- 주님께서 집을 세우지 아니하시면 집을 세우는 사람의 수고가 헛되며, 주님께서 성을 지키지 아니하시면 파수꾼의 깨어 있음이 헛된 일이다.
- 일찍 일어나고 늦게 눕는 것, 먹고 살려고 애써 수고하는 모든 일이 헛된 일이다. 진실로 주님께서는, 사랑하시는 사람에게는 그가 잠을 자는 동안에도 복을 주신다.
- 자식은 주님께서 주신 선물이요, 태 안에 들어 있는 열매는, 주님이 주신 상급이다.
- 젊어서 낳은 자식은 용사의 손에 쥐어 있는 화살과도 같으니,
- 그런 화살이 화살통에 가득한 용사에게는 복이 있다. 그들은 성문에서 원수들과 담판할 때에, 부끄러움을 당하지 아니할 것이다.
|
- 【都に 上る 歌. ソロモン の 詩. 】主御自身が 建ててくださるのでなければ /家を 建てる 人の 勞苦はむなしい. 主御自身が 守ってくださるのでなければ /町を 守る 人が 目覺めているのもむなしい.
- 朝早く 起き, 夜おそく 休み /焦慮して パン を 食べる 人よ /それは, むなしいことではないか /主は 愛する 者に 眠りをお 與えになるのだから.
- 見よ, 子らは 主からいただく 嗣業. 胎の 實りは 報い.
- 若くて 生んだ 子らは, 勇士の 手の 中の 矢.
- いかに 幸いなことか /矢筒をこの 矢で 滿たす 人は. 町の 門で 敵と 論爭するときも /恥をこうむることはない.
|