다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 18일 (3)

 

시편 79:8-79:13

아삽은 하나님께 속히 구원해 주셔서 이스라엘이 감사할 수 있도록 해주실 것을 기도하고 있다.
 
 
  1. 우리 조상의 죄악을 기억하여 우리에게 돌리지 마십시오. 주님의 긍휼하심으로 어서 빨리 우리를 영접하여 주십시오. 우리가 아주 비천하게 되었습니다.
  2. 우리를 구원하여 주시는 하나님, 주님의 영광스러운 이름을 생각해서라도 우리를 도와주십시오. 주님의 명성을 생각해서라도 우리를 건져 주시고, 우리의 를 용서하여 주십시오.
  3. 어찌 이방인들이 "그들의 하나님이 어디에 있느냐?" 하면서 비웃게 버려 두시겠습니까? 주님의 종들이 흘린 를 주님께서 갚아 주신다는 것을, 우리가 보는 앞에서 이방인들에게 알려 주십시오.
  4. 갇힌 사람들의 신음소리를 주님께서 들어 주십시오. 죽게 된 사람들을 주님의 능하신 팔로 살려 주십시오.
  5. 주님, 우리 이웃 나라들이 주님을 모독한 그 모독을 그들의 품에다가 일곱 배로 갚아 주십시오.
  1. どうか, わたしたちの 昔の 惡に 御心を 留めず /御憐れみを 速やかに 差し 向けてください. わたしたちは 弱り 果てました.
  2. わたしたちの 救いの 神よ, わたしたちを 助けて /あなたの 御名の 榮光を 輝かせてください. 御名のために, わたしたちを 救い 出し /わたしたちの をお 赦しください.
  3. どうして 異の 民に 言わせてよいでしょうか /「彼らの 神はどこにいる 」と. あなたの 僕らの 注ぎ 出された 血に 對する 報復を /異の 民の 中で, わたしたちが /目の 前に 見ることができますように.
  4. 捕われ 人の 嘆きが 御前に 屆きますように. 御腕の 力にふさわしく /死に 定められている 人¿を /生き 長らえさせてください.
  5. 主よ, 近隣の 民のふところに /あなたを 辱めた 彼らの 辱めを /七倍にして 返してください.
  1. 그 때에 주님의 백성, 주님께서 기르시는 떼인 우리가, 주님께 영원히 감사를 드리렵니다. 대대로 주님께 찬양을 드리렵니다.
  1. わたしたちはあなたの 民 /あなたに 養われる 羊の 群れ. とこしえに, あなたに 感謝をささげ /代¿に, あなたの 榮譽を 語り 傳えます.
 

  - 5월 18일 목록 -- 사무엘상 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >