|
- 예수께서 성전을 떠나가실 때에, 제자들 가운데서 한 사람이 예수께 말하였다. "선생님, 보십시오! 얼마나 굉장한 돌입니까! 얼마나 굉장한 건물들입니까!"
- 예수께서 그에게 말씀하셨다. "너는 이 큰 건물들을 보고 있느냐? 여기에 돌 하나도 돌 위에 남지 않고 다 무너질 것이다."
- 예수께서 올리브 산에서 성전을 마주 보고 앉아 계실 때에, 베드로와 야고보와 요한과 안드레가 따로 예수께 물었다.
- "우리에게 말씀해 주십시오. 이런 일이 언제 일어나겠습니까? 또 이런 일들이 이루어지려고 할 때에는, 무슨 징조가 있겠습니까?"
- 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "누구에게도 속지 않도록 조심하여라.
|
- イエス が 宮から 出て 行かれるとき, 弟子のひとりが 言った, 「先生, ごらんなさい. なんという 見事な 石, なんという 立派な 建物でしょう 」.
- イエス は 言われた, 「あなたは, これらの 大きな 建物をながめているのか. その 石一つでもくずされないままで, 他の 石の 上に 殘ることもなくなるであろう 」.
- また オリブ 山で, 宮にむかってすわっておられると, ペテロ , ヤコブ , ヨハネ , アンデレ が, ひそかにお 尋ねした.
- 「わたしたちにお 話しください. いつ, そんなことが 起るのでしょうか. またそんなことがことごとく 成就するような 場合には, どんな 前兆がありますか 」.
- そこで, イエス は 話しはじめられた, 「人に 惑わされないように 氣をつけなさい.
|
- 많은 사람이 내 이름으로 와서는 '내가 그리스도다' 하면서, 많은 사람을 속일 것이다.
- 또 너희는 여기저기에서 전쟁이 일어난 소식과 전쟁이 일어날 것이라는 소문을 듣게 되어도, 놀라지 말아라. 이런 일이 반드시 일어나야 한다. 그러나 아직 끝은 아니다.
- 민족과 민족이 맞서 일어나고, 나라와 나라가 맞서 일어날 것이며, 지진이 곳곳에서 일어나고, 기근이 들 것이다. 이런 일들은 진통의 시작이다.
- 너희는 스스로 조심하여라. 사람들이 너희를 법정에 넘겨줄 것이며, 너희가 회당에서 매를 맞을 것이다. 또 너희는 나 때문에 총독들과 임금들 앞에 서게 되고, 그들에게 증언할 것이다.
- 먼저 복음이 모든 민족에게 전파되어야 한다.
|
- 多くの 者がわたしの 名を 名のって 現れ, 自分がそれだと 言って, 多くの 人を 惑わすであろう.
- また, 戰爭と 戰爭のうわさとを 聞くときにも, あわてるな. それは 起らねばならないが, まだ 終りではない.
- 民は 民に, 國は 國に 敵對して 立ち 上がるであろう. またあちこちに 地震があり, またききんが 起るであろう. これらは 産みの 苦しみの 初めである.
- あなたがたは 自分で 氣をつけていなさい. あなたがたは, わたしのために, 衆議所に 引きわたされ, 會堂で 打たれ, 長官たちや 王たちの 前に 立たされ, 彼らに 對してあかしをさせられるであろう.
- こうして, 福音はまずすべての 民に 宣べ 傳えられねばならない.
|
- 사람들이 너희를 끌고 가서 넘겨줄 때에, 너희는 무슨 말을 할까 하고 미리 걱정하지 말아라. 무엇이든지 그 시각에 말할 것을 너희에게 지시하여 주시는 대로 말하여라. 말하는 이는 너희가 아니라 성령이시다.
- 형제가 형제를 죽음에 넘겨주고, 아버지가 자식을 또한 그렇게 하고, 자식이 부모를 거슬러 일어나서 부모를 죽일 것이다.
- 너희는 내 이름 때문에 모든 사람에게서 미움을 받을 것이다. 그러나 끝까지 견디는 사람은 구원을 받을 것이다."
|
- そして, 人¿があなたがたを 連れて 行って 引きわたすとき, 何を 言おうかと, 前もって 心配するな. その 場合, 自分に 示されることを 語るがよい. 語る 者はあなたがた 自身ではなくて, 聖靈である.
- また 兄弟は 兄弟を, 父は 子を 殺すために 渡し, 子は 兩親に 逆らって 立ち, 彼らを 殺させるであろう.
- また, あなたがたはわたしの 名のゆえに, すべての 人に 憎まれるであろう. しかし, 最後まで 耐え 忍ぶ 者は 救われる.
|
|
|