- 주님께서 집을 세우지 아니하시면 집을 세우는 사람의 수고가 헛되며, 주님께서 성을 지키지 아니하시면 파수꾼의 깨어 있음이 헛된 일이다.
- 일찍 일어나고 늦게 눕는 것, 먹고 살려고 애써 수고하는 모든 일이 헛된 일이다. 진실로 주님께서는, 사랑하시는 사람에게는 그가 잠을 자는 동안에도 복을 주신다.
- 자식은 주님께서 주신 선물이요, 태 안에 들어 있는 열매는, 주님이 주신 상급이다.
- 젊어서 낳은 자식은 용사의 손에 쥐어 있는 화살과도 같으니,
- 그런 화살이 화살통에 가득한 용사에게는 복이 있다. 그들은 성문에서 원수들과 담판할 때에, 부끄러움을 당하지 아니할 것이다.
|
- 主が 家を 建てられるのでなければ, 建てる 者の 勤勞はむなしい. 主が 町を 守られるのでなければ, 守る 者のさめているのはむなしい.
- あなたがたが 早く 起き, おそく 休み, 辛苦のかてを 食べることは, むなしいことである. 主はその 愛する 者に, 眠っている 時にも, なくてならぬものを 與えられるからである.
- 見よ, 子供たちは 神から 賜わった 嗣業であり, 胎の 實は 報いの 賜物である.
- 壯年の 時の 子供は 勇士の 手にある 矢のようだ.
- 矢の 滿ちた 矢筒を 持つ 人はさいわいである. 彼は 門で 敵と 物言うとき 恥じることはない.
|