 지옥에 들어가는 것보다, 차라리 한 눈으로 하나님의 나라에 들어가는 것이 낫다.
  4. 지옥에서는 '그들을 파먹는 구더기들도 죽지 않고, 불도 꺼지지 않는다.'
  5. 모든 사람이 다 소금에 절이듯 불에 절여질 것이다.
  1. もし, あなたの 片足が 罪を 犯させるなら, それを 切り 捨てなさい. 兩足がそろったままで 地獄に 投げ 入れられるよりは, 片足で 命に 入る 方がよい.
  2. 地獄では, うじがつきず, 火も 消えることがない. 〕
  3. もし, あなたの 片目が 罪を 犯させるなら, それを 拔き 出しなさい. 兩眼がそろったままで 地獄に 投げ 入れられるよりは, 片目になって 神の に 入る 方がよい.
  4. 地獄では, うじがつきず, 火も 消えることがない.
  5. 人はすべて 火で 鹽づけられねばならない.
  1. 소금은 좋은 것이다. 그러나 소금이 짠 맛을 잃으면, 너희는 무엇으로 그것을 짜게 하겠느냐? 너희는 너희 가운데 소금을 쳐 두어서, 서로 화목하게 지내어라."
  1. 鹽はよいものである. しかし, もしその 鹽の 味がぬけたら, 何によってその 味が 取りもどされようか. あなたがた 自身の 內に 鹽を 持ちなさい. そして, 互に 和らぎなさい 」.
 
 
  1. 예수께서 거기에서 떠나 유대 지방으로 가셨다가, 요단 강 건너편으로 가셨다. 무리가 다시 예수께로 모여드니, 그는 늘 하시는 대로, 다시 그들을 가르치셨다.
  2. 바리새파 사람들이 다가와서, 예수를 시험하여 물었다. "남편이 아내를 버려도 됩니까?"
  3. 예수께서 그들에게 대답하셨다. "모세가 너희에게 어떻게 하라고 명령하였느냐?"
  4. 그들이 말하였다. "이혼증서를 써 주고 아내를 버리는 것을 모세는 허락하였습니다."
  5. 그러나 예수께서는 그들에게 말씀하셨다. "모세는 너희의 완악한 마음 때문에, 이 계명을 써서 너희에게 준 것이다.
  1. それから, イエス はそこを 去って, ユダヤ の 地方と ヨルダン の 向こう 側へ 行かれたが, 群衆がまた 寄り 集まったので, いつものように, また 敎えておられた.
  2. そのとき, パリサイ 人たちが 近づいてきて, イエス を 試みようとして 質問した, 「夫はその 妻を 出しても 差しつかえないでしょうか 」.
  3. イエス は 答えて 言われた, 「モ ― セ はあなたがたになんと 命じたか 」.
  4. 彼らは 言った, 「モ ― セ は, 離緣狀を 書いて 妻を 出すことを 許しました 」.
  5. そこで イエス は 言われた, 「モ ― セ はあなたがたの 心が, かたくななので, あなたがたのためにこの 定めを 書いたのである.
  1. 그러나 하나님께서는 창조 때로부터 '사람을 남자와 여자로 만드셨다.'
  2. '그러므로 남자는 부모를 떠나서, [자기 아내와 합하여]
  3. 둘이 한 몸이 된다.' 따라서, 그들은 이제 둘이 아니라, 한 몸이다.
  4. 그러므로 하나님이 짝지어 주신 것을, 사람이 갈라놓아서는 안 된다."
  5. 집에 들어갔을 때에, 제자들이 이 말씀을 두고 물었다.
  1. しかし, 天地創造の 初めから, 『神は 人を 男と 女とに 造られた.
  2. それゆえに, 人はその 父母を 離れ,
  3. ふたりの 者は 一體となるべきである 』. 彼らはもはや, ふたりではなく 一體である.
  4. だから, 神が 合わせられたものを, 人は 離してはならない 」.
  5. 家にはいってから, 弟子たちはまたこのことについて 尋ねた.
  1. 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "누구든지 아내를 버리고 다른 여자에게 장가드는 남자는, 아내에게 간음을 범하는 것이요,
  2. 또 아내가 남편을 버리고 다른 남자와 결혼하면, 그 여자간음하는 것이다."
  1. そこで, イエス は 言われた, 「だれでも, 自分の 妻を 出して 他の 女をめとる 者は, その 妻に 對して 姦淫を 行うのである.
  2. また 妻が, その 夫と 別れて 他の 男にとつぐならば, 姦淫を 行うのである 」.
 

  - 2월 28일 목록 -- 레위기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >